A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature/זלל - זמינא
זלל ch. same, to be of little value, disregarded. Targ. Prov. III, 21 בעינך נזל לא (b. text ילז). Ib. IV, 21 לא בעיניך ניזלן Var. ed. Lag. a. oth. ed. (ed. Lag. בעיניך, v. זלי; h. text מ־ יליז). Palp. זלזל 1) to disregard, despise. Targ. Y. Deut. XXVII, 16. Targ. Y. Gen. XVI, 4 זלזלת (ed. pr. זללת) she disregarded. -- Hull. 133a וכ׳ מזלזל קא זלזולי does he show that he treats religious observances with disrespectt?, opp. חבב. -- Ab. Zar. 35a בה לזלזולי ואתי Ms. M. (ed. לזילזולא) and he may be induced to disregard it; a. e. -- 2) to count the lowest price. B. Mefs. 52b שני במעשר מזלזלינן in re- deeming second tithes we are permitted to count closely. Ib. מז׳ לא זילי תרי two lowerings of value must not be applied to it (to value closely and then to count a de- fective coin for full). Ithpalp. איזדלזל; contr. איזלזל to be despised; to lower one's self. Targ. Job XL, 4. Targ. Koh. IX, 16. -- Targ. Y. Deut. XXVIII, 16.
זלף (cmp. זלח, דלף) 1) to pour, empty over. M. Kat. II, 1, sq. וכ׳ זולף he may empty the contents of the vat into the press and finish the process &c. Y. ib. 81a bot. וולפין יינו את they put his grapes for him into the press. Tohar. X, 7 הבור את הזולף if one empties the wine or oil pit. - 2) to sprinkle. Par. VI, 2 וכ׳ זלף (R. S. זילף) if he used all the water for sprinkling. Ib. 3 יזלף ed. (comm. זולף; Yoma 58a והילך זולף) he may sprinkle &c. (Bart. a. Rashi to Yoma l. c. he may empty the water into bottles &c.). Ib. VII, 8 זולף (Maim.; he empties &c.); a. fr. Pi. זילף to drip, sprinkle. Par. VI, 2, Sq., V. supr.-. Y. Sabb. IX, 12a וכ׳ מזלפין you may drip hot water on the wound; Tosef. ib. XV (XVI), 4. Sabb. XIX, 3; a. e. Hif. הזליף to flow, squirt (neut. verb). Ab. Zar. 59b מזליף (Ms. M. מזלף; Tosef. ib. VII (VII), 5 מנתז).
זלף ch. same. Targ. Job XXXVI, 27 יזלפון Ms. (ed. יזל׳ Pa.). -- Y. Ab. Zar. IV, 44b bot. Ib.a bot. וכ׳ וזלפון and receive the wine at his hands. -- Part. זליף. Targ. Hab. II, 15. Pa. זליף to squirt, drip. Targ. Job XXIX, 6. -Keth. 67b וכ׳ ליה מזלפי they sprinkled old wine before him as a. perfume, v. זלח. Ithpe. אזדלף to flow out, to empty itself. Targ. Job XX, 2s. Ib. XXVIII, 4, v. זלח.
זלף m., v. זילוף.
זלתא f. (זלל; cmp. זלוע) bucket, hod. Yeb. 46a דטינא ז׳ Ar. (ed. זולטא, prob. corrupt. of זלועא) a hod with clay. [Sabb. 55b זלתאא, v. זל I h.]
זמא, v. זמי.
זמבליגא, v. זבליגא.
זמה, v. זימה.
זמום m. (זמם II) muzzle, bit. - Pl. זמומים. Gen. R. s. 60 (interpret. ויפתה, Gen. XXIV, 32) זמומיהם התיר he took their muzzles off; Yalk. Gen. 109 זממיהן, v. זמם II.
זמון, v. זימון.
זמורא . (v. P. Sm. 1138; prob. from the color of peeled vine shoots, v. זמורה) bluish -black or bluish-gray. - Pl. f זמורן. Gen. R. s. 85 ז׳ עינוהי הוין his eyes were &c.
זמורד, v. אזמורד.
זמורה f. (b. h.; זמר I) 1) vine-shoot, vine-rod. Sabb. XVII, 6 וכ׳ שהיא ז׳ a rod which is tied to a pitcher (to et it down into the well); a. e. -- Esp. the rod as an officer's badge and punishing instrument. Num. R. s. 18 וליתן ז׳ לו and to give him the rrod (appoint him an officer). --- הז׳ בעל carricr of the rod (among the Romans Oenturio, v. Sm. Ant. s. v.). Sabb. 145b ז ובעלי Ms. M. (ed. ובעל) and Centuriones, v. הגמון. Y. Sot. IX, 24b top (rank of officers) וכ׳ הז׳ בעל האגמון בעל canebbearer, rod-bearer, strap -bearer; Tosef. ib. XV, 7 (variously corrupted, v. Var. in ed. Zuck.). Midr. Till. to Ps. LXXIII, end; Yalk. ib. 808. Ex. R. s. 21, end; a. fr. -- Pl. זמורות. Gen. R. s. 31, end לפילים ז׳ vine-rods as food for elephants; לנטיעות ז׳ shoots for future plantation. -- 2) membrum virile, phallus. Tanh. Ki Thetse 10 the Israelites did not know ז׳ של טיבה מה the idolatrous function of the phallus (with ref. to Ez. VIII, 17). Ib. הז׳ את . . חיכך Esau giegled and produced the phallus; Pesik. Zakhor, p. 27b. Num. R. s. 13. Pesik. R. s. 7 ובז׳ . . בחירופיו with his (Amalek's) blasphemies and by throwing up the phallus (taken from the muti- lated Israelitish bodies). Ib. וכ׳ של זמורתם the membra. of Israelites; Num. R. s. 13 (זכרותן).
זמורתא f. (זמר II) song. Sabb. 106b, a. e., v. גמרא.
זמזומי m. (infin. of זמזם tinnire, P. Sm. 1132, v. זמם I) playing on a tingling instrument. Erub. 104a דז׳ קלא כי as the sound of tingling; [Ms. M. מזומה דמן, Ms. Alf. כי זמומי; Asheri; זימזומי כמו; Sefer ha ttim כמזמוטי).
זמי I, זמא (v. זמם II) to bind over, to fine (cmp. אסר, חוב &c.). Targ. Y. Deut. XXII, 19 (h. text ענש). Af. אזמי same. Ruth R. to I, 1 להון יזמי, read מזמי he (the Roman officer) fines them; Yalk. Prov. 959 מומי להון (corr. מז׳); Pesik. Shek., p. 11b ליה ומומיה, Ms. O. ליה ומזמי; Yalk. Ex. 386 (corr. acc.). lthpe. אזדמי to be fined; to lose. Lev. R. s. 34 דבני וכ׳ ת״ש מזדמיין אחתיה Ar. (ed. מלכותא מן מתבעין) that his sister's son will be fined (or lose) seven hundred Denars. Ib. מארמאין אתון או (read; מזדמאין, thpa.; Yalk. Lev. 665 מזדמיין) or you will pay &c. Ib. מז׳ דאנן . .. דילמא (Yalk. l. c. דאינון, corr. acc.) didst thou know that we are destined to lose &c.? Ib. מארסוון דאינון (Yalk. l. c. מזדמיין דאתון), v. אנס.
זמי II (cmp. זמם I a. דמי) to think. Denom. זימיונא.
זמיון, זמיונא, v. זימ׳.
זמימ־, v. זמם I.
זמין, part. pass. of זמן.
זמינא I m. (זמן) invited guest. Ned. 24a. - Pl. זמיניא. Targ. I Sam. IX, 22 (ed. Wil. זמנ׳, corr. acc.).