A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature/אי - איגרא

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search

אי III ‎(איי) ‎h. ‎a. ‎ch. ‎(b. ‎h. ‎אי, ‎איה) ‎where? ‎what? ‎hoaw ‎ה-- ‎מנן ‎אי ‎whence? ‎Targ. ‎Josh. ‎II, ‎4; ‎a. ‎e. ‎- ‎Hebr. ‎זה ‎אי ‎(often ‎איזה, ‎אזה ‎in ‎one ‎word) ‎who ‎which?f ‎Y. ‎Kil. ‎VIII, ‎beg. ‎31b ‎נאמר ‎דבר ‎זה ‎לאי ‎with ‎regard ‎to ‎what ‎(in ‎what ‎way, ‎sense) ‎has ‎it ‎been ‎said ‎Y. ‎Shebi. ‎I, ‎beg. ‎33a ‎זה ‎זה ‎ואי ‎and ‎which ‎(ploughing ‎time) ‎is ‎this?; ‎a. ‎v. ‎fr. ‎--Y. ‎Peah ‎III, ‎17c ‎top ‎מירוג ‎דינו ‎ואיי ‎(==אידי) ‎and ‎what ‎is ‎the ‎meaning ‎of ‎merog? ‎Kerith. ‎6b ‎מיצרך ‎לאיי ‎צריבי ‎what ‎need ‎is ‎there ‎(of ‎the ‎others)? ‎Cmp. ‎איזה; ‎אימתי; ‎כיצד.

איב ‎v. ‎אב.

איבא I, ‎אבא ‎m. ‎(cmp. ‎אב) ‎growth, ‎fruit. ‎Targ. ‎Gen. ‎IV, ‎3; ‎a. ‎e.; ‎v. ‎אנפא.

איבא II, ‎איבא ‎m. ‎=אבא ‎father. ‎Targ. ‎Y. ‎Num. ‎XXX, ‎4; ‎a. ‎fr.

*איבבא=איבא ‎I ‎pl. ‎איבביא. ‎Targ. ‎I ‎Kings ‎VI, ‎38 ‎(ed. ‎Vien. ‎אבביא).

איבה ‎f. ‎(b. ‎h.; ‎איב, ‎או ‎or ‎אב, ‎cmp. ‎אבאבית, ‎און, ‎עון) ‎1) ‎enmitty, ‎hostility, ‎grudge. ‎Snh. ‎III, ‎5 ‎an ‎enemy ‎is ‎he ‎who ‎has ‎not ‎spoken ‎to ‎bis ‎neighbor ‎for ‎three ‎days ‎בא׳ ‎in ‎his ‎grudge; ‎a. ‎fr. ‎א׳־ ‎(מפני) ‎משום ‎for ‎the ‎sake ‎of ‎preventing ‎il-feeling. ‎Y. ‎Dem. ‎IV, ‎24a; ‎a. ‎fr. ‎-- ‎2) ‎aver- ‎sion, ‎digust, ‎loss ‎of ‎attraction. ‎Y. ‎Yoma ‎VIII, ‎44d ‎bot. ‎א׳ ‎מפני ‎הכלה ‎the ‎bride ‎(is ‎ppermitted ‎to ‎wash ‎her ‎face ‎on ‎the ‎Day ‎of ‎Atone.) ‎that ‎she ‎may ‎not ‎lose ‎her ‎attraction.

איבו, ‎אבו ‎(איבו) ‎f. ‎(אנב, ‎אב. ‎cmp. ‎אבל) ‎[black], ‎name ‎of ‎a ‎bird ‎(h. ‎אנפה) ‎vulture ‎or ‎kite. ‎Targ. ‎O. ‎Lev. ‎XI, ‎19; ‎Deut. ‎XIV, ‎18 ‎(Targ. ‎Y. ‎אוכמתא). ‎[Targ. ‎Y. ‎I, ‎II ‎Deut. ‎XIV, ‎13; ‎14, ‎gloss ‎to ‎v. ‎18; ‎confounded ‎with ‎v. ‎133--hh. ‎text ‎איבוו--(.איה ‎pr. ‎n. ‎m., ‎v. ‎אבו.

איבוד ‎m. ‎(אבד) ‎ruin, ‎destruction. ‎Ab. ‎Zar. ‎33a ‎לא׳ ‎אזיל ‎is ‎wasted. ‎Hull. ‎11b ‎נשמה ‎א׳ ‎משום ‎to ‎prevent ‎loss ‎of ‎ife ‎(to ‎save ‎the ‎convict). ‎Bets. ‎22a ‎ממון ‎אבוד ‎pecu- ‎niary ‎loss; ‎a. ‎fr.

איבול I ‎m. ‎(אבל) ‎mourning; ‎v. ‎אבילות. ‎Yeb. ‎IV, ‎I0; ‎a. ‎e.

איבול II, ‎איבולא ‎ch., ‎v. ‎אב׳.

איבוס ‎v. ‎אבוס.

*איבוס, ‎א׳כפר, ‎v. ‎אמוס.

איבוס ‎m. ‎(אבס) ‎stuffing, ‎forcing ‎food ‎down ‎the ‎an- ‎imal's ‎throat. ‎Erub. ‎20b ‎(first ‎time) ‎וכ׳ ‎כמאן ‎אי׳ ‎והא ‎in ‎stuffing, ‎is ‎it ‎not ‎as ‎if ‎taking ‎a ‎vessel ‎in ‎hand ‎&c. ‎? ‎[Second ‎time ‎וכ׳ ‎כמאן ‎א׳ ‎והא ‎omitted ‎in ‎Ms. ‎M.]

*איביריתא, ‎איביריתה ‎f. ‎pl. ‎(prob. ‎contr. ‎of ‎איבעיר׳) ‎בעו), ‎aרrד ‎א׳ ‎lamp-lighters, ‎hand-maids ‎who ‎attended ‎to ‎the ‎lights. ‎Y. ‎Yoma ‎III, ‎beg. ‎40b; ‎Y. ‎R. ‎Hash. ‎II, ‎beg. ‎57d ‎R ‎. ‎. ‎. ‎. ‎handled ‎things ‎forbidden ‎to ‎handle ‎on ‎the ‎Sabbath ‎ד׳ ‎א׳ ‎פפם ‎על ‎(Y. ‎R. ‎Hash. ‎l. ‎c., ‎insert ‎פום) ‎on ‎the ‎lamplighters' ‎declaring ‎that ‎night ‎had ‎set ‎in ‎(שבת ‎מוצאי ‎חשיכה). ‎[The ‎context ‎proves ‎that ‎our ‎w. ‎designates ‎a ‎person ‎or ‎persons.]

איבלא=אבלא. ‎Targ. ‎O. ‎Gen. ‎L, ‎10; ‎a. ‎e. ‎ed. ‎Berl., ‎oth. ‎ed. ‎אבלא.

איבליים, ‎v. ‎אבילין.

איבעית ‎(=בעית ‎אי, ‎v. ‎בעי) ‎if ‎thou ‎so ‎desirest; ‎or. ‎אימא ‎יא׳- ‎אימא ‎א׳ ‎(abbr. ‎אב״א) ‎if ‎you ‎choose, ‎I ‎may ‎say ‎... ‎or ‎if ‎you ‎prefer ‎(another ‎solution) ‎may ‎say ‎.m. ‎v ‎Yoma ‎28b; ‎a. ‎fr.

איבר, ‎pl. ‎איברים, ‎איברין, ‎v. ‎אבר.

איברא, ‎אב ‎ch. ‎(=foreg.) ‎1) ‎limb. ‎Targ. ‎Job. ‎II, ‎4 ‎(Ms. ‎איברא). ‎Yoma ‎25b. ‎-Trnsf. ‎arm, ‎wing, ‎pinion. ‎Sabb. ‎90b ‎דשמאלא ‎א׳ ‎left ‎arm. ‎-- ‎Pl. ‎איברין, ‎איבריא. ‎Targ. ‎Lev. ‎I, ‎8, ‎a. ‎e. ‎(pieces). ‎Targ. ‎Ezek. ‎XVII, ‎3; ‎Deut. ‎XXXII, ‎11 ‎(wings). ‎-- ‎2) ‎membrum ‎genitale. ‎Targ. ‎Y. ‎Gen. ‎XIV, ‎2; ‎Iibid. ‎XLIX, ‎24. ‎- ‎[B. ‎Mets. ‎s4a, ‎v. ‎איבריה.]

איברא ‎(אבר ‎to ‎be ‎strong) ‎indeed, ‎to ‎be ‎sure. ‎Hull. ‎g9b ‎אess ‎חזינא ‎א׳ ‎indeed, ‎I ‎should ‎like ‎to ‎see ‎him. ‎Git. ‎56b ‎top ‎את ‎מלכא ‎א׳ ‎indeed, ‎thou ‎art ‎a ‎sovereign.

*איבריאתא ‎f. ‎pl. ‎(v. ‎next ‎w.) ‎enough ‎for ‎a ‎meal ‎in ‎the ‎househild. ‎Erub. ‎82b ‎א׳ ‎ריפתא ‎תרתי ‎Ms. ‎M. ‎(ed. ‎איכרייתא, ‎Asheri, ‎ed. ‎Ven. ‎כברייתא, ‎v. ‎Rabb. ‎D. ‎S. ‎a. ‎l.. ‎note) ‎two ‎large ‎loaves ‎of ‎the ‎household ‎(or ‎of ‎mourners' ‎meals). ‎[Rashi, ‎expl. ‎our ‎w. ‎as ‎loaves ‎of ‎drivers ‎of ‎oxen, ‎appears ‎to ‎have ‎had ‎before ‎him ‎the ‎vers. ‎of ‎Ms. ‎M. ‎and ‎to ‎derive ‎our ‎w. ‎from ‎ברא, ‎v. ‎בר ‎I ‎a. ‎אפר.]

*איבריה ‎f. ‎(ברי, ‎v. ‎הוברייא) ‎a ‎meal. ‎B. ‎Mets. ‎84a ‎וכ׳ ‎די׳ ‎א׳ ‎one ‎meal ‎of ‎R. ‎Ismael ‎&c. ‎(v. ‎Rabb. ‎D. ‎S. ‎to ‎איבריאתא, ‎Erub. ‎82b, ‎note ‎1); ‎cmp. ‎Pesik. ‎B'shall. ‎p. ‎90b ‎sq., ‎a. ‎Ber. ‎44a). ‎[Some ‎read ‎איבריה ‎v. ‎איברא ‎2).]

איבריו ‎Y. ‎M. ‎Kat. ‎III, ‎82b ‎bot. ‎read ‎איכריו; ‎v. ‎איכר. ‎[V. ‎however, ‎איבריאתא ‎end.]

איברייא ‎Y. ‎M. ‎Kat. ‎III, ‎end, ‎83d, ‎v. ‎הובריא.

איגד, ‎v. ‎אגד.

איגור, ‎איגורא ‎v. ‎אגור ‎a. ‎אגורא.

איגורא=איגרא. ‎Targ. ‎Zeph. ‎I ‎5 ‎(pl.) ‎איגוריא ‎(ed. ‎Vien. ‎אגו׳).

איגורי ‎v. ‎אגורי.

איגיאה ‎f. ‎(~~~~~~, ‎sub. ‎~~~~) ‎goat-skin. ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎20, ‎end.

איגלא ‎v. ‎אגלא.

איגר ‎(אגר ‎II) ‎[vaulted] ‎roof. ‎Arakh. ‎32a; ‎Meg. ‎5b ‎שור ‎א׳ ‎a ‎city ‎line ‎formed ‎by ‎joining ‎roots, ‎opp. ‎חומה. ‎--

איגרא, ‎איגרא, ‎אגרא ‎(also ‎איג׳ ‎with ‎Dagesh) ‎const. ‎איגר ‎same. ‎Targ. ‎Prov. ‎XXI, ‎9; ‎a. ‎fr. ‎-- ‎Ruth. ‎R. ‎to