Translation:Shulchan Aruch/Orach Chaim/455

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
1016148Translation:Shulchan AruchOrach Chaim 455: The Law of Water that Rested OvernightYosef Karo

The Law of Water that Rested Overnight

דין מים שלנו

Paragraph 1 - We only knead with water that rested [overnight], whether it is from wells and springs or from rivers. We draw the water when it is still day (close to twilight) (himself and Hagahot Maimoni chapter 5), or twilight, and we do not knead with it until the whole night has passed. One can draw [water] one day for many days [of kneading]. If it is hot, the water should be left in the cold cellar. If it is cold, it should be left outside because the cellar is hot, and one must wake up and bring it into the house before the sun rises, even on a cloudy day. Rem"a: If one did not bring it in upon waking but it has not been outside for long enough to heat up, there is no problem. It is better to put it under the roof, lest one forget to bring it inside upon waking (Beit Yosef in the name of the Orhot Hayim). When one transports the water outside, one should cover it (Trumat Hadeshen chapter 115 in the name of the Sma"g and the Sma"k and the Mahari"k). When Passover falls on Sunday, one should draw water on the eve of the 13th [of Nissan], which is Thursday night (Mordechai at the end of the first chapter of Pesahim). A priori, one should draw from rivers and not from wells (Oshr"i and Mordechai), but when the rivers are big from snowfalls and rainfalls, it is better to draw from wells (Mahar"i Weil). Do not spill water that rested because of a death or the solstice (Mordechai chapter Kol Sha'ah and Hagahot Maimoni chapter 5), and a priori it is good to put metal in it. It is also forbidden to use water drawn by a non-Jew for matzo used to fulfill the mitzvah. Even water used for other matzo should be drawn by a Jew if possible (Mordechai and Mahar"i Brin and Mahari"l). The practice is to use designated water for the matzo used to fulfill the mitzvah. The practice is to use new ceramic containers [to store the water], and this should not be changed, but one need not worry about wooden containers (Kol Bo).

סעיף א - אין לשין אלא במים שלנו, בין שהם מי בורות ומעינות בין שהם מי נהרות. ושואבין אותם מבעוד יום (סמוך לבין השמשות) (דברי עצמו והגהות מימוני פרק ה'), או בין השמשות, ואין לשין בהן עד שיעבר הלילה כלה. ויכולים לשאב יום אחד לימים הרבה. ואם הזמן חם יניחם במרתף שהוא קר, ואם הזמן קר, יניחם באויר כי המרתף הוא חם, וצריך להשכים ולהכניסם לבית קדם שיזרח השמש ואפלו ביום המענן. הגה: ואם לא הכניסם בהשכמה, אם לא עמדו כל כך עד שהוחמו, אינו מזיק. ויותר טוב להעמידם תחת התקרה, שמא ישכח להכניסם בהשכמה (בית יוסף בשם אורחות חיים). וכשמוליך המים תחת אויר הרקיע, יש לכסותן (תרומת הדשן סימן קט"ו בשם סמ"ג וסמ"ק ומהרי"ק). כשחל פסח באחד בשבת, יש לשאב המים אור שלשה עשר, דהינו בליל חמישי (מרדכי סוף פרק קמא דפסחים). ולכתחלה יש לשאב מן הנהרות ולא מן הבארות (אשר"י ומרדכי), אבל כשהנהרות גדולות מהפשרת שלגים וגשמים, טוב יותר לשאב מן הבארות (מהר"י וייל). ואין לשפך מים שלנו מכח מת או תקופה הנופלת (מרדכי פרק כל שעה והגהות מיימוני פרק ה'), ומכל מקום טוב לכתחלה להשים בהם ברזל. גם אסור לשאב מים על ידי אינו יהדוי למצות של מצוה, ואף לשאר מצות ישאב ישראל אם אפשר (מרדכי ומהר"י ברי"ן ומהרי"ל). ונוהגין לטל מים מיחדים למצה של מצוה. ונוהגין לקח כלי חרס חדשים, ואין לשנות המנהג, אבל בשל עץ אין להקפיד (כל בו).

Paragraph 2 - There are some who say that water from a cistern can be used to knead immediately after being drawn, but one should not be lenient on this matter except for in an emergency.

סעיף ב - יש אומרים שמים המכנסין בסיסטירנ"ה מתר ללוש בהם סמוך לשאיבתן, ואין להקל בדבר אם לא בשעת הדחק.

Paragraph 3 - One should not knead with hot water, even if it was only heated by the sun, nor from water taken from a big boiler with a wide rim that is suspended over a fire and the water in it is room temperature, even if there is no fire underneath. And if one transgressed and kneaded either with these or with water that did not rest, [the resulting dough] is forbidden. There are those who disagree and permit water that did not rest, and there are those who permit when it was done by mistake. In an emergency, rely on them. Rem"a: Even with no emergency, one should be lenient with someone who used water that did not rest by mistake (Rabbeinu Yerucham and Beit Yosef).

סעיף ג - אין ללוש במים חמין אפלו לא נתחממו אלא בחמה, ולא במים הגרופים מדוד גדול שנחשתו עבה ותלוי על מקום האש ומים שבתוכו פושרים, אפלו כשאין האש תחתיו, ואם עבר ולש בין באלו בין במים שלא לנו, אסור. ויש חולקין ומתירין בלש במים שלא לנו, ויש אומרים דבשוגג מתר, ובשעת הדחק יש לסמך עליהם. הגה: ואפלו בלא דחק יש להתיר אם עבר בשוגג ולש במים שלא לנו (רבינו ירוחם ובית יוסף).

Paragraph 4 - We knead with water that did not rest but was nullified by twice its amount in water that did rest.

סעיף ד - מים שלא לנו שנתבטלו חד בתרי במים שלנו, לשין בהם.

Paragraph 5 - There is a practice not to put salt in matzo, and this is right. (Even after the fact, this is forbidden) (Mordechai and himself).

סעיף ה - נוהגין שלא לתן מלח במצה, ונכון הדבר. (ואפלו בדיעבד יש לאסר) (מרדכי ודברי עצמו).

Paragraph 6 - If one kneaded [the flour] with carraway, sesame, or spices, it is kosher, because it has the taste of matzo. In any event, one should not use spices, because they are sharp and heat the dough. Rem"a: Regarding peppers, [dough] is even forbidden after the fact. The same is true if plaster fell in (Mahar"i Bruna).

סעיף ו - לש המצה בקצח ושמשמין ובמיני תבלין, כשרה, כיון שיש בה טעם מצה. ומכל מקום אין לתן בה תבלין, לפי שהוא חד ומחמם העסה. הגה: ופלפלין, אפלו בדיעבד אסור, וכן אם נפל בה סיד (מהר"י ברונא).