Page:The Odyssey (Butler).djvu/331

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
BK. xxii.]
ULYSSES SPARES PHEMIUS AND MEDON.
295

ground between the mixing bowl[1] and the silver-studded seat; then going up to Ulysses he caught hold of his knees and said, "Ulysses, I beseech you have mercy on me and spare me. You will be sorry for it afterwards if you kill a bard who can sing both for gods and men as I can. I make all my lays myself, and heaven visits me with every kind of inspiration. I would sing to you as though you were a god, do not therefore be in such a hurry to cut my head off. Your own son Telemachus will tell you that I did not want to frequent your house and sing to the suitors after their meals, but they were too many and too strong for me, so they made me."

354Telemachus heard him, and at once went up to his father. "Hold!" he cried, "the man is guiltless, do him no hurt; and we will spare Medon too, who was always good to me when I was a boy, unless Philœtius or Eumæus has already killed him, or he has fallen in your way when you were raging about the court."

361Medon caught these words of Telemachus, for he was crouching under a seat beneath which he had hidden by covering himself up with a freshly flayed heifer's hide, so he threw off the hide, went up to Telemachus, and laid hold of his knees.

367"Here I am, my dear sir," said he, "stay your hand therefore, and tell your father, or he will kill me in his rage against the suitors for having wasted his substance and been so foolishly disrespectful to yourself."

371Ulysses smiled at him and answered, "Fear not; Telemachus has saved your life, that you may know in future, and tell other people, how greatly better good deeds prosper than evil ones. Go, therefore, outside the cloisters into the outer court, and be out of the way of the slaughter—you and the bard—while I finish my work here inside."

378The pair went into the outer court as fast as they could, and sat down by Jove's great altar, looking fearfully round,


  1. From lines 333 and 341 of this book, and lines 145 and 146 of bk. xxi. we can locate the approach to the ὀρσοθύρα with some certainty.