A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature/אריא - אריכא
Lam. R. to I, 9) א׳דאורייתא the lions of the Law (scholars). Y. Shebi. IX, 39a top. Y. Sabb. I, 4a top א׳ בין רישא מעלי to put one's head between lions, i. e. to argue against the opinions of great men. [Yalk. Num. 771 דא׳ גבתא, v. ארית.]
אריא, אירייא, איריא f. (ארי, ארא) pointing at, argument, topic, sucject. Kerith. 3b וכ׳ דאי׳ כריתות גבי in speaking of K'rithoth, where this (the punishment of extinction) is the subject proper, I may say, the general term ofSabbath &c. is introduced (relying on those places in the Mishnah where the respective laws are treated in detail). Yoma 74a, a. fr. א׳ לא הא משום אי were it only for this, there would be no argument (no difficulty). Kerith. 18a, a. fr. וכ׳ כי א׳ מאי why is the argument brought up only on the presumption (that he has eaten? Supposed, he had not eaten, would not the same argument hold good?). Sabb. 101a, a. fr. א׳ מידי is this an argument (i. e. how can you compare two cases so unlike each other)?
אריאל (b. h.) Ariel, Divine Light (cmp. Ps. CXVIII, 27, v. ארי II); poetic surname of the Temple and Jerusalem. Pesik. Dibre p. 116a. Pesik. R. s. 27 (28, p. 133b, ed. Fr.) אריה שנקרא הבית (read אריאל) theTemple which is called Ariel (Is. XXIX, 1). Ib. אריאל שנקרא ישראל (read אריה); אריאל שנקרא בחדש (read אריה) אריאל של דבריו (read אריה; Num. XXIII, 24; Amos III, 8); v. אריה.
אריג m. (ארג) something woven, web. Sabb. XIII, 1; a. fr. Y. M. Kat. III, end, 83d, what is meant by איחוי? Ans. כאריג when it looks as if woven. Meg. 26b, a. e. לא׳ טווי spinning the fax so as to prepare it for weav- ing (indirect preparation or designation); Snh. d48a טווי לאריגה, (Rashi לאריג).
אריגה f. (v. preced.) weaving. Y. Yoma III, 40c bot. בקודש אריגתן their weaving must take place within the sanctuary. Snh. 48a, v. preced.
אריה, v. ארי. אריה־ Y. Snh. X, 28d, v. אריח.
*אריהון (prob. corruption of אריח) pr. n. pl. Cant. R. to II, 17 (ref. to בתר הרי ibid. 'mountains of cutting') א׳ בתר המלכיות שיטלו כדי (not שיתלו, v. Matt. Keh. a. l.) that the (Roman) governments may receive (their pay for) the massacre of Ar. (cmp. Joseph. B. J. III, 10, 9 sq. or perh. ref. to the Bar Kokhba war; cmp. גופנית, טור שמעון a. oth. Y. Taan. IV, 69a sq.).
אריוא, v. אריא.
אריוך pr. n. m. (Gen. XIV, 1) Aryokh, 1) homiletic surname of Nebuzraddan. Lam. R. to V, 5 (allusion to ארי). -- 2) (cmp. Dan. II, 14) Aryokh, a title of Samuel, the contemporary of Rab..Sabb. 53a. Kidd. 39a. Memn. 38b. Hull. 76b (prob. a Persian adaptation for jage). ,
*אריוס pr. n. m. Arios. Sifre Deut. 13; Yalk. Deut. 802.
אריוסטו, v. אורוסטי.
אריח m. (ארח) 1) bond-timber, also small bricks, which are placed at intervals between the rows of bricks (v. Sm. Ant. s. v. Paries II); lath (of half the width of a. brick). Erub. I, 3; B. Bath. 3b; a. e. - Pl. אריחין. Y. Erub. I, 19a top ארחין (corr. acc.). -- 2) ariah, a term used in rules for writing certain passages of Holy Script- ures metrically arranged, the short space filled out with writing, opp. לבנה (brick, the larger space); v. R. Niss. to Meg. 16b; [Rashi; א׳ the writing, לבנה the blank). Y. Meg. III, 74b bot.; Bab. ib. l. c.; Treat. Sofrim XII, 10 וכ׳ ל׳ ע״ג א׳ small brick (ath) above brick, and brick above small brick (lath); e. g. (Ex. ch. XV) גאה גאה כי לד׳ אשירה לאמר ויאמרו סוס sss ורהו וה וזמרת זוy בים רמה ורכבו Ib. וכ׳ א׳ ע״ג א׳ small brick (lath) above small brick and brick above brick; e. g. (Esth. IX, 7 sq.) ואת ואת פרשנדתא
דלפון.
אריח (אריה, אריא) pr. n. pl. Ariah; [Tarichaea, Sourh of Tiberias, Neub. Geogr. p. 21bl. Y. Snh. X, 28d א׳ גופתה; Sifre Num. 131 דא׳ גובתא; Yalk. Num. 771 דאריא (Y. l. c. ed. Zyt. אריה) Gufta in the district of Ariah. Tosef. Kil. I 3; Y. ib. I, 27a bot. א׳ תחום district of A.
אריחא, ארחא ch. (=h. ארי) lath, bar, pole. Targ. Num. XIII, 23; a. e. (h. מוט). Bets. 32b ארי׳ לה נפל בתנורא ed. (Ar. ארחא) a binder of the brick wall fell into the stove. Sabb. 129a a house וא׳ לביניא דשב the width of whose walls was seven bricks and a half; a. e. --- Pl, אריחיא, אריחין, ארתי, ארחין. Targ. Ex. XXV, 27; a. e. (h. בדים). B. Bath. 3a ארחי כפיסין K'fissin are bondlaths. Y. Erub. I, 19a top (also אורחין).
אריך I (b. h. ארך) to be long, to project. Targ. I Kings VIII, 8; II Chr. V, 9. -- Y. Ab. Zar. I, 39c top, vv. איממא. Af. אוריך, Pa. ארך 1) to be prolonged; to lengthen. Targ. Ex. XX, 12. Targ. Y. Deut. XXVIII, 67 מארכן make appear long; a. fr. -- Y. Taan. IV, 68a יומין מארכה to live long; Koh.R.to VII, 7. - 2) to be tall. Snh. 109b מאריך כי when one was tall. -- 3) to erry, wait, hope. Targ. Num. IX, 22. Targ. Job VI, 11. -- Y. Yoma VI, 43d צבחר אורכין wait a while. Y. R. Hash. I, 57a bot. וכ׳ מורכה הוות she waited a whole year. Ib. מורכין הו, Y. M. Kat. II, 81b top לך מורכא אילפא the ship will wait for thee.
אריך II m., אריכא f. (preced.) 1) long. Targ. Ezek. XVII, 3. - Targ. Prov. XIV, 17 תרעיתיה דא׳ whose in- trigue is long prepared (h. מזמות איש). V. אריכא -- 2) (part. pass. of ארך to arrange) right, befitting. Ezra IV, 14. -- Succ. 4b א׳ לא או א׳ is it right or not? B. Mets. 75a וא׳ and it is proper to do so. Midr. Till. to Ps. I, 2 כדין וא׳ is such a thing right?
אריך m. (preced.) prolonging, retarding. Targ. Y. I Num. XIV, 18 (I רחמין א׳, read רוחיה).
אריך m. (denom. of אריך II, 2) preparing, dressing. Sabb. 33b לבישריה ליה א׳ קא הוא was dressing (cleansing)