A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature/חיוא - חיותא
ying-in &c.; a. fr. -- Pl. חיות. Y. Kil. IX, 32b bot.; Gen. R. s. 96, end וכ׳ ח׳ לכם אי woe to you, lying -in women in Palestine; a. fr. -- 2) [physician,] midwife. Tosef. B. Bath. VII, 2 וכ׳ ח׳ נאמנת the midwife is an admissible witness as o which (of twins) was the first-born; Y. Kidd. IV, 69d bot.; Y. B. Bath. III, beg. 13d וכ׳ בשעה הח׳ the midwife (is an admissible witness) only as long as she is seated by the obstetric chair (not after she left the mother). Y. Yeb. XVI, end, 16a וכ׳ כח׳ אותו עשו they place him in the same category as a midwife whose testimony s valid on the spot; a. e. -- Pl. as ab. Cant. R. to IV, 5 וכ׳ חיותיהן . . מרים Miriam . . . . were the midwives of Israel; a. fr.
חיוא, חיווא r.ch. =constr. חיות, חיוות.h. חיה I, animal, mostly collect. beasts. Targ. Y. Gen. XXXVII, 2. Targ. Gen. I, 25; a. fr. -- Yeb. 121b לחיואי ושדי and cast it before my cattle; Snh. 74b לחיותא (ed. Sonc. לחיותאי); a. fr. -- Pl. חיוון, היואן. Targ. Y. Gen. XXV, 27. -- Koh. R. to XI, 2 דנור ח׳ תרין two animals of fire (M. K. חוין serpents). Ib. תיון. -- (Masc. pl.) חיוי. Hull. 43b, a. e. ח׳ ברייתא, v. בראה. -- V. חיותא.
חיואי pr. n. m. Hivai. Yeb. 121b וכ׳ ה׳ בי איכא מאן who is here belongng to the house of H. ?
חיוב, חייוב m. (חוב, v. חייב) obligation; restriction, disadvantage; conviction. Sabb. 2b לפטור ומהן לח׳ מהן some of them are mentioned for conviction (as punish- able), and some as not punishable. Ib. 3a חטאת ח׳ oblig- ation to bring a sin-offering. Y. Keth. IX, beg. 32d מזכותו חייגבו למד אתה from his privilege you can deduct his restriction (what he has no right to). -- Y. Hall. III, beg. 59a ח׳ על מפטור from what is exempt (from Hallah) for what. is subject (to Hallah); a. fr.
חיוב, חיובא, חיי׳ ch. same, 1) guil, wickedness. Targ. Job XXXV, 8. -2) obligation, conviction. R. Hash. 28a בח׳ as an obligation; ח׳ זמן the time when one is bound to hear the Shofar; ח׳ מקום a place where one is bound. Succ. 56a דדומא ח׳ the obligation of the day (to dwell in booths). B. Kam. 68a הוא יאוש לאחר חיוביה his obligation begins after the object has been despaired of; a. fr. -- Pl. חיובי, חייו׳. Sabb. 2b; a. e.
חיובתא f. (preced.) guilt. Targ. Y. Ex. V, 16.
חיווא, v. חיוא.
חיוטא, read חייטא.
חיוור, חיוורא, חיוורתא, v. snb חיור׳.
חיוותא, v. חיותא.
חיוי, חיויא, חויא m. (חוי, v. Ges. H. Dict. 1a s. v. חוה) serpent. Targ. Gen. III, .. Targ. O. Ex. IV, 2 חיוי ed. Berl. (Var. חיוי, חוי); a. fr. - Y. Sabb. I, 3b ודבר ח׳ נשא and the spine of a human being is turned into a. serpent. Sabb. 85a (play on החוי) הארן את טועמין שהיו כח׳ they tasted the ground (for agricultural purposes) like a serpent. Gen. R. s. 20 (play on חוה) ואת חויך ח׳ ם דא ח׳ the serpent is thy (Eve's) serpent (seducer), and thou art Adam s serpent. Sabb. 110a טרקיה דרבנן ח׳ the Rabbis' serpent bit him, i. e. he was bitten by a serpent as a punishment for disregarding rabbinical ordinances (with ref. to Koh. X, 8); Ab. Zar. 27b. Ber. 12b כח׳ זקף erected himself (in prayer) like a serpent (raising his head first); a. fr. -- Pl. חיויא; (fem. pl.) חיון, חיוון, חיוין. Targ. Num. XXI, 6, sq.; a. fr. - [V. אויא.]
חיויון, pr. n. pl., v. זיזיין.
חיולא, v. חילא.
חיור, חיור, חיורא (חור. חוור) m. (חור) 1) while. Targ. Gen. XXX, 35; a. r. - B. Mets. 5sb דאזיל ח׳ ואתי . . the red color (of the face) disappears, and the white takes its place; a. fr. -- Pl. חיורין, חורין, חיורי. Targ. Zech. VI, 3 (ed. Vil. הו׳); a. fr. -- Ber. 28a, v. הצבא; a. fr. -- Pem. חיורא, חיוו׳, חיורתא. Targ. Lev. XIII, 4(ed. Berl.חורא); a. fr. -- (As a noun) iwhite skin, white spot &c. Targ. Y. Lev. XXII, 22. -- Gitt. 68a באוכמתא ח׳ a white spot on a dark skin, v. אוכם. Ib. 56a חיורתא (Ar. חיוריתא) whitte flour, v. גושקרא; a. fr. -- Pl. רןyח, חו׳, חיוורן, חיוורתא, חוו׳. Targ. Lev. XIII, 38, sq. -- Ber. 28a ח׳ לד לית thouu hast no gray hair (art too young for the office); v. דיא I. Sabb. 110a ttop ח׳ חמרי תליסר thirteen white she -asses. Hull. 7b; Yoma 49a כרעייהו (ריש) דח׳ when their legs are white; a. fr. [Snh. 98a גוני חיור, v. הזר.]-- [PPes. 42b דחיויי מיא, v. חיזרא II.] -- 2) leprous, leper, iwhite spotted (from disease), blanched. Targ. O. Ex. IV, 6 (Y. ed. Amst. מחוורא, h. text מצרעת). - GGitt. 68a דה׳ טעמא the taste of a eprous (white-spotted) animal. Snh. 98b שמו רבי דבי ח׳ the name of the Messiah is 'the leper of the house of Rabbi; a. fr. [יין חיור חמר, v. חיוריין.]
חיורוריא m. pl. (v. preced.) [dazzling appearances, (cmp. שברריא a. b. h. סנורים).] temporary loss of direction, bewilderment. Targ. Y. IGen. XIX, 11 Ar. ed. Koh. (ed. R. חוורווריא; Targ. ed. חוודרוריא. חווררור׳, חוורר׳), v. חברברי; cmp. חרורא.
*חיוריין, חיורין (clsn יין חיור) pr. n. pl. Hivvar- yayin, Hie'rayin. - ח׳ חמר name of a wine of inferior quality and color, cmp. ברק. B. Bath. 97b חיוריין חמר מהו (Ms. H. יין חיור, v. Rabb. D. S. a. l. note 20) how about the use of H. wine for religious purposes? -- Kerith. 6a עתיק יין חיור חמר oold H. wine (used as a substitute of caper wine for soaking onycha); Y. YomaIV, 41d חיורין.
חיוריתא, v. חיור.
חיות f. (h. h.; חיה) living, support. Ber. 61b במקום (חדותינוו) חיותנו iin the element in which we live(the water). Gen. R. s. 20 (play on חוה) וכ׳ לחיותו לו ניתנה she had been given to him for his strength, but she advised him like a serpent; a. e. -- Pl, חיות, v. next w.
חיותא ch. 1) same, life, livelihood. Yoma 85a עיקר וכ׳ ח׳ the real life is in the nose (cessation of breath from the nostrils is the main sign of death); Sot. 45b. --- Hull. 19b ח׳ נפקא כי when life escapes. B. Bath. 21b לחיותאי לה פסקת Ar. (ed. חיותי, v. Rabb. D. S. a. . note 20) thou disturbest my livelihood. Macc. 10a וכ׳ ח׳ ליה עבד Ms. M. (ed. ח׳ ליה דתיהוי מידי . . עביד) make life for