A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature/יודן - יולדה

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search

‎s. ‎14 ‎י׳ ‎ר׳. ‎-- ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎10 ‎י׳ ‎אבא ‎(abbr. ‎בדן ‎q. ‎v.). ‎-- ‎Y. ‎Ber. ‎II, ‎5a ‎top. ‎Ib. ‎IX, ‎14a ‎top; ‎a. ‎v. ‎fr.

יודן ‎(דן ‎הו) ‎is ‎this. ‎Targ. ‎II ‎Esth. ‎VII, ‎5 ‎(h. ‎text ‎הוא ‎זה, ‎הוא ‎זה).

יודנה, ‎יודני ‎pr. ‎n. ‎f. ‎(v. ‎יודן) ‎Yudanah, ‎Yudani. ‎Y. ‎Ab. ‎zar. ‎I, ‎4a ‎יודנה ‎בר;Y. ‎Ter. ‎VIII, ‎45c ‎bot. ‎י. ‎.. ‎בר ‎Bar. ‎Y.; ‎cmp. ‎יהודיניי.

יודפאה, ‎v. ‎next ‎w.

יודפת, ‎ידפת, ‎יטבת ‎pr. ‎n. ‎pl. ‎Yodfath, ‎Yotapata, ‎a ‎fortress ‎in ‎Galilee ‎(v. ‎Jos. ‎B. ‎J. ‎III, ‎, ‎6, ‎sq.; ‎cmp. ‎יטבה ‎II ‎Kings ‎XXI, ‎19). ‎Arakh. ‎IX, ‎6 ‎הישנה ‎י ‎the ‎old ‎fort ‎of ‎J. ‎--Tosef. ‎Nidd. ‎III, ‎11 ‎יטבת ‎בקעת ‎the ‎valley ‎of ‎J.; ‎Nidd. ‎20a ‎יודפ׳. ‎- ‎Denom. ‎יודפאה ‎m. ‎of ‎J. ‎Zeb. ‎110b; ‎Meil. ‎13b ‎יודאפה ‎(corr. ‎acc.); ‎Y. ‎Succ. ‎IV, ‎54c ‎bot. ‎יותפייה.

יודקו, ‎יודקי, ‎יודיקי, ‎י׳ארכי, ‎read; ‎יודיקין ‎m. ‎pl. ‎(judices) ‎juages; ‎י׳ ‎א׳ ‎chiefustice, ‎v. ‎ארכי ‎III. ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎50, ‎beg. ‎Ar. ‎-- ‎[Mus. ‎in ‎Ar. ‎ed. ‎Koh. ‎s. ‎v. ‎ארכידיקי, ‎Var. ‎ארכיקריטיס ‎(~~fאylt~~); ‎ed. ‎הדיינים ‎א׳.]

יודקרת, ‎יד׳ ‎pr. ‎n. ‎pl. ‎Yodkereth ‎(a ‎disguised ‎trans- ‎1ation ‎cr ‎Diospoliswydda). ‎Taan. ‎23b, ‎sq. ‎דמן ‎יוסי ‎׳ee ‎יודק׳ ‎Ar. ‎(ed. ‎יוקרת, ‎Ms. ‎M. ‎יוקדת, ‎Ms. ‎M. ‎2 ‎ידקרת) ‎R. ‎J. ‎of ‎Yodkereth ‎(cmp. ‎דרומייא ‎ווסי ‎ר׳, ‎Fr. ‎M'bo, ‎p. ‎5b,sq.). ‎--'*Kidd. ‎16b ‎הכא ‎חזדנא ‎קא ‎י׳Ar. ‎(ed. ‎קרת ‎יו״ד) ‎Isee ‎here ‎the ‎inffuence ‎of ‎the ‎Yodk. ‎school; ‎(for ‎other ‎explan., ‎v. ‎Rashi ‎a. ‎l., ‎a. ‎Koh. ‎Ar. ‎Compl. ‎s. ‎v. ‎ידקרת).

יוחרא ‎m. ‎(יהר) ‎1) ‎a ‎sparkling ‎gem. ‎Targ. ‎Y. ‎Gen. ‎VI, ‎16. ‎-- ‎P. ‎יוהרין. ‎Targ. ‎Esth. ‎I, ‎; ‎Targ. ‎Lam. ‎IV, ‎7 ‎(Var. ‎זהורין); ‎Targ. ‎Cant. ‎VII, ‎2 ‎(ed. ‎Lag. ‎גוהרין.). ‎-- ‎2) ‎(יהירותא) ‎haughtiness, ‎assumption. ‎Ber. ‎17b ‎כי׳ ‎מחזי ‎it ‎looks ‎like ‎an ‎assumption ‎(to ‎appear ‎more ‎observant ‎than ‎others). ‎Ib. ‎לי׳ ‎חייש ‎cares ‎for ‎the ‎appearance ‎of ‎assumption ‎(and ‎therefore ‎forbids); ‎Pes. ‎55a. ‎Succ. ‎26b ‎י׳ ‎משום ‎ביה ‎לית ‎there ‎is ‎no ‎appearance ‎of ‎presumption ‎to ‎be ‎apprehended ‎in ‎doing ‎so.

יוון, ‎יוונאה, ‎יווני ‎v. ‎יון. ‎יונ׳.

יוזיף ‎m. ‎(יזף) ‎debtor. ‎Targ. ‎Prov. ‎XXII, ‎7; ‎v. ‎יזפא.

יוחאי, ‎יוחי ‎pr. ‎n. ‎m. ‎Yohai, ‎esp. ‎known ‎Y. ‎the ‎father ‎of ‎R. ‎Simeon. ‎Sabb. ‎33b; ‎a. ‎v. ‎fr.

יוחנא I, ‎יוחנה ‎Yphana. ‎1) ‎pr. ‎n. ‎m. ‎Hull. ‎133a ‎י׳ ‎מר; ‎Ab. ‎Zar. ‎14b ‎יוחני ‎מר. ‎-- ‎2) ‎pr. ‎n. ‎pl. ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎40, ‎beg.; ‎ib. ‎s. ‎2c, ‎end; ‎ib. ‎s. ‎64, ‎beg.; ‎Midr. ‎Sam. ‎ch. ‎XXVIII, ‎a. ‎e. ‎(prov.) ‎משתלמא ‎וי׳ ‎חטייא ‎שילה ‎(not ‎חטא) ‎Shilo ‎sinned ‎a. ‎Y. ‎is ‎punished ‎(i. ‎e. ‎tha ‎later ‎generation ‎pays ‎for ‎the ‎sins ‎of ‎ancestors). ‎-- ‎V. ‎יוחני.

יוחנא II ‎f. ‎Yohana, ‎name ‎of ‎a ‎species ‎of ‎locusts. ‎Sifra ‎Sh'mini, ‎Par. ‎3, ‎ch. ‎V; ‎Hull. ‎65a ‎ירושלמית ‎י׳ ‎the ‎Jerusalem ‎Y.

יוחני ‎pr. ‎n. ‎Yohani; ‎1) ‎pr. ‎n. ‎m. ‎Ab. ‎Zar. ‎16b, ‎v. ‎יוחנא. ‎----Men. ‎85a ‎וממרא ‎י׳ ‎(some ‎ed. ‎יוחנא) ‎Y. ‎andamre ‎(two ‎Egyptian ‎sorcerers); ‎v. ‎יניס ‎-- ‎Esth. ‎R. ‎to ‎I, ‎4 ‎י׳ ‎בר ‎(some ‎ed. ‎יוחני׳) ‎Bar-Y. ‎-- ‎2) ‎pr. ‎n. ‎f ‎-- ‎Zeb. ‎62b ‎(a ‎ficti- ‎tious ‎name). ‎-- ‎Sot. ‎22a ‎רטיבי ‎בת ‎י׳ ‎(a ‎hypocritical ‎sorcer- ‎ess, ‎v. ‎Rashi ‎a. ‎l.).

יוחנן ‎(b. ‎h.) ‎pr. ‎n. ‎m. ‎Johanan, ‎John; ‎1) ‎J. ‎ben ‎Ka- ‎reah, ‎a ‎follower ‎of ‎the ‎Babylonian ‎governor ‎of ‎Judaea. ‎(Jer. ‎XL, ‎8 ‎sq.). ‎Esth. ‎R. ‎introd., ‎beg.; ‎Y. ‎Succ. ‎V, ‎55b ‎top; ‎Mekh. ‎B'shall., ‎Vayhi, ‎s. ‎2. ‎-- ‎2) ‎John ‎Hyrcan, ‎the ‎Asmonean ‎highpriest ‎and ‎king ‎(גדול ‎כהן ‎י׳). ‎Maash. ‎Sh. ‎V, ‎15; ‎Sot. ‎IX, ‎10; ‎a. ‎fr. ‎-- ‎3) ‎name ‎of ‎several ‎Tannaim, ‎esp. ‎a) ‎Rabban ‎J. ‎b. ‎Zaccai. ‎Ab. ‎II, ‎8.R. ‎Hash. ‎IV, ‎3. ‎Mekh. ‎Yithro, ‎Bahod., ‎s. ‎11. ‎Sot. ‎IX, ‎9; ‎15. ‎Gitt. ‎56a, ‎sq. ‎; ‎a. ‎v. ‎fr. ‎-- ‎b) ‎R. ‎J. ‎b. ‎Bag-ag ‎(usu. ‎only ‎Ben ‎Bag ‎Bag). ‎Y. ‎Keth. ‎V, ‎29d ‎bot. ‎B. ‎Kam. ‎27b; ‎a. ‎fr. ‎-- ‎c) ‎R. ‎J. ‎b. ‎B'roka. ‎B. ‎Kam. ‎X, ‎2; ‎a. ‎fr. ‎-- ‎d) ‎R. ‎J. ‎b. ‎Godgada. ‎Eduy. ‎VII, ‎9; ‎a. ‎e. ‎--ee) ‎R. ‎J. ‎has-Sandlar. ‎Ab. ‎IV, ‎11; ‎a. ‎fr. ‎-- ‎ff) ‎R. ‎J. ‎b. ‎Nuri. ‎Erub. ‎IV, ‎5; ‎Gitt. ‎67a; ‎a. ‎fr.; ‎4) ‎name ‎of ‎several ‎Amoraim, ‎esp. ‎R. ‎J. ‎han-lappab ‎or ‎Bar ‎Nafha ‎(the ‎Smith). ‎Y. ‎R. ‎Hash. ‎II, ‎58b ‎top. ‎Hull. ‎137b; ‎a. ‎v. ‎fr. ‎(as ‎R. ‎J. ‎only); ‎v. ‎Fr. ‎M'bo ‎p. ‎95b, ‎sq. ‎--V. ‎חיקוק.

יוחס ‎m., ‎pl. ‎יוחסים, ‎יוחסין ‎(יחס) ‎genealogical ‎records, ‎traced ‎genealogy. ‎Kidd. ‎IV, ‎1 ‎וכ׳ ‎עלו ‎י׳ ‎עשרה ‎ten ‎classes ‎of ‎Jews ‎of ‎traced ‎genealogy ‎went ‎up ‎from ‎Babylonian ‎captivity. ‎Y. ‎Taan. ‎IV, ‎68a ‎bot.; ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎98 ‎י׳ ‎מגילת ‎וכ׳ ‎מצאו ‎a ‎roll ‎containing ‎genealogical ‎records ‎was ‎found ‎&c. ‎Yeb. ‎IV, ‎15; ‎ib. ‎49b. ‎--Y. ‎Succ. ‎V, ‎end, ‎55d; ‎Cant. ‎R. ‎to ‎V, ‎5 ‎זהי׳ ‎שלשלת ‎the ‎genealogical ‎chain; ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎82. ‎Ib. ‎י׳ ‎בכורת ‎the ‎genealogical ‎privileges ‎of ‎the ‎first-born, ‎opp. ‎to ‎ממון ‎בכורת ‎the ‎material ‎privileges ‎(double-share). ‎Ruth ‎R., ‎end ‎י׳ ‎לכם ‎יש ‎אתם ‎מה ‎what ‎records ‎have ‎you ‎to ‎show? ‎-- ‎Pes. ‎62b ‎ו׳ ‎ספר ‎שנגנז ‎מיום ‎since ‎the ‎Book ‎of ‎Genealogy ‎(a ‎commentary ‎to ‎Chronicles) ‎was ‎sup- ‎pressed ‎(or ‎disappeared, ‎in ‎the ‎Roman ‎days). ‎Ib. ‎ניתני ‎י׳ ‎ספר ‎מר ‎לי ‎tteach ‎me ‎the ‎book ‎of ‎records ‎(Chronicles); ‎a. ‎e. ‎-- ‎V. ‎יחוס,

יוכבד ‎(b. ‎h.) ‎pr. ‎n. ‎f. ‎Jochebed, ‎the ‎mother ‎of ‎Moses ‎and ‎Aaron. ‎Sot. ‎12a; ‎B. ‎Bath. ‎120a; ‎Ex. ‎R. ‎s. ‎1; ‎Gen. ‎R. ‎s ‎S4; ‎a. ‎fr.

יוכלא ‎f. ‎ch.=h. ‎יכולת, ‎power, ‎ability. ‎Targ. ‎Y. ‎Gen. ‎IV, ‎13. ‎Targ. ‎Num. ‎XIV, ‎16; ‎a. ‎e.; ‎v. ‎יכולתא.

יוכני, ‎י׳בר ‎m. ‎Bar. ‎Yokhani, ‎name ‎of ‎a ‎fabulous ‎bird. ‎Bekh. ‎57b. ‎Yoma ‎80a ‎(Ms. ‎M. ‎2 ‎בריכני, ‎v. ‎Rabb. ‎D. ‎S. ‎a. ‎l. ‎note ‎9); ‎Succ. ‎5b ‎top. ‎-- ‎[Koh. ‎Ar. ‎Compl. ‎s. ‎v. ‎בר ‎(vol. ‎II, ‎p. ‎176) ‎refers ‎to ‎Varaghna ‎(Bactrian) ‎ostrich.]

יול, ‎v ‎יבל ‎Hif.

יולד, ‎v. ‎ילד.

יולד ‎m. ‎pl. ‎יולדים ‎(b. ‎h.; ‎ילד) ‎parents. ‎Keth. ‎VII, ‎6 ‎בפניו ‎יולדיו ‎המקללת ‎she ‎who ‎curses ‎his ‎(her ‎husband's) ‎parents ‎in ‎his ‎presence; ‎quot. ‎ib. ‎72b ‎יולידיו ‎(an ‎emphatic ‎form), ‎and ‎interpreted ‎מולידיו ‎בפני ‎יולידיו ‎במקללת ‎(v. ‎מולד) ‎also ‎when ‎she ‎curses ‎his ‎parents ‎before ‎any ‎one ‎of ‎his ‎begotten; ‎Y. ‎ib. ‎VII, ‎31b ‎bot. ‎יולדיו ‎בפני ‎וולדיו, ‎v. ‎ולד.