A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature/אי - איגרא
אי III (איי) h. a. ch. (b. h. אי, איה) where? what? hoaw ה-- מנן אי whence? Targ. Josh. II, 4; a. e. - Hebr. זה אי (often איזה, אזה in one word) who which?f Y. Kil. VIII, beg. 31b נאמר דבר זה לאי with regard to what (in what way, sense) has it been said Y. Shebi. I, beg. 33a זה זה ואי and which (ploughing time) is this?; a. v. fr. --Y. Peah III, 17c top מירוג דינו ואיי (==אידי) and what is the meaning of merog? Kerith. 6b מיצרך לאיי צריבי what need is there (of the others)? Cmp. איזה; אימתי; כיצד.
איב v. אב.
איבא I, אבא m. (cmp. אב) growth, fruit. Targ. Gen. IV, 3; a. e.; v. אנפא.
איבא II, איבא m. =אבא father. Targ. Y. Num. XXX, 4; a. fr.
*איבבא=איבא I pl. איבביא. Targ. I Kings VI, 38 (ed. Vien. אבביא).
איבה f. (b. h.; איב, או or אב, cmp. אבאבית, און, עון) 1) enmitty, hostility, grudge. Snh. III, 5 an enemy is he who has not spoken to bis neighbor for three days בא׳ in his grudge; a. fr. א׳־ (מפני) משום for the sake of preventing il-feeling. Y. Dem. IV, 24a; a. fr. -- 2) aver- sion, digust, loss of attraction. Y. Yoma VIII, 44d bot. א׳ מפני הכלה the bride (is ppermitted to wash her face on the Day of Atone.) that she may not lose her attraction.
איבו, אבו (איבו) f. (אנב, אב. cmp. אבל) [black], name of a bird (h. אנפה) vulture or kite. Targ. O. Lev. XI, 19; Deut. XIV, 18 (Targ. Y. אוכמתא). [Targ. Y. I, II Deut. XIV, 13; 14, gloss to v. 18; confounded with v. 133--hh. text איבוו--(.איה pr. n. m., v. אבו.
איבוד m. (אבד) ruin, destruction. Ab. Zar. 33a לא׳ אזיל is wasted. Hull. 11b נשמה א׳ משום to prevent loss of ife (to save the convict). Bets. 22a ממון אבוד pecu- niary loss; a. fr.
איבול I m. (אבל) mourning; v. אבילות. Yeb. IV, I0; a. e.
איבול II, איבולא ch., v. אב׳.
איבוס v. אבוס.
*איבוס, א׳ כפר, v. אמוס.
איבוס m. (אבס) stuffing, forcing food down the an- imal's throat. Erub. 20b (first time) וכ׳ כמאן אי׳ והא in stuffing, is it not as if taking a vessel in hand &c. ? [Second time וכ׳ כמאן א׳ והא omitted in Ms. M.]
*איביריתא, איביריתה f. pl. (prob. contr. of איבעיר׳) בעו), aרrד א׳ lamp-lighters, hand-maids who attended to the lights. Y. Yoma III, beg. 40b; Y. R. Hash. II, beg. 57d R . . . . handled things forbidden to handle on the Sabbath ד׳ א׳ פפם על (Y. R. Hash. l. c., insert פום) on the lamplighters' declaring that night had set in (שבת מוצאי חשיכה). [The context proves that our w. designates a person or persons.]
איבלא=אבלא. Targ. O. Gen. L, 10; a. e. ed. Berl., oth. ed. אבלא.
איבליים, v. אבילין.
איבעית (=בעית אי, v. בעי) if thou so desirest; or. אימא יא׳- אימא א׳ (abbr. אב״א) if you choose, I may say ... or if you prefer (another solution) may say .m. v Yoma 28b; a. fr.
איבר, pl. איברים, איברין, v. אבר.
איברא, אב ch. (=foreg.) 1) limb. Targ. Job. II, 4 (Ms. איברא). Yoma 25b. -Trnsf. arm, wing, pinion. Sabb. 90b דשמאלא א׳ left arm. -- Pl. איברין, איבריא. Targ. Lev. I, 8, a. e. (pieces). Targ. Ezek. XVII, 3; Deut. XXXII, 11 (wings). -- 2) membrum genitale. Targ. Y. Gen. XIV, 2; Iibid. XLIX, 24. - [B. Mets. s4a, v. איבריה.]
איברא (אבר to be strong) indeed, to be sure. Hull. g9b אess חזינא א׳ indeed, I should like to see him. Git. 56b top את מלכא א׳ indeed, thou art a sovereign.
*איבריאתא f. pl. (v. next w.) enough for a meal in the househild. Erub. 82b א׳ ריפתא תרתי Ms. M. (ed. איכרייתא, Asheri, ed. Ven. כברייתא, v. Rabb. D. S. a. l.. note) two large loaves of the household (or of mourners' meals). [Rashi, expl. our w. as loaves of drivers of oxen, appears to have had before him the vers. of Ms. M. and to derive our w. from ברא, v. בר I a. אפר.]
*איבריה f. (ברי, v. הוברייא) a meal. B. Mets. 84a וכ׳ די׳ א׳ one meal of R. Ismael &c. (v. Rabb. D. S. to איבריאתא, Erub. 82b, note 1); cmp. Pesik. B'shall. p. 90b sq., a. Ber. 44a). [Some read איבריה v. איברא 2).]
איבריו Y. M. Kat. III, 82b bot. read איכריו; v. איכר. [V. however, איבריאתא end.]
איברייא Y. M. Kat. III, end, 83d, v. הובריא.
איגד, v. אגד.
איגור, איגורא v. אגור a. אגורא.
איגורא=איגרא. Targ. Zeph. I 5 (pl.) איגוריא (ed. Vien. אגו׳).
איגורי v. אגורי.
איגיאה f. (~~~~~~, sub. ~~~~) goat-skin. Gen. R. s. 20, end.
איגלא v. אגלא.
איגר (אגר II) [vaulted] roof. Arakh. 32a; Meg. 5b שור א׳ a city line formed by joining roots, opp. חומה. --
איגרא, איגרא, אגרא (also איג׳ with Dagesh) const. איגר same. Targ. Prov. XXI, 9; a. fr. -- Ruth. R. to