A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature/חדשה - חוב
חדשה II (b. h.), ח׳ עיר pr. n. pl. Ir Hadashah, in Judea. Erub. V, 6 (v., however, Y. ib. 23a top).
חדת, חדתא m., חדתא, חדתא f. ch. =h. חדש. Targ. Num. VI, 3. Targ. Ex.I 8 (Y. ed. Amst. חדת); a. e. - Targ. Deut. XXIV, 5 (ed. Berl. חדתא); a. e. --Targ. Jer. XXXI, 21 חדתא a new event. --- Ber. 28a, v. חד II. -- Yoma 19b (expl. אחת, ib. I 7) חדת על for (showing) something novel. - Pl. חדתין; fem. חדתן, חדתן, חדתתא. Targ. Is. LXV, 17. Ib. XIVIII, 6; a. e -- Shek. VI, 5 ה׳ תקלין new Shekels (of this year's contributions). Y. Gitt. V, 447a יימרון ח׳ מה (read; דין יומא) what were the novel things to -day (at college)?; Y. Yoma III, 40c bot. חדתון (corr. acc.); Y. B. Kam. IX, 6c boa. חידות -- Men. 35a, sq. חדתתא new ׳Tfillin. -- Denom. ;.
חדת, חדית=h. חדש 1) to renew, restore. Targ. I Sam. XI, 14; a. fr. - [Targ. O. Deut. XXXII, 12, v. infra.)-- 2) to add something new, to change; to make an exceptionl. Targ. Y. Lev. XXVII, 34 (v. חדש, Pi. 3); a. e. - Keth. 45a רחמנא ח׳ the biblical text states an exceptional law. Ithpa. אתחדת to be renewed &c. (v. חדש). Targ. O. Deut. XXXII, 12 לאתחדתא ed. Berl. (oth. ed. לחדתא, לחדתא which He will renew). -- Targ. I Chr. VIII, 9 (v. נישואין ch.). Targ. Y. Deut. XXXII, 1.
חדתא, חדתא, v. חדת.
חדתיי, v. חדת.
חדתותא f. (preced. wds.) new condition. Targ. O. Lev. XIII, 55 (h. text גבהת q. v.).
חדתנא m. (preced. wds.) a new-fangled (deity). - Pl. חדתנין. Targ. Y. II Deut. XXXII, 17.
חו, Y. Sabb. I, 3b וכ׳ רב חו, v. חוחא.
חוא, conur. חית, v. חיוא.
חוא, v. חוי.
חוב (b. h.), perf. חב, part. חייב, חב [to be bound over, seized,] 1) to be declared guilty, be sentenced; to be punishable; to be (egally, morally or religiously) bound, to bc responsible. B. Kamm. I, 1 המזיק חב he who caused the damage must pay. Ib. 6b מיבעי . . . חייב . . . חב לה the Mishnah says hab, ought it not ralher to readd hayab (part.)? - [Answ.; tthey are the words ofa Jerusalem Tannai.] -- Ib. I, 2 וכ׳ בשמירתו שחבתי כל for whatever I amm legally bound to guard, I amm legally answerable in case of injury. Sabb. I, 1 חייב העני the recipient (the person standing outside) is guilty (of transgressing the Sabbath law). -- Y. Ned. I, 36d top וכ׳ כל על חב he is punishable for each separately. -- Ber. IX, 5 וכ׳ אדם חייב man must praise the Lord &c. Hag. 4a, a. e. מצוה כל וכ׳ בה חייבת שהאשה whatever religious act is obligatory on woman, is also obligatory &c. -- Ib. נשים להלן מה חייבות as there (Deut. XXXI, 12) women are included in the obligation; a. v. fr. -- 2) to act in behalf of a person to the ltter's disadvantage. Erub. VII, 11 וכ׳ חבין ואין, v. זכה. Y. B. Kam. IV, 4b bot. לחוב ע״מ . . . בתחלה וכ׳ להן originally guardians are not assigned to minors that they may eventually act to their disadvantage &c.; חבו חבו ואם but if they have done so, their action is legal (and they cannot be held responsible); Y. Gitt. V, 47a top. -- Y. Keth. XI, 34b bot. וכ׳ חב נמצאתה then you would cause a disadvantage to the relics; a. fr. -- בעצמו ח׳ to be alone answerable for one's loss. Ber. I, 3 בעצמך לחוב היית כדאי thou wouldst have deserved to be made answerable &c., i. e. if you had met with an accident you would have had none but yourself to blame. -- 3) to owe, be indebted. Shebu. VII, 5; a. fr. -- חטאת ח׳ to be bound to bring a sin-ofering; מיתה ח׳ to be subyect to death penalty. Sabb. VII, 1. Ib. XI, 6 חטאת חייבי כל וכ׳ all those eventually bound to bring &c., are not bound, unless &c. Snh. 58b; a. fr. Pi. חייב to declare guilty, to convict, sentence (opp. זיכה, פטר). Snh. 6a הזכאי את ח׳ if a judge (by an illegal decision) convicted one who ought to have been acquitted. Ib. III, 6 מחייב ואחד and one votes for acquittal. Shebu. IV, 13 וכ׳ מח׳ מאיר ר׳ R. M. says, he is guilty (of blas- phemy); a. v. fr. -- Ex. R. s. 32, beg. עצמיכם חייבתם youu have given judgment against yourselves. B. Mets. 3b פיו וכ׳ ממון מחייבו אין the defendant's own statement cannot cause a judgment against himm to pay a penalty, but causes the imposition of an oath. Yoma 35b וכ׳ מח׳ הלל, v. הלל. -- Part. pass. מחוייב, הייב=מחויב, sentenced, bound. Y. Keth. III, 27b מיתות מחוייבי those sentenced to death, מכות מ׳ sentenced to lashes. - Ber. 20b, a. fr. מ׳ שאינו כל וכ׳ בדבר whatever is not obligatory uppon a person hini- self, cannot be done by him as a representative of the community, v. חובה; a. fr. Hthpa. התחייב, Nithpa. נתחייב 1) to be convictted, amenable to law. Keth. 30b סקילה שנ׳ מי he who (under Jewish urisdiction) would have been sentenced to death through sloning. Ib. וכ׳ בגניבה ׳ כבר he was amenable to punishment for theft, before he transgressed &c. lbo. וכ׳ הוה לא בנפשו מתחייב but guilty of a deadly sin he was not until he ate it; a. fr. -- 2) to be responsible. Ab. III, 4, a. fr. בנפשו מתח׳ זה הרי he is responsible for his life, would have himself to blamme, if any accident should be- fall him (v. Ber. 3 quoted above). -- 3) to be doomed, to have the misfortune to. Tosef. Shebu. III, 4 אדם אין וכ׳ לשמוע מתח׳ one has not the misfortune to hear (a. curse &c.), unless he sinned himself (ref. to Lev. V, 1). Ib. לראות נ׳ עבירה . . הרואה if one sees people sin, (we say) he had the misfortune to see, opp. זכה.
חוב ch., perf. a. part. חב, חב same, esp. to incur guilt, to sin. Targ. Ex. XXXII, 31. Targ. Lev. IV, 22; a. fr. -- Targ. O. Num. XV, 28 במחביה ed. Berl. (oth. ed. במחביה, במח׳). Pa. חייב 1) as preced. P. Targ. Job XXXIV, 17; a. fr. -- Lam. R. to lII, 1 (expl. יעיב, ib.) וכ׳ ח׳ איך how did the Lord .. conddhnn &c.; there are places לחייבא דצווחין עייבא where hayaba (the guilty) is pronounced ayaba, v. עוב. - B. Kam. 68b ליחייביה לא (omitted in Ms. F.) do not condemn him (to pay a fine). Ber. 20b מ׳ע וכל וכ׳ נחייבינהו we might just as well by rabbinical ordinance