Page:Studies on the legend of the Holy Grail.djvu/130

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been validated.
104
POTVIN—BERGMANN.

1868 to 1870 M. Potvin brought out his edition of the Conte du Graal, and of the prose Perceval le Gallois from Mons MSS. In the after-words priority is claimed for the latter romance over all other members of the cycle, and three stages are distinguished in the development of the legend—Welsh national—militant Christian—knightly—the prose romance belonging to the second stage, and dating substantially from the eleventh century. The lance and basin are originally pagan British symbols, and between the lines of the Grail legend may be read a long struggle between heretic Britain and orthodox Rome. The Perceval form of the Quest is older than the Galahad one. The Joseph of Arimathea forms are the latest, and among these the Grand St. Graal the earliest.

Conclusions as paradoxical as some of these appear in Dr. Bergmann's "The San Grëal, an Enquiry into the Origin and Signification of the Romance of the S. G.," Edinburgh, 1870. The idea of the Grail is due entirely to Guyot, as also its connection with the Arthurian cycle. Chrestien followed Guyot, but alters the character of the work, for which he is reproved by Wolfram, who may be looked upon as a faithful representative of the earlier poet. Chrestien's alterations are intended to render the poem more acceptable in knightly circles. On the other hand Walter Map found Guyot too secular and heretical, and wrote from a purely ecclesiastical standpoint the Latin version of the legend in which the Grail is associated with Joseph of Arimathea. This version forms the basis of Robert de Borron, author of the Grand St. Graal and of the continuators of Chrestien. Although Bergmann denies the Celtic origin of the Grail itself, he incidentally accepts the authenticity of the Mabinogi of Peredur, and admits that the whole framework of the story is Celtic.

In the endeavour to prove the paradox that one of the latest, most highly developed, and most mystic of all the versions of the legend (viz., Wolfram's) really represents the common source of them all, Bergmann is compelled to make the most gratuitous assumptions, as a specimen of which may be quoted the statement that the roi-pecheur is originally the sinner king, and that it is by mistake that the North French trouvères represent him as a fisher.

Bergmann's views passed comparatively unnoticed. They are,