Page:The great Galeoto; Folly or saintliness; two plays done from the verse of José Echegaray into English prose by Hannah Lynch (IA greatgaleotofoll00echerich).djvu/93

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.

nicknamed Galeoto, above all when we wish to suggest an ugly word without shocking an audience.

Pepito. I see, but have we no Spanish word to express it?

Ernest. We have one, quite suitable and expressive enough. 'Tis an office that converts desires into ducats, overcomes scruples, and is fed upon the affections. It has a name, but to use it would be putting a fetter upon myself, forcing myself to express what, after all, I would leave unsaid. [Takes the MS. from Pepito and flings it upon the table.] Each especial case, I have remarked, has its own especial go-between. Sometimes it is the entire social mass that is Galeoto. It then unconsciously exercises the office under the influence of a vice of quite another aspect, but so dexterously does it work against honour and modesty that no greater Galeoto can ever be found. Let a man and woman live happily, in tranquil and earnest fulfilment of their separate duties. Nobody minds them, and they float along at ease. But God be praised, this is a state of things that does not last long in Madrid. One morning somebody takes the trouble to notice them, and from that moment, behold society engaged in the business, without aim or object, on the hunt for hidden frailty and impurity. Then it pronounces and judges, and there is no logic that can convince it, nor living man who can hope to persuade it, and the honestest has not a rag of honour left. And the terrible thing is, that while it begins in error it generally ends in truth. The atmosphere is so dense, misery so envelops the pair, such is the press and torrent of slander, that they unconsciously seek one another, unite lovelessly, drift toward their fall, and adore each other until death. The world was the stumbling-stone of virtue, and made clear the way for shame—was Galeoto and—[aside] stay! what mad thought inflames me!

Pepito. [Aside.] If that's the way he discourses to Teodora, heaven help poor Don Julian. [Aloud.] I suppose last night's verses dealt with the subject.

53