A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature/הללא - המונייא
the Large H. (v. differ. opinions Pes. 118a). Pes. X, 7, v. גמר. Taan. 28b; a. fr.
הללא, הלילא, הלילה ch. same. Ber. 56a ה׳ מצראה (Ms. M. צראיeד הלר׳) Egyptian Hallel, v. preced. - Cant. R. to II, 14; Pes. 85b bot.; Y. ib. VII, 35b bot., v. זיתא I. -- Taan. 28b ירחא דבריש ה׳ (Ms. M. דר״ח הלל) the recitation of Hallel on the New Moon Day. Meg. 14a ה׳ זו קרייתא the reading of the M'gillah takes the place of Hallel; a. e.
הלם (b. h.; cmp. חלם a. Arab. hilm friend; v. Fl. to Levy Talm. Dict. I, p. 558a) 1) to join, weld. Gen. R. s. 44 (ref. to פעם הולם Is. XLI, 7) וכ׳ כל את וה׳ and welded all mankind to follow one road to the Lord; Yalk. ib. 76; Yalk. Is. 31. -- 2) to be attached, fit closely. Ab. Zar. 44a הולמתו ולא להולמו שביקש מתנשא Ms. M. (ed. לה׳ שמתנשא, corr. acc.) 'he exalted himselff (I Kings I, 5) means that he attempted to fasten (the crown to his head), but it would not fit him; Yalk. Kings 166; Snh. 21b. -- [Tosef. Bekh. IV, 13 מוהלמות, read: מבולמות, v. בלם.] Hif. ההלים to attach closely, paste on. Y. Ter. X, 47a bot. היו מהלימין they made the pastry adhere to the mouth of the vessel.
הלמה, הלמון, . חל.
הלמי, v. הילמי.
הלן ., הלן (v. הלא) there, opp. כאן. Y. Keth. IV, 28d bot.; Y. Gir. V, 46d bot. ה׳ של בנים בני כאן של בנים בני the 'grandchildren here (with reference to maintenance) are legally the same as the 'grandchildren' there (with reference to the duty of propagation, i. e. 'grandchildren are like children'). Lev. R. s. 10 של . .. . כאן של לקיחה תבא ה׳ (ed. Wilno שלהלן, v. infra) the 'ttaking here (Lev. VIII, 2) shall atone for the'taking there (Ex. XXXII, 4). -- Mostly להלן there. B. Kam. 84a ממון כאן אף ממון לה׳ מה as below (Ex. XXI, 36) tahath means pecuniary com- pensation, so here (ib. 24) &c. Sot. 38a ונאמר . . כאן נאמר לה׳ here (Num. VI, 27) the expression sum shem is used, and there (Deut. XII, 5) &c.; a. fr. -- Gen. R. s. 50 (expl. הלאה גש, Gen. XIX, 9) לה׳ קרב get nearer there (go away).
הלנה f. (לון I) leaving over night, undue delay over night. Meiil. 4b בידים דקעביד ה׳ the ilegal delay of the sprinkling of the blood, an offence which he commits with his hands (omission of an act), opp. to מחשבה undue thought. -- דין הלנת the reserving of the verdict for the next morning. Snh. 17a; 34a; 35a.
הלנה f. (לון II) murmuring, rebellion. Ex. R. s. 25 וכ׳ ה׳ ומה what cause was there for rebellion?
הלני, v. הילני.
הלעטה f. (לעט) stufing. Sabb. 155b שיכולה למקום ה׳ להחזיי y halatah is meant a stuffing to a point of the throat from which the animal can bring it back again to the mouth, opp. המראה pushing far down the gullet.
הלפשיש, v. הלכשיש.
הלקט, הלקט, הלקטי, v. smb היל׳.
הלקיט, Sabb. 156a מהלקיטין, v. לקט.
הלקשה f. (לקש) doing late, procrastination. Num. R. s. 11, beg. (interpret. מאפליה, Jer. II, 31) ה׳ לשון r means procrastination; ib. s. 23; Tanh. Mase 9; a. e.
הם m. pl. of הוא.
המא, v. המי.
המג, הימג m., only in ה׳ בר Bar fHemag, a sub- species of abratha (hyssop). Sabb. 109b (defining h. אזוב), v. אברתא.
המגניא, המגנייה, ה׳ בית pr. n. pl. Beth- Hamgania. Kil. VI, 4 (v. Rabb. D. S. a. l. note).
המדאי, v. המדן.
המדודי, ה׳ בר pr. n. m. Bar Hamdude (Var. בר המדורי Bar. Hamdure). Yoma 87b (v. Rabb. D. S. a. lI.. note 8). Sabb. 107b; 125a המדורי מר)בר) ed. (Ms. די . . ., דא . . .). Yeb. 83b רי . . . . Men. 38b (v. Rabb. D. S. a. l. note 40).
המדורי, ה׳ בר, v. preced.
המדך, v. הרמיך.
המדן pr. n. pl. Hamdan (Hamadin, v. Schr. KATs p. 378), Ekbatana, capital of Media, v. אחמתא. Kidd. 72a (ed. חמדן). - l[Targ. I Chr. I, 5 Var. in ed. Rahmer המדן (ed. המדאי, ח׳, not דאי . .); Targ. Y. Gen. X, 2 המדיי (not דיי . . .]
המה, v. המי.
המון m. (b. h.; preced.) noise, tumult; multitude. Yoma 20b רומי של המונה קול Ms. M. (ed. העיר); Lam. R. to V, 18; Macc. 24a רומי של ה׳ קול Ms. Ms. (ed. בבל); Yalk. Is. 278 גדול כרך של המוני (read; המונו), the din of the city of Rome, v. סוטיולין. Macc. 10a (ref. to Koh. V, 9) בה׳ ללמד to teach before large crowds; (Yalk. Koh. 971 בה׳ ללמוד to study among a crowd of students). -- Pl. המונים. Ex. R. s. 11 וכ׳ ה׳ ה׳ עשיתם אתם you arranged troops against my children &c. --Cant. R. to VIII, 11 (play on המון, ib. המונות עליהן באו (read; המונים) hordes came against them. Ib. אחריהם שהמו מלאכים המוני (not מלכים) troops of angels rushed for them (to prevent them from receiving the Law, v. דדה). Ib. המוניות המוני אחר שהמו, read; המוניות אחריהם שהמו, v. המונות.
המון, המונא ch. same, multitude. Targ. Is. XIII, 4. Targ. II Kings XXV, 11; a. e.
המונות .. המונית f. m המוניות (preced. wls.) troops, crowds. Cant. R. to VIII, 11 (v. המון, end) שהמו