A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature/עבורא - עבירא

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature
Marcus Jastrow
2354161A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic LiteratureMarcus Jastrow

עבורא ‎m. ‎(עבר) ‎passer-by, ‎traveller. ‎Y. ‎Taan. ‎IV, ‎69a ‎bot, ‎לע׳ ‎מקבלין ‎הוו ‎דלא ‎they ‎would ‎receive ‎no ‎stranger ‎(Lam. ‎R. ‎to ‎II, ‎2 ‎אכסניא). ‎-- ‎Pl. ‎עבוריא. ‎Targ. ‎Y. ‎Gen. ‎XVIII, ‎3 ‎(ed. ‎Vien. ‎עיבוריא, ‎corr. ‎acc.).

עבורא ‎m. ‎(עבר) ‎one ‎who ‎hands ‎over. ‎- ‎Pl. ‎constr. ‎עבורי. ‎B. ‎Bath. ‎133b, ‎v. ‎אחסנא.

עבות ‎f. ‎(b. ‎h. ‎עבת; ‎עבת ‎to ‎twist, ‎plait) ‎network, ‎mat- ‎ting; ‎ע׳ ‎ען ‎a ‎tree ‎screened ‎by ‎a ‎network ‎of ‎foliage. ‎Sifra. ‎Emor, ‎Par. ‎12, ‎ch. ‎XVI ‎(expl. ‎Lev. ‎XXIII, ‎40) ‎שענף ‎את ‎לקליעה ‎דומה ‎עצו ‎the ‎tree ‎the ‎ramificatuon ‎around ‎whose ‎trunk ‎resembles ‎plaiting; ‎Y. ‎Succ. ‎III, ‎53c ‎bot. ‎שענפיו ‎ען ‎קליעה... ‎חופין ‎a ‎ttree ‎tthe ‎branches ‎of ‎which ‎cover ‎its ‎larger ‎portion ‎and ‎which ‎rises ‎in ‎the ‎shape ‎of ‎a ‎plaiting; ‎Bab. ‎ib. ‎32b ‎עצו ‎את ‎חופין ‎שענפיו ‎whose ‎branches ‎cover ‎up ‎its ‎trunk. ‎Ib. ‎וכ׳ ‎ע׳ ‎דמי ‎היכי ‎what ‎is ‎aboth ‎like ‎(when ‎is ‎a. ‎tree ‎called ‎aboth) ‎When ‎three ‎leaves ‎are ‎on ‎each ‎stem. ‎Ib. ‎קיימת ‎עבותו ‎שתהא ‎ובלבד ‎provided ‎its ‎network ‎(three ‎leaves ‎on ‎each ‎stem) ‎remains; ‎a. ‎e.

עבות ‎m. ‎(b. ‎h.; ‎preced.) ‎chain, ‎rope ‎for ‎fastening ‎the ‎yoke ‎of ‎the ‎animal ‎to ‎the ‎plough ‎(Maim.); ‎[the ‎pole ‎tied ‎to ‎the ‎yoke ‎by ‎means ‎of ‎a ‎knotted ‎rope ‎(R. ‎S.)]. ‎Kel. ‎XXI, ‎2. ‎Sifra ‎Sh'mini, ‎Par. ‎6, ‎ch. ‎VIII. ‎-- ‎Snh. ‎99b ‎(ref. ‎to ‎Is. ‎V, ‎18) ‎העגלה ‎לע׳ ‎. ‎בתחלה ‎at ‎trst ‎the ‎evil ‎inclination ‎resembles ‎a ‎thread ‎of ‎cobweb, ‎and ‎at ‎the ‎end ‎it ‎is ‎like ‎a. ‎wagon ‎rope; ‎Yalk. ‎Gen. ‎129. ‎-- ‎Pl. ‎עבותות. ‎Suucc. ‎52a; ‎Yalk. ‎Is. ‎270 ‎(not ‎עבותי׳). ‎-- ‎V. ‎עבית.

עבט, ‎v. ‎כביט.

זבט ‎(denom. ‎of ‎עביטא, ‎v. ‎עבוט) ‎to ‎scize ‎a ‎pledge. ‎Ithpe. ‎איעבט ‎to ‎have ‎one's ‎goods ‎seieed. ‎B. ‎Kam. ‎113b ‎מיבבט ‎מתא ‎אבר ‎מתא ‎בר ‎the ‎goods ‎of ‎one ‎resident ‎may ‎be ‎seized ‎for ‎the ‎delinquent ‎taxes ‎of ‎a ‎fellow ‎resident ‎(v. ‎תפס).

עבי, ‎עבה ‎(b. ‎h.; ‎cmp. ‎עבב) ‎to ‎be ‎thick, ‎dense, ‎dark. ‎lif. ‎נעבה ‎to ‎become ‎thick, ‎swell. ‎Tanh. ‎Vaera ‎3 ‎ובלען ‎וב׳ ‎רותר ‎׳ ‎ולא ‎. ‎. ‎Aaron's ‎staff ‎swallowed ‎them ‎up ‎and ‎yet ‎was ‎not ‎thicker ‎than ‎before. ‎Hif. ‎העבה ‎same. ‎Tosef. ‎Kil. ‎III, ‎4 ‎מכוונות ‎ונעשו ‎העבו ‎(not ‎העבן) ‎if ‎the ‎plants ‎on ‎growing ‎denser ‎appeared ‎to ‎form ‎a ‎straight ‎line; ‎Y. ‎ib. ‎V, ‎beg. ‎29d ‎העבות ‎(R. ‎S. ‎to ‎Kil. ‎V, ‎1 ‎עבים ‎היו; ‎corr. ‎acc.). ‎PPi. ‎עיבה ‎to ‎make ‎thick; ‎to ‎condense, ‎darken; ‎to ‎facili- ‎tate ‎growth. ‎Y. ‎Taan. ‎III, ‎66c ‎מעבה, ‎vv. ‎עב ‎II. ‎M. ‎Kat. ‎II, ‎5 ‎מעבין ‎אף. ‎.. ‎מהתפין ‎(during ‎the ‎festive ‎week) ‎you ‎may ‎cover ‎up ‎the ‎cut ‎figs ‎with ‎straw ‎. ‎. ‎. ‎you ‎may ‎even ‎&c.; ‎expl. ‎ib. ‎13b ‎אסמוכי ‎מעבין ‎אקלושי ‎מחפין ‎by ‎m'happin ‎is ‎meant ‎a ‎loose ‎covering, ‎by ‎m'abbin ‎a ‎dense, ‎packed ‎covering; ‎(anoth. ‎opin.) ‎כרי ‎כמין ‎. ‎. ‎מע׳ ‎.. ‎מחפין ‎m'happin ‎means ‎a. ‎loose ‎or ‎a ‎dense ‎covering, ‎m'abbin ‎means ‎bringing ‎the ‎figs ‎lose ‎together ‎so ‎as ‎tto ‎form ‎a ‎pile. ‎Y. ‎Peah ‎III, ‎17a ‎להדל ‎מנת ‎על ‎בשעי׳ ‎if ‎he ‎set ‎the ‎plants ‎close ‎together ‎with ‎the ‎intention ‎of ‎thinning ‎them ‎afterwards. ‎Ib. ‎VII, ‎20b ‎וכ׳ ‎מעבן ‎שהוא ‎מתוך ‎because ‎he ‎strengthens ‎the ‎remaining ‎plants ‎(by ‎thinning ‎the ‎ield), ‎tthey ‎produce ‎more ‎fruit ‎tthe ‎next ‎year ‎(and ‎thus ‎he ‎benefits ‎also ‎the ‎poor). ‎Y. ‎Shebi. ‎I, ‎beg. ‎33a ‎הכורת ‎את ‎מעבה ‎he ‎advances ‎the ‎growth ‎of ‎the ‎ramification, ‎opp. ‎כוחה ‎מתיש. ‎Y. ‎Bets. ‎IV, ‎62c ‎top ‎בשלא ‎לעבותה ‎נתכוין ‎when ‎(in ‎putting ‎wood ‎on ‎the ‎booth) ‎he ‎had ‎not ‎had ‎the ‎intention ‎to ‎cover ‎it ‎more ‎densely; ‎a. ‎e. ‎-Tosef. ‎Peah ‎IV, ‎14 ‎שוקיו ‎את ‎המעבה ‎(ed. ‎Zuck. ‎המקפח) ‎he ‎who ‎contracts ‎his ‎shoulders ‎(simulating ‎a ‎hump), ‎V. ‎קפח. ‎- ‎Part. ‎pass. ‎מעובה, ‎q. ‎v.

‎ch. ‎same, ‎to ‎be ‎thick, ‎rough, ‎strong. ‎Hull. ‎38a, ‎v. ‎עמי.

צבי ‎m. ‎(preced.) ‎thick, ‎rough. ‎Hull. ‎79a ‎וכ׳ ‎קליה ‎ע׳ ‎if ‎the ‎voice ‎of ‎a ‎mule ‎is ‎rough, ‎its ‎dam ‎is ‎an ‎ass, ‎if ‎shrill ‎(צניף), ‎a ‎horse.

עבי, ‎v. ‎עובי.

*עביא ‎m. ‎(עבי) ‎cover, ‎concealment. ‎Targ. ‎Y. ‎II ‎Ex. ‎XIX, ‎9 ‎(Y. ‎I ‎a. ‎O. ‎עיבא; ‎h. ‎text ‎עב). ‎-- ‎Y. ‎Taan. ‎II, ‎65b ‎top ‎(expl. ‎ויעבתוה, ‎Mic. ‎VII, ‎3) ‎וכ׳ ‎קליעה ‎עבדוה ‎ע׳ ‎עבדוה ‎they ‎make ‎it ‎(their ‎speech) ‎a ‎cover, ‎they ‎malke ‎it ‎a ‎screen ‎for ‎pheir ‎guilty ‎acts ‎(cmp. ‎עבות).

עביד, ‎עביד ‎v. ‎גבד ‎I, ‎II.

עבידא, ‎עבידא, ‎עבירתא, ‎v. ‎sub ‎עיביד׳.

עביט ‎m. ‎(עבט, ‎v. ‎עבוט; ‎cmp. ‎חבט ‎I) ‎[fastening, ‎press- ‎ing,] ‎1) ‎(גמל ‎של) ‎sumpter-saddle ‎consisting ‎of ‎a ‎pair ‎of ‎panniers ‎tied ‎across ‎the ‎animal's ‎back ‎(Loat. ‎clitellae, ‎Gr. ‎zout~a~); ‎also ‎the ‎cushion ‎on ‎the ‎camel's ‎back ‎(Arab. ‎gabit). ‎Sifra ‎M'tsora, ‎Zab., ‎Par. ‎2, ‎ch. ‎III; ‎Kel. ‎XXIII, ‎2; ‎a. ‎e. ‎-- ‎Pl. ‎עביטין. ‎Tosef. ‎Erub. ‎III ‎(II), ‎1; ‎Ernb. ‎16a ‎top; ‎Y. ‎ib. ‎I, ‎19b ‎bot. ‎-- ‎Tanh. ‎Emor ‎18 ‎עביטות. ‎v. ‎עבוט. ‎- ‎2) ‎ע׳ ‎ענבים ‎של ‎(cmp. ‎א~utkao) ‎a ‎large ‎basket, ‎strapped ‎on ‎the ‎carrier's ‎back, ‎in ‎which ‎grapes ‎are ‎carried ‎during ‎the ‎vintage. ‎B. ‎Mets. ‎V, ‎7 ‎(72b); ‎Tosef. ‎ib. ‎VI, ‎2. ‎Tosef. ‎Maasr. ‎III, ‎13 ‎(ed. ‎Zuck. ‎עבוט, ‎corr. ‎acc.). ‎Tosef. ‎Iem. ‎VI, ‎11; ‎Y. ‎ib. ‎VI, ‎25c ‎bot. ‎עבט. ‎Y. ‎Bets. ‎V, ‎beg. ‎62d ‎העבט. ‎Toh. ‎X, ‎4, ‎sq. ‎העביט ‎ed. ‎Dehr. ‎(ed. ‎העבט; ‎Ar. ‎מעבט). ‎Y. ‎M. ‎Kat. ‎II, ‎beg. ‎81a ‎עבטו ‎את ‎דורכין ‎you ‎may ‎press, ‎for ‎the ‎mourner, ‎the ‎grapes ‎in ‎the ‎basket ‎(to ‎prevent ‎ruin ‎by ‎delay); ‎a. ‎e. ‎--- ‎3) ‎רגלים ‎מימי ‎של ‎ע׳ ‎a ‎large ‎vessel ‎for ‎the ‎collection ‎of ‎urine ‎(for ‎manufacturing ‎purposes). ‎Ber, ‎25b ‎רעי ‎של ‎גרף ‎וכ׳ ‎וע׳ ‎a ‎vessel ‎for ‎the ‎collection ‎of ‎excrements, ‎and ‎a. ‎tub ‎for ‎urine; ‎Tosef. ‎ib. ‎II, ‎16 ‎Var. ‎B. ‎Bath. ‎89b. ‎-- ‎Keth. ‎82b, ‎read ‎with ‎Tosaf.; ‎נחושת ‎של ‎ע׳ ‎a ‎bronze ‎tub.

עביטא ‎ch. ‎same, ‎sumpter-saddle. ‎Targ. ‎Gen. ‎XXXI, ‎34 ‎(h. ‎text ‎כר). ‎-Gen. ‎R. ‎s. ‎74. ‎-- ‎Trnsf. ‎burden, ‎obligation. ‎Y. ‎B. ‎Kam. ‎X, ‎end ‎7 ‎מיני ‎עביטיך ‎שרי ‎את ‎ליה ‎מימר ‎יכיל ‎he ‎(who ‎has ‎been ‎forced ‎to ‎pay ‎his ‎neighbor's ‎arrear ‎taxes) ‎can ‎say ‎to ‎him, ‎take ‎thy ‎saddle ‎off ‎me, ‎i. ‎e. ‎p6y ‎me ‎the ‎amount ‎you ‎would ‎have ‎had ‎to ‎pay ‎the ‎govern- ‎ment. ‎Bab. ‎ib. ‎11 ‎5a ‎עביטך ‎שרי ‎זיל. ‎. ‎אל ‎he ‎said ‎to ‎that ‎man ‎(whose ‎stolen ‎goods ‎had ‎been ‎bought ‎in ‎good ‎faith), ‎go, ‎untie ‎thy ‎saddle, ‎i. ‎e. ‎redeem ‎thy ‎goods ‎by ‎indem- ‎nifying ‎the ‎buyer.

עבין, ‎Y. ‎Taan. ‎I, ‎64b ‎bot. ‎ע׳ ‎חמר, ‎read; ‎עבירן ‎חמש, ‎v. ‎עבירתא.

*צביצא ‎m. ‎=חביצא ‎. ‎- ‎Pl.עביצין. ‎Y. ‎Hal. ‎I, ‎58a ‎top. ‎131