A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature/הנא - הני
order was obeyed). Y. Kil. IX, 32c bot. [read;] להן מינסבינן דאשתלחית to the place whither I was sent to take them;Y. Keth. XII, 35b דשלחית להון (readדאשתלחית). Gen. R. s. 8, v. ברא. Y. Ber. II, 5c bot. ייזיל להן whither shall he go? Ib. II, 5a top הוא הן מן where is he from?; a. fr. -- Pl. הנהו, הני, הנך those, these. Targ. Esth. I, 10; a. e. -- Tam. 32b. B. Mets. 117a, v. ההוא. - Gitt. 6a . . . הנך וכ׳ בדהנד והני דהני those (the inhabitants of Ctesiphon) know the signatures of these (of Ardshir), but the latter do not know &c. Bets. 10b; a. v. fr. --* em. pl. הגן. Y. Bets. V, 63b top לה׳ מפרשין .. . . . רבנין the Rabbis of Cesarea report these (controversies) more expllcitly (stating the opinion of each by name; Y. Pes. VIII, 36a top להון מפרשין). --- מילי הני (abbrev. הנמ) these words (have been said), i. e. this is the case only &c. Ber. 21a bot. ויחיד יחיד הנ״מ (אמינא הוה) I might have thought this refers only to &c. -- Ib. 15a לקש והנמ but this applies only to &c.; a. v. fr. -- מילי הני מנא, v. מנא I. -- Emphatic. הנא, הנה. Gen. R. s. 87 וכ׳ טבא הנה is this (slave) good? Is the omen favorable?; Yalk. ib. 145 וכ׳ טב הא (corr. acc.).
הנא, v. הני.
הנאה I enjoyment, v. הנייה.
הנאה II (נוא, Hif. הניא) intervention, objection. Sifre Num. 153 (ref. to הניא, Num. XXX, 6) היאא מה זו ה׳ what this 'objection' means; v. הפרה.
הנג, הינג, ה׳ בר m. (cmp. המג) Bar Henog, sur- name of a species of abrathah (אברתה). Sabb. 109b (defin. h. יון אזוב). -[Pl. הנגין, הינ׳, v. היגתא.]
הנדאה, v. הינדואה.
הנדבי, v. אנטובין.
הנדואה, הנדווי, הנדווי, v. הינ׳.
הנדז, הנדס (v. הדס, Pi.) to mark by means of in- cisions (cmp. כסס). B. Bath. 89b דמהנדזי באתרא Ms. (ed. דמהנדסי) in a place where the authorities mark vessels used for measuring. Ib. שקיל לא מהנדזי דלא כמה (כל) Ar. (Ms. H. הינדזא חזי דלא כמה כל; ed. only בה לן ולית what is beyond the mark of the vessel the purchaser will not accept (merely on the faith of the seller as to the quantity). thpe. איהנד to be ncised. Hull. 43a דמיהנדזין זימנין וכ׳ at times (when the animal stretches its neck) the perforations in the two skins of the oesophagus may just exactly cover each other.
הנדזא, הינדזא m. (preced.) mark; calculation of proportions. B. Bath. 89b, v. preced. Gitt. 60b בה׳ ואשקי and use the water in proportion (as much as is due to thy share). [Later Hebr. הנדסה geometry.]
הנדיוסין, Midr. Till. to Ps. XVII; Yalk. Ps. 670, רw read: קוריוסין; v. אפופסין.
הנדוקא, v. הנדקא.
הנדיקי, v. הינדיקי.
הנדית f. (preced.) Indian. Midr. Till. to Ps. VI חרב ה׳ an Indian sword.
הנדקא m. (prob. הנדקאי pl., v. הינ׳) Indian. נהמא דה׳ dian bread, a dough roasted on the spit and poured over with oil, or eggs and oil. Ber. 37b (Asheri דהנדוקא).
הנדקאי, v. הינ׳.
הנדקוקי m. pl. (דקק, with prefxed a. נ inserted; corresp. to h. גדגדניות) melilot, a kind of clover used as a relish. -- Erub. 28a מדאי ה׳ Median Melilot Y. ib. III, 20d top; Y. Peah VIII, 21a top.
הנה, v. הן.
הנה (b. h.; v. הן) behold, here is. Koh. R. to V, 6 בו״ד של ה׳ the here is of a human being (Esth. VIII, 7), הק״בה של ה׳ the 'here is' of the Lord (Zech. XIV, 1). -- הנני here am lI. Gen. R. s. 55 לכהונה ה׳ I am ready for priesthood; a. fr.
הנה, v. הני.
הנהגה f. (נהג) driving an animal, a form of taking possession. B. Mets. 9a, v. משיכה.
הנהו, v. הן.
הנחה f. (b. h.; נוח) rest, ease, relief. Gen. R. s. 87, beg. (ref. to Ps. CXXV, 3) וכ׳ ה׳ לו אין finds no ease in the company of &c. - רוח הנחת peace of mind, appease- ment. Y. Dem. VII, beg. 26a (interch. with רוח נחת). Y. Peah I, 15c bot.; Y. Kidd. I, 61a bot. וכ׳ רוחו ה׳ בעושה when he gives his father ease of mind (by obeying his wishes).
הנחה f. (נוח Hif.) putting down, depositing, laying down (v. הינוח). Sabb. 22b, sq. מצוה עושה ה׳ the real religious ceremony consists in putting the lights in their appropriate place. Ib. 4a, a. e. וה׳ עקירה the lifting up (of a burden on the Sabbath) and the putting down. -- Kel. VIII, 8 העצים הנחת מקום the place (in the oven) where the wood is placed. Ib. XXII, 1 וכ׳ הנחת מקום enough (left of the side board) to set down the cups; enough . . to set down portions of meat; Y. Ab. Zar. lII, end, 42a וכ׳ הכוסות ה׳ מקום היא (not תחת) both terms mean the same. Taan. 2b; 4a הנחתו משעת from the time it (the Lulab) is stored away (the seventh day of Succoth).
הני, v. הן.
הני, הנה (denom. of הנאה). Nif. נהנה (=נאות, v. אות I) 1) to be pleased, to cnoy, to proft. B. Kam. 20a, a. fr. נה׳ זה the one is benefitted &c., opp. חסר. Ib. II, 2 שנהנית מה משלם he must pay for what the animal has eojoyed (eaten or drunk), contrad. to שהזיקה מה what she has damaged. Ber. 10b וכ׳ יהנה להנות הרוצה (Rashi