A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature/ישב - ישוין
ישב (b. h.) 1) to sit down, rest; to dwell, remain; to be inactive. Macc. III, 15 וכ עבר ולא היושב כל whoever is inactive and commits no sin, i. e. ommits to do wrong; Kidd. 39b. -- Erub. 100a עדיף תעשה ואל שב 'sit and do no- thing', i. e. not to act in doubtful cases, is better, opp. קום ועשה. Ber. 20a שאני תעשה ואל שב with an omission it is different. Tosef. Snh. VII, 8 שבו להם .. ישבו ולא and they must not sit down until he says to ithem, Be seated; Hor. 13b; Y. Bicc. III, 65c bot. -- Y. Dem. II, 23a top בישיבה שי׳ who has a seat in the scholars meetings. Snh. 10b; Tosef. ib. II, 1 לישב אומר אחד if one is in favor of sitting (hold- ing deliberation in court). Zeb. II, 1 יושב in a sitting position. Ber. 28b בה״מ מיושבי one of the attendants at college, קרנות יושבי those placed at street corners(traders, idlers). Gen. R. 75 קרנות יושבי(corr. קרונות) sitting in char- iots; a. v. fr. -- 2) to be setttled (v. יישוב), be inhabited. Num. R. s. 4 יושבים. . . הגבעה Gibeah and Kiryath Jearim were settled at the same time. --- Erub. 86a (ref. to Ps. LXI, 8) וכ׳ לפני עולם יושב אימתי (Rashi a. Ar. ישב) when is the world settled (evenly balanced) before God? When kind- ness and truth are appointed to guard it (differ. in Rashi; v. infra). Piישב, יישב 1) to settle, put in place, to arrange evenly. Y. Sabb. XII, beg. 13c וכ׳ האבן את י׳ הבנאי the builder that placed a stone on top of the row (v. דימוס I). Ib dו top; Y. Pes. VIII, 33b top בידו כמיישב שהוא מפני because it is ike settling the web with one's own hand. Lev. R. s. 37 [readn] וכ׳ סבלותם להם וי׳ ישב he sat down (as a judge) and arranged their burdens in proper proportions between man and woman. b. וכ׳ ליישב עתיד אתה thou art designated to settle and explain to my children their vows &c. Ex. R. s. 31 (ref. to Ps. LXI, 8, v. supra) עולמך ישב make thy world evenly balanced (as to property); Tanh. Mishp. 9 בשוה עולמך תיישר (read; תיישב). Ex. R. s. 52 לא ליישבו יודעין היו they knew not how to put its parts to- gether; a. fr. -- Trnsf. to set the mind at ease, to quiet. Sabb. 87a וכ׳ לבו שמיישבין דברים Ms. M. (ed. שמושכין) words which quiet the mind of man &c.; Gen. R. s. 80 דברים הלב את שמיישבים. Y. Pes. V, end, 32d (expl. וישב, II Sam. VII, 18) לתפלה עצמו ויישב he quieted his mind for prayer; a. e. -- 2) to setttle, cultivatte, populate. Ber. 58b . . , עתיד וליישבו להחזירו Ms. M. (ed. ליישובו) the Lord will again people it. Sot. 22a עולם מיישבי cultivators of the world. -- Part. pass. מיוטב, f. מיושבת a) seated. Meg. 21a. Y. Gitt. VII, 48d top; a. fr. -- b) sedate, at ease. Y. Ber. IV, 8b bot. מי׳ לבו his mind is at ease (about his anima); Bab. ibo. 30a עליו מי׳ דעתו שאין לפי because his mind is not at ease without it. Sifre Num. 131 ומי׳ בקי. . . היה the polemarch was experienced and cool headed; a. fr. Hif. הושיב to seat, place, appoint; to settle. Yoma 38a sq.; Tosef. ib. II, 7 יושיבוך במקומך people will finally seat thee in the place which thou deservest. Tosef. Sabb. VI (VII), 17 (among superstitious practices) אפרוחים המושבת וכ׳ מושבתן איני ו)אמרה) a woman who sets hens to brood and says I will not set them except in pairs (v. ed. Zuck. note). Snh. IV, 4 וכ׳ אותו מושיבין a seat is assigned to him in the third row. Macc. 10a וכ׳ אותם מושיבין ואין and wwe must not lay them out except on a river; (Tosef. ib. III (II), 8 בוני). - Tosef.l. c. וכ׳ ומושיבין. . . מביאין other people are imported and settled in their place. B. Kam. 16b bot. וכ׳ ישיבה הושיבו hey held scholars meetings by his grave. Snh. 17a וכ׳ בסנהדרי מושיבין אין none can be appointed members of the Sanhedrin except &c.; a. v. fr. Nif. נושב to be inhabited. Pirke d'R. El. ch. XLIII אר נושבת an inhabited land, settlement; (Koh. R. to I, 15 יישוכ). Hithpa. התיישב, Nithpa. נתיישב 1) to be settttled, colcn- ized. Ber. 31a נתיישבה ליישוב .. . שגזר ארן כל every and which Adam designated for settlement, has been settled. -- 2) to be at ease, to be refreshed, to come to. Yoma 82a דעתה נתישבה אם if she feels that her craving has been gratified. Lam. R. to lI, 11 (ref. to נפש להשיב, ib.) כמה עד נפש מתיישבת how much is required for one fainting from hunger (v. בולימוס) to come to himself again ---Hag. 3b דעתו שנתיישבה לאחר aiter his excitement had subsided. Erub. 65a ביינו המתיישב כל he who remains clear-minded when drinking wine. Kinnim III, 6 מתישבת דעתם. .. זמן כל עליהם the older they grow, the more clear-minded do they become, opp. מיטרפת; a. fr.
ישב ch., Ithpa. אתיישב, contr. אייוב as preced. Hith. pa. 2. Ber. 58b דעתיה מיישבא דלא חזייה ed. (Ms. מתיישבא) he saw that he was not comforted. -- V. יתב.
ישבאב (b. h.) Jeshebab, name of a priestly division. Tosef. Suec. IV, 28 ed. Zuck. (Var. ישבב); Succ. 56b ישבב. V. next w.
ישבב (v. preced.) pr.n.m. Jeshebab, Y'shebab, 1) brother and substitute of the Highpriest Ishmael b. Kimhith. Yoma. 47a (Ms. M. 2 ישובאב). -- 2) name of a priestly division, v. preced. -- 3) a Tannai, contemporary ofR. Akiba. Keth. 29b. Ib. 50a. Hull. II, 4.
ישבי (b. h.) pr. n. m. Jishbi, a Philistine. Snh. 95a; Gen. R. s. 59.
ישו (abbrev. of ישוע) pr. n. m. Jesus of Nazareth. Snh. a48a הנוצרי י׳ Ms. M. (ed. only י׳). Ib. 107b (represented as a disciple of R. Joshua b. P'rahia, with whom he fled to Egypt); Sot. 47a. Ab. Zar. 17a מתלמידי אחד אדם מצאתי וכ׳ ויעקב הנוצרי י׳ I met one of the disciples of J. the Nazarean whose name was Jacob (v. יעקב 5); Tosef. Hull. II, 24 פנטירי בן ישו (Var. פנטרי); Ib. 22 בן ישוע. .. ובא פנטרא and Jacob .. . came to cure him with the name of J. the son of Pantera; Ab. Zar. 27b (v. Rabb. D. S. a. l. note 300); Y. ib. II, 40d bot. פנדרא בן י׳ בשם לך נימא shall I speak a charm to thee in the name of J. the son of Pandera; Y. Sabb. XIV, 14d bo. שנדירא ישו של משם . . . .. Ib. פ׳ די׳ משמיה ליה ולחש and he whispered to him a charm, in behalf of J. P.; [In Babli editions published unter censorial restrictions all the above quoted passages are omitted or changed; in Koh. R. to I, 8 פלני is sub- stituted.]
ישוב, יישוב m. (ישב) 1) settlement, inhabited land. opp. מדבר or ים; cultivation, social world, civilization; publie welfare. Koh. R. to I, 15; Ruth. R. to I, 17 אין אם