A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature/זירוד - זכה
trimming as it is done in the fifth year of the year- Sabbath.
זירוד II pr. n. m. Zerud. Ab. Zar. 30a ז׳ בן ישמעאל ed. (Ms. M. זכור בן שמעון, or זבור, v. Rabb. D. S. a. l.). Snh. 14a ז׳ בן שמעון ed. (Ms. M. זירוז, v. Rabb. D. S. a. l. note).
זירוז m. (זרז Pi.) quickening, urging on, encouraging. Sifre Num. 1; Num. R. s. 7 ז׳ אלא . . ציווי אין the verb צוה has everywhere the meaning of encouragement. Gen. R. s. 56, a. e. (the repetition of a call) לשון חיבה לשון ז׳ expresses endearment, encouragement. Kidd. 29a; a. e. -- Pl. זירוזין ז נדרי vows intended for urging to buy or sell, vows uttered while bargaining. Ned. III, 1. Ib. 21a הוי ז׳ או הוי נדרא is it a real vow or merely (a vow ior) bargaining? -- Y. ib. III, 38a top ז׳ שבועות. -- [זירוז pr. n. m., V. preced.]
זירוע, v. זר׳.
זירזא m. (זרז, v. זוריא) bundle, bunu h. Yeb. 101b ז׳ דקני a bundle of reeds; Sabb. 8b.
זירנא, v. זרנא.
זירפא, v. זרפא.
זירקתא, זריקתא.
זירתא, v. זרתא.
זית m. (b. h.; זות; cmp. דיית) 1) outflow, run. Men. 86a מגיתו זית שמן 'olive oil (Ex. XXVII, 20) that means of that which fiows of itself (before pressing). Ib. (VIII, 4) ראשון ז׳ the iirst run. -- 2) olive; (sub. ען) olive tree. Ib. הז׳ בראש, v. גרגר; a. v. fr. -- כזז׳ the size of an olive; ז׳ כחצי half the size of &c. Bets. I, 1 בכז׳ וזה זה the legal size for both is that of &c. Zeb. III, 3. Kel. XVII, 8, v. אגורי; a. v. fr. -- Pl. זיתים, זתים. Ber. 57a וכ׳ ז הרואה one who dreams of olives. B. Mets. VIII, 5 זיתיו המוכר וכ׳ he who sells his olive trees for the use of the wood. T'bul Yom III, 6. Hall. III, 9 מסיק זיתי, v. מסיק; a. fr. -- Tanh. ed. Bub. Ki Thetse 10 כז׳ כז׳ in pieces of olive sizes; Pesik. Zakh., p. 25b ז׳ ז׳; Pesik. R. s. 12. -- Ikts. III, 6 ז׳ פריצי the proud among the olives; expl. Tosef. ib. III, 6 וכ׳ מתחת היוצאין such as come out un- crushed from under the press; B. Mets. 105a ז׳ דנשעי (yielding very little oil).
זיתא I ch. same. Targ. Hag. II, 19. Targ. Gen. VIII, 11; a. e. -- Hull. 98a וכ׳ כז׳ ההוא fat of the size of an olive. Ib. דז׳ פלגא half the size of &c.; דז׳ פלגין תלתין thirty times the size of half an olive. Y. Pes. VII, 35b (prov.) וכ׳ פסחא כז׳ with an olive's size of the Passover meat (for each participant), the Hallel (sung on the roof) seems to burst the roof (i. e. jIoy in simplicity is the purest); Bab. ib. 85b; Cant. R. to II, 14 בבייתא פסחא (read כז׳). -- Pl. זיתין, זיתיא, זיתי. Targ. Mic. VI, 15. -- Targ. II Kings XXIII, 13 זי׳ טור (h. text המשחית הר); Targ. II Sam. XV, 30 (h. text הזתים). -- B. Mets. 21b. ked. 68a ז׳ תרין two olives. -- Y. Maas. Sh. IV, 56c top זיתאי (read זיתיא). -- Y. Taan. III, 66d bot. זייתין; a. fr.
זיתא II m. (v. זית 1; cmp. Syr. דועתא P. Sm. 933, זתא 1163) resin, name of an alkali used for cleansing. Nidd. 62a (expl. בורית) ז׳ Ar. . v. זתא (ed. כבריתא). - Pl. זיתיה or זייתיה, v. next w. [R. Hai Gaon to Nidd. IX, 6 ואתא read זאתא, v. Low Pfd. p. 42, sq.]
זיתום , זיתוס m. (~~~~, zythum, an adapt. of an Egyptian w.; cmp. preced. w., a. דחטי דועתא sudor tritici, P. Sm. 933, sq.), המצרי ז׳ Egyptian beer. Pes. III, 1 (42a; readings vary betw. ם a. ס, v. Rabb. D. S. a. l. note 1); described ib. 42b; Y. ib. III, beg. 29d ויתים המצרי (corr. acc.), defined; זייתיה (v. preced.) decocts (sudores tritici &c., V. supra).
זיתים, v. preced.
ז m. (b. h.; זכך, v. זכה) clear, transparent; pure. Men. VIII, 5 (86a). Ib. 86b נקי אלא זד אין zakh means pure.
זכא, v. זכי.
זכאה f. h., v. זכאי.
זכאה m. a. f. ch. (preced., v. זכאי) clear, innocent. Targ. Ps. II, 7. Targ. Num. V, 19; a. e. -- Pl. זכאין, v. זעאי ch.
זכאותא f. (preced.) 1) innocence. Targ. Gen. XX, 5. - 2) justifying. Targ. Job XXXII, 2 וכ׳ זכאותיה מטול be- cause he justified himself more &c.
זכאי I m. (זכה) 1) clear, guiltless, righteous; deserv- ng, worthy (corresp. to b. h. צדיק), opp. חייב. Sabb. 32a, a. e. ז׳ ע״י זכות מגלגלין, v. גלגל. -- ז יום a lucky day, an- niversary of joyous events. Taan. 29a; a. e. -- Snh. 11a לכך ז׳ דורו אין his generation is not deserving it (Sot. 48b זכאין, pl.); a.fr. --2) acguitted, not guilty. Snh. III, 6 שנים ז׳ אומרים if two vote, Not guilty'; a. fr. -- 3) entitled to possession or disposal, having authority, a right &c.; v. זכה. - Keth. IV, 4 וכ׳ בבתו ז׳ האב the father has authority over his (minor) daughter to give her away in marriage by receiving a consideration &c.; וכ׳ במציאתה וז׳ and has the right of possession of what she finds . .. c . and of interference with her vows; a. fr. -- Pl. זכאין. Ab. I, 8 כז׳ as if both (claimant and defendant) had been right. Sot. 48b, v. supra;a. fr. -- Fem. זכאה. Snh. 45a ז׳. . .תצא שמא she may be acquitted in court.
זכאי ch. same, righteous, innocent. Targ. Gen. VI, 9; a. e. - Pl. זכאין. Targ. Jer. XIX, 4; a. e. -- V. זכי.
זכאי II pr. n. m. (b. h. זכי) Zakkai, 1) father of R. Johanan. Snh. 41b וכ׳ ז׳ בן למד הוה כי when he was a. student, they called him Ben Z. &c. Ab. II, 8; a. fr. -- 2) ז׳ בן (בר) Ben (Bar) Z. Hull. 52a. -- 3) R. Z, also זכיי name of several Amoraim. Y. Sabb. VII, 9c top; Snh. 62a (Ms. M. ז׳ רב); Y. Yeb. VIII, 9r זכייה (corr. acc.); a. e. -- Y. Keth. IV, 28d top דאלכסנדריה ז׳ ר׳; Y. Yeb. VII, 8b bot. ז׳