A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature/טעמא - טען

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search

‎&c. ‎-- ‎ולטעמיך ‎now, ‎according ‎to ‎your ‎argument ‎(assum- ‎ing ‎it ‎to ‎be ‎correct, ‎-- ‎what ‎then?). ‎Ber. ‎43a; ‎a. ‎v. ‎fr. ‎-- ‎4) ‎argument ‎on ‎the ‎cause ‎of ‎bereavement, ‎consolation ‎(v. ‎טמא). ‎M. ‎Kat. ‎18a ‎מיניה ‎ט׳ ‎למישאל ‎(Ms. ‎M.; ‎second ‎time, ‎ט׳ ‎ביה ‎לשיולי) ‎to ‎get ‎his ‎permission ‎to ‎argue ‎(with ‎him), ‎i. ‎e. ‎to ‎console ‎him. ‎Snh. ‎113a ‎[read] ‎ט׳ ‎ביה ‎למשאל ‎(or ‎טמא, ‎v. ‎Rabb. ‎D. ‎S. ‎a. ‎l. ‎note ‎7) ‎to ‎console ‎him. ‎-טעמא־ ‎בי, ‎v. ‎טנמא. ‎-- ‎5) ‎taste. ‎Targ. ‎Num. ‎XI, ‎8; ‎a. ‎e. ‎--Yoma ‎78b ‎ט׳ ‎דמיתותא ‎a ‎foretaste ‎of ‎death. ‎Hor. ‎11a, ‎v. ‎טעם. ‎Hull. ‎97a ‎בט׳ ‎it ‎depends ‎on ‎the ‎taste ‎(whether ‎a ‎mixture ‎be ‎for- ‎bidden), ‎v. ‎preced. ‎Ib.b ‎בט׳ ‎. ‎. ‎מינו ‎בשאינו ‎מין ‎in ‎case ‎of ‎a. ‎mixture ‎of ‎heterogeneous ‎things ‎which ‎are ‎permitted, ‎we ‎decide ‎by ‎the ‎taste; ‎a. ‎fr. ‎-- ‎Pl. ‎טעמין. ‎Targ. ‎Cant. ‎V, ‎11; ‎13.

טעמא ‎m. ‎(preced.) ‎pleader. ‎Pl. ‎טעמיא. ‎Esth. ‎R. ‎to ‎I, ‎3 ‎דאיה ‎סגניא ‎ובני ‎ט׳ ‎בני ‎his ‎young ‎pleaders ‎and ‎coun- ‎sellors. ‎Ib. ‎דיליה ‎. ‎. ‎. ‎בני ‎ט׳ ‎בני ‎pleaders ‎means ‎his ‎counsellors.

טען I ‎(cmp. ‎טעה) ‎[to ‎seek, ‎ask, ‎(cmp. ‎בעא),] ‎1) ‎to ‎claim ‎before ‎court, ‎to ‎sue, ‎to ‎plead. ‎Keth. ‎XIII, ‎4 ‎את ‎הטוען ‎וכ׳ ‎כדי ‎חבירו ‎if ‎one ‎claims ‎from ‎his ‎neighbor ‎a ‎certain ‎number ‎of ‎jugs ‎of ‎oil. ‎Ib. ‎108b, ‎a. ‎e. ‎וכ׳ ‎חטין ‎טענו ‎if ‎one ‎claims ‎wheat ‎and ‎barley ‎(two ‎different ‎things), ‎and ‎de- ‎fendant ‎admits ‎barley. ‎Shebu. ‎43a ‎וכ׳ ‎בדבר ‎שיטענו ‎עד ‎until ‎he ‎sues ‎him ‎for ‎something ‎weighable ‎or ‎countable. ‎Gitt. ‎58b ‎וכ׳ ‎ליורש ‎טוענין ‎the ‎court ‎pleads ‎in ‎behalf ‎of ‎the ‎heir ‎&c.; ‎a. ‎v. ‎fr. ‎-- ‎Part. ‎pass. ‎טעון, ‎f ‎טעונה ‎is ‎reguired ‎for, ‎regures. ‎Zeb. ‎V, ‎7 ‎הזייה ‎ט׳ ‎דמן ‎their ‎blood ‎is ‎requir- ‎ed ‎for ‎sprinkling ‎(must ‎be ‎sprinkled). ‎Bicc. ‎II, ‎1 ‎טעונים ‎וכ׳ ‎רחיצת ‎require ‎washing ‎of ‎hands; ‎a. ‎v. ‎fr. ‎-- ‎Denom. ‎טען, ‎טוען ‎requirement, ‎obligation, ‎fr. ‎which ‎טען ‎ט׳ ‎to ‎re- ‎quire. ‎Sifra ‎introd. ‎שהוא ‎אחר ‎ט׳ ‎ליטעון ‎הכלל ‎מן ‎ויצא ‎וכ׳ ‎and ‎is ‎specified ‎for ‎another ‎requirement ‎in ‎keeping ‎with ‎the ‎general ‎subject. ‎-- ‎2) ‎to ‎seek ‎after, ‎to ‎sispect, ‎v. ‎infra. ‎Nif. ‎נטען ‎1) ‎to ‎be ‎sued, ‎to ‎be ‎respondent, ‎defendant. ‎Y. ‎B. ‎Kam. ‎X, ‎beg. ‎7b ‎בב״ד ‎להן ‎נטענין ‎קטנים ‎אפי׳ ‎even ‎for ‎minors ‎defense ‎is ‎made ‎in ‎court ‎(prob. ‎to ‎be ‎read; ‎טוענין, ‎cmp. ‎Gitt. ‎58b, ‎quoted ‎supra). ‎[In ‎later ‎literature ‎טוען ‎claimmant, ‎נטען ‎defendant.]- ‎2) ‎to ‎be ‎inquired ‎after, ‎suspected, ‎to ‎be ‎summoned ‎on ‎suspicion. ‎Yeb. ‎II, ‎8 ‎הנ׳ ‎וכ׳ ‎א״א ‎על ‎if ‎one ‎was ‎suspected ‎of ‎intercourse ‎with ‎a. ‎married ‎woman, ‎and ‎the ‎court ‎caused ‎her ‎tto ‎be ‎sent ‎away ‎from ‎himth ‎eer ‎husband) ‎on ‎his ‎account; ‎ib. ‎24b; ‎Tosef. ‎ib. ‎IV, ‎5 ‎מא״א ‎הניט׳. ‎Y. ‎ib. ‎II, ‎4a ‎bot. ‎בעדים ‎בנ׳ ‎when ‎the ‎suspicion ‎has ‎been ‎corroborated ‎by ‎witnesses.

טען, ‎טעין ‎ch. ‎same, ‎to ‎plead. ‎Keth. ‎105b ‎בעי ‎אי ‎וכ׳ ‎טעין ‎if ‎he ‎chooses, ‎he ‎may ‎plead ‎thus. ‎Gitt. ‎58b ‎אי ‎וכ׳ ‎טעין ‎דקא ‎is ‎it ‎that ‎he ‎pleads ‎(demurs) ‎and ‎says ‎&c.?; ‎a. ‎fr.

טען II ‎(b. ‎h.; ‎cmp. ‎טעה, ‎טעייא, ‎a. ‎Ges. ‎H. ‎Dict.a ‎s. ‎v. ‎צען) ‎[to ‎move, ‎make ‎ready ‎for ‎travelling,] ‎1) ‎(cmp. ‎נשא) ‎to ‎load, ‎pack ‎up. ‎Num. ‎R. ‎s. ‎6 ‎העגלות ‎על ‎וטוענים ‎and ‎pack ‎(them) ‎upon ‎wagons; ‎a. ‎fr. ‎-- ‎Part. ‎pass. ‎טעון ‎(interch. ‎with ‎טוען) ‎laden, ‎carrying. ‎Ib. ‎s. ‎5 ‎בקרשים ‎ט׳ ‎שהוא ‎מי ‎some ‎had ‎a ‎share ‎in ‎carrying ‎(moving) ‎the ‎boards. ‎Ib. ‎האריגה ‎כלי ‎כל ‎טוענין ‎had ‎to ‎carry ‎all ‎woven ‎mnaterials. ‎Ib. ‎s. ‎6 ‎וכ׳ ‎מטועני ‎היה ‎was ‎one ‎of ‎those ‎carrying ‎the ‎ark. ‎B. ‎Mets. ‎32b ‎אסור ‎יין ‎טעונה ‎carrying ‎forbidden ‎wine. ‎-- ‎Midr. ‎Till. ‎to ‎Ps. ‎XVIII ‎המים ‎את ‎טעונין ‎. ‎. ‎. ‎בשעה ‎when ‎the ‎clouds ‎are ‎charged ‎with ‎water; ‎Yalk. ‎Sam. ‎160 ‎המים ‎מן ‎טוענין ‎(corr. ‎acc.), ‎v. ‎השך. ‎Ib. ‎חרבות ‎טוענין ‎אלו ‎וכ׳ ‎those ‎carrying ‎swords, ‎others ‎lances ‎&c.; ‎a. ‎fr. ‎-- ‎3) ‎Esp. ‎to ‎help ‎one ‎broken ‎down ‎on ‎the ‎road ‎to ‎load ‎again, ‎con- ‎trad. ‎to ‎פרק ‎to ‎help ‎in ‎unloading. ‎B. ‎Mets. ‎II, ‎10 ‎מצוה ‎לטעון ‎. ‎. ‎. ‎. ‎the ‎biblical ‎law ‎requires ‎man ‎to ‎help ‎in ‎un- ‎loading, ‎but ‎not ‎in ‎loading ‎(without ‎remuneration); ‎אף ‎לט׳ ‎loading, ‎too, ‎must ‎be ‎done ‎gratuitously, ‎v. ‎כעינה; ‎a. ‎fr. ‎Nif. ‎נטען ‎1) ‎to ‎be ‎laden. ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎82 ‎ברכות ‎׳ ‎was ‎aden ‎with ‎blessings;a. ‎e. ‎-- ‎Trnsf. ‎(cmp. ‎כבד) ‎to ‎be ‎very ‎ill. ‎Treat. ‎S'mah. ‎ch. ‎VIII ‎׳ ‎לו ‎אמר ‎he ‎said ‎to ‎him, ‎He ‎(thy ‎son) ‎is ‎very ‎ill. ‎-- ‎2) ‎to ‎be ‎carried. ‎Midr. ‎Till. ‎to ‎Ps. ‎LXXXVII ‎[read) ‎וכ׳ ‎וטוענין ‎. ‎. ‎. ‎להטען ‎יכולין ‎אינן ‎who ‎cannot ‎be ‎carried ‎(on ‎wagons ‎&c.) ‎. ‎. ‎. ‎and ‎they ‎carry ‎them ‎on ‎their ‎hands ‎(in ‎a ‎chair); ‎(v. ‎next ‎w. ‎a. ‎alk. ‎Ps. ‎838). ‎Hif. ‎המעין ‎1) ‎to ‎lade, ‎put ‎on. ‎Lev. ‎R. ‎s. ‎13 ‎לחמורו ‎ה׳ ‎וכ׳ ‎he ‎put ‎on ‎his ‎ass ‎fia ‎e ‎S'ah ‎&c. ‎Sabb. ‎5a ‎חבירו ‎הטעינו ‎his ‎neighbor ‎placed ‎something ‎in ‎his ‎hand ‎to ‎carry, ‎שמים ‎ה׳ ‎the ‎heavens ‎placed ‎&c. ‎(when ‎he ‎put ‎his ‎hand ‎forth ‎to ‎collect ‎and ‎carry ‎rain ‎water); ‎a. ‎e. ‎-- ‎2) ‎to ‎carry ‎goods ‎for ‎sale. ‎Y. ‎Peah ‎I, ‎16a ‎top ‎(ref. ‎to ‎Lev. ‎XIX, ‎16) ‎וכ׳ ‎דבריו ‎מטעין ‎הזה ‎כרוכל ‎תהא ‎שלא ‎be ‎not ‎like ‎the ‎peddler ‎carrying ‎the ‎talk ‎of ‎this ‎one ‎to ‎the ‎other ‎&c.

טען, ‎טעין ‎ch. ‎same, ‎1) ‎to ‎be ‎laden; ‎to ‎carry, ‎bear ‎(h. ‎נשא). ‎Targ. ‎Y. ‎II ‎Num. ‎XIII, ‎23 ‎(ed. ‎Amst. ‎טענו ‎Pa.)I.. ‎Targ. ‎O. ‎Gen. ‎XLIV, ‎1. ‎Targ. ‎Joel ‎II, ‎22; ‎a. ‎fr. ‎-- ‎B. ‎Mets. ‎40b ‎טעון ‎דטעון ‎כיון ‎when ‎they ‎are ‎once ‎impre- ‎gnated ‎(with ‎the ‎fuid), ‎they ‎resorb ‎no ‎more. ‎-- ‎Trnsf. ‎to ‎suffer, ‎bear. ‎Targ. ‎Prov. ‎IX, ‎12; ‎a. ‎e. ‎- ‎2) ‎to ‎lade, ‎to ‎har- ‎ness. ‎Targ. ‎O. ‎Gen. ‎XLV, ‎17 ‎טעונו ‎ed. ‎Berl. ‎(oth ‎ed. ‎a. ‎Y. ‎טעינ). ‎Targ. ‎Y. ‎ib. ‎XLIV, ‎13. ‎-- ‎Esp. ‎to ‎help ‎carrying, ‎opp. ‎פרק, ‎v. ‎preced. ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎96 ‎וכ׳ ‎טעון ‎. ‎. ‎. ‎הדיוט ‎משל ‎the ‎common ‎adage ‎says, ‎if ‎thy ‎friend's ‎son ‎is ‎dead, ‎help ‎carrying; ‎if ‎thy ‎friend ‎is ‎dead, ‎throw ‎off ‎(common ‎people ‎show ‎no ‎favor ‎where ‎no ‎return ‎can ‎be ‎expected). ‎Y. ‎Hag. ‎II, ‎77b ‎top ‎וכ׳ ‎תרי ‎מיטעון ‎that ‎two ‎carry ‎one ‎load; ‎a. ‎fr. ‎Pa. ‎טעין ‎same. ‎Ib. ‎היוןמטעניןלהין ‎they ‎made ‎them ‎carry ‎&c. ‎-- ‎Part. ‎pass. ‎מטען ‎carried, ‎moved. ‎Cant. ‎R. ‎to ‎IV, ‎8 ‎וכ׳ ‎מטענין ‎. ‎. ‎אינון ‎דלית ‎who ‎are ‎too ‎feeble ‎to ‎be ‎carried ‎in ‎a ‎lectica, ‎and ‎whom ‎they ‎carry ‎in ‎a ‎cathedra. ‎Af. ‎אטעין ‎1) ‎to ‎carry. ‎Ib. ‎מטעינין. ‎Y. ‎Hag. ‎l. ‎c. ‎אטעוננון ‎יחידאין ‎carry ‎them ‎singly, ‎וכ׳ ‎אטעונינון ‎they ‎did ‎so; ‎צלוחיין ‎אטעונינון ‎carry ‎straight ‎through ‎(without ‎resting). ‎-- ‎חינא ‎א׳ ‎== ‎h. ‎חן ‎נשא ‎to ‎find ‎grace. ‎Targ. ‎Esth. ‎II, ‎17 ‎(ed. ‎Lag. ‎איט׳, ‎tthpe.); ‎a. ‎e. ‎Ithpe. ‎איטען ‎1) ‎to ‎be ‎laden. ‎Targ. ‎Lam. ‎V, ‎5. ‎Targ. ‎Esth. ‎l. ‎c., ‎v. ‎supra. ‎-- ‎2) ‎to ‎be ‎carried ‎(in ‎a ‎chair). ‎Y. ‎Bets. ‎I, ‎60c ‎bot. ‎וכ׳ ‎מערס ‎מיטען ‎allowed ‎himself ‎to ‎be ‎carried ‎from ‎one ‎seat ‎(where ‎he ‎lectured) ‎to ‎another. ‎Ib., ‎v. ‎סדינא. ‎- ‎3) ‎(v. ‎preced. ‎Nif) ‎to ‎become ‎severely ‎ill. ‎Targ. ‎II ‎Sam. ‎XII, ‎15 ‎(h. ‎text ‎ויאנש).