Page:Rigoletto, composed by Verdi, with an English version and the music of the principal airs.djvu/13

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.

RIGOLETTO. Open your mind to your poor daughter. If any secret you have, to her confide it;- And do about her family infornı her. Rig. Thou hast not any. Gil. Rig. Gil. Of our family to speak- Lo dite a questa povera figlia- Se v' ha mistero-per lei sia franto- Ch' ella conosca la sua famiglia. Rig. Tu non ne hai- Gil. Rig. A te che importa ? Gil. Qual nome avete ? What is your real name? What matters it to thee? Se non volete If you are not willing Di voi parlarmi- Nin uscir mai. [Interrompendola. Rig. Do you ever go out ? [Interrupting her. Rig. Gil Rig Giü. Non vo che al tempio. Gil. Rig. Gil. Only when I go to church. Or ben tu fai. In that thou dost right. Se non di voi, almen chi sia. Fate ch' io sappia la madre mia. If of yourself you will not speak, At least tell me something of my mother. DEH NON PARLARE-SPEAK NOT OF ONE. AIR. RIGOLETTO. Andante. -0- non pur - la - re al mi - se - ro of one whose loss Del All per - du - to can boast could ne'er Deh suo be ne-- Speak not to thee earth re-store; El - la sen- tia, quell' an ge - lo, see, Pie - tà del le mie pe - poor. ne- Her an gel form me think 1. Who lov'd me, though de form'd and be bbe So - lo, Pi - ty, dif - for-me, Per com-pas-sion mi a mò. Ah! Mo -ri - a, Ask it, my child, po - ve - ro, mo- oh! Gil - da,- spare me ! more. Ah! she died- may no ri - a- earth le zol - le rest light-ly Lie - vi quel ca-po a-ma - to- So - la or-tu re her; To me she's lost for sti, e - ver. Thou art my on ly hope, co - prano on be e. be So-la or-tu resti al mi - se-ro- Thou art my on-ly hope, my child ! Di - o, sii rin - gra - zia Fa-ther of all! oh! bless her with thy mer-cy mild! to, si rin-gra-zia-to! Gil. Quanto dolor !-che spremere Si amaro pianto può ? Padre, non più, calmatevi- Mi lacera tal vista- Il nome vostro ditemi, Il duol che si v' attrista- Rig. A che nomarmi ?-è inutile !- Padre ti sono, e basti- Me forse al niondo temono, D' alcuno bo forse gli asti- Altri mi maledicono- Patria, parenti, amici Voi dunque non avete ? Rig. Patria !-parenti !-dici ?- Culto, famiglia, patria, Il mio universo è in te! Alas ! what anguish ! such bitter grief What language can express ! Father, dear father, calm yourself, Or my heart will surely break. To me your name pray tell; The grief that saddens you impart. Rig. "Twere useless myself to discover- Suffice it that thy father I ain. Some in the world there are who fear me, In others, perhaps, envy I excite ;- But one there is who has curs'd me !- [Aside. Country, family, friends- Possess you none of them ? Rig. Country, family, friends, say'st thou ? Thou art my country, family, and friends! The whole universe thou art to me ! Gil. Gil. Gil. [Con effusione. [Passionately.