A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature/כבריתא - כבש

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search

כבריתא I ‎(Ms. ‎כבריתא) ‎f. ‎(v. ‎preced. ‎wds.; ‎cmp. ‎נופת) ‎[the ‎sieve,] ‎honey ‎-comb. ‎Targ. ‎Prov. ‎V, ‎3 ‎1(ed. ‎Lag. ‎ככ׳, ‎Var. ‎כב׳). ‎Ib..XVI,24 ‎(ed. ‎Lag. ‎ככ). ‎Targ. ‎Ps. ‎XIX, ‎11IMs ‎כווריתא). ‎V. ‎ככריתא.

כבריתא II, ‎כברתה ‎pr. ‎n. ‎pl. ‎(preced.; ‎cmp. ‎נפת. ‎Targ. ‎פלכין, ‎Josh. ‎XII, ‎28; ‎XVII, ‎11; ‎I ‎Kings ‎IV, ‎11) ‎Ka. ‎britha, ‎Ebartha ‎(etkKabire, ‎v. ‎Hildesh. ‎Beitr. ‎p. ‎1), ‎a ‎border ‎town ‎of ‎northern ‎Palestine. ‎Tosef. ‎Shebi. ‎IV, ‎11 ‎כברי׳ ‎ed. ‎Zuck. ‎(Var. ‎כברתא); ‎Y. ‎ib. ‎VI, ‎36c ‎כברתה; ‎Sifre ‎Deut. ‎51 ‎סברתה; ‎Yalk. ‎Deut. ‎874 ‎נברת׳ ‎(corr. ‎acc.).

כבש ‎(b. ‎h.; ‎cmp. ‎כבס) ‎1) ‎to ‎press, ‎squeeze. ‎Ohol. ‎VIII, ‎5 ‎וכ׳ ‎האבן ‎את ‎כ׳ ‎if ‎one ‎pressed ‎a ‎stone ‎on ‎(weighted) ‎the ‎sheet. ‎Bets. ‎23b ‎כובשת ‎שהיא ‎because ‎it ‎(the ‎wagon) ‎presses ‎(the ‎ground) ‎down. ‎Sabb. ‎XX, ‎5 ‎כובשין ‎לא ‎you ‎must ‎not ‎screw ‎down, ‎v. ‎מכבש ‎a. ‎fr. ‎-- ‎Part. ‎pass. ‎כבוש, ‎f. ‎כבושה ‎pressed, ‎compressed; ‎pressing. ‎Ib. ‎135a; ‎Tosef. ‎ib. ‎XV ‎(XVI), ‎9; ‎a. ‎e. ‎היא ‎כ׳ ‎ערלה ‎the ‎foreskin ‎(which ‎seems ‎to ‎be ‎wanting) ‎is ‎pressed ‎(to ‎the ‎membrum). ‎Tosef. ‎Ohol. ‎IX, ‎4וכ ‎כבושות ‎אבנים ‎כאילו ‎as ‎if ‎stones ‎were ‎placed ‎tightly ‎upon ‎them. ‎Ex. ‎R. ‎s. ‎15 ‎וכ׳ ‎על ‎כבושין ‎. ‎. ‎. ‎ההר ‎a ‎mountain ‎on ‎each ‎side ‎pressing ‎upon ‎(preventing ‎the ‎run ‎of) ‎the ‎springs; ‎a. ‎fr. ‎-- ‎2) ‎(בקרקע) ‎פנים ‎כ׳ ‎to ‎press ‎the ‎face ‎into ‎the ‎ground, ‎to ‎hide ‎one's ‎self ‎in ‎fear ‎or ‎shame. ‎Snh. ‎19b ‎כבשו ‎בקרקע ‎פניהם ‎they ‎cast ‎their ‎looks ‎down ‎(were ‎afraid ‎to ‎give ‎an ‎opinion). ‎Y. ‎ib. ‎X, ‎27d ‎(ref. ‎to ‎Is. ‎VII, ‎3) ‎כובס ‎א״ת ‎וכ׳ ‎פניו ‎כובש ‎שהיה ‎כובש ‎אלא ‎read ‎not ‎kobes, ‎but ‎kobesh, ‎for ‎he ‎hid ‎his ‎face ‎and ‎fied ‎before ‎him; ‎(Bab. ‎ib. ‎104a ‎דכבשינהו ‎לאפי ‎Chald.). ‎-- ‎3) ‎to ‎press ‎vegetables, ‎meat ‎&c.; ‎to ‎preserve, ‎pickle. ‎Toh. ‎II, ‎1 ‎וכ׳ ‎כובשת ‎. ‎. ‎. ‎. ‎האשה ‎if ‎a ‎woman ‎was ‎pressing ‎vegetables ‎in ‎a ‎pot. ‎Ckts. ‎II, ‎1 ‎וכ׳ ‎שכבשן ‎זתים ‎olives ‎which ‎one ‎pressed ‎with ‎their ‎leaves; ‎a. ‎fr. ‎---Part. ‎pass. ‎כבוש ‎preserred ‎substance, ‎pickle. ‎Hull. ‎97b, ‎a. ‎fr. ‎כמבושל ‎הוא ‎הרי ‎כ׳ ‎preserved ‎substances ‎are ‎in ‎ritual ‎law ‎like ‎cooked. ‎-- ‎Pl. ‎כבושין. ‎Pes. ‎II, ‎6. ‎Y. ‎Sabb. ‎I, ‎3c ‎bot. ‎כבושיהן ‎preserves ‎made ‎by ‎gentiles; ‎a. ‎fr. ‎-- ‎4) ‎Trnsf. ‎to ‎store, ‎hide. ‎Hag.133a(ref. ‎to ‎Prov. ‎XXVII, ‎26)כבשיםאלא ‎א״ת ‎כבושים ‎Ms. ‎M. ‎(missing ‎in ‎ed.; ‎v. ‎Rabb. ‎D. ‎S. ‎a. ‎l. ‎note) ‎read ‎not ‎H'basim ‎(sheep) ‎but ‎F'bushim ‎(hidden ‎things), ‎v. ‎כבשן; ‎Yalk. ‎Prov. ‎961. ‎--Sot. ‎10b; ‎Macc. ‎23b ‎(ref. ‎to ‎Gen. ‎XXXVIII, ‎25) ‎כבושים ‎יצאו ‎ממני ‎. ‎. ‎. ‎יצאת ‎a ‎divine ‎voice ‎went ‎forth ‎and ‎said, ‎from ‎me ‎went ‎forth ‎the ‎secret ‎things' ‎(I ‎declare ‎that ‎Judah ‎is ‎the ‎father ‎of ‎Tamar's ‎children; ‎Ar.; ‎כ׳ ‎הדברים ‎היו ‎ממני, ‎v. ‎Rabb. ‎D. ‎S. ‎a. ‎l. ‎note ‎6); ‎Yalk. ‎Gen. ‎14 ‎5; ‎Yalk. ‎I ‎Sam. ‎11 ‎2. ‎--- ‎5) ‎to ‎detain ‎(cmp.. ‎עצר). ‎Pesik. ‎Bayom, ‎p. ‎193b; ‎וכ׳ ‎מטרונא ‎אותם ‎כבשה ‎the ‎ma- ‎tron ‎detained ‎them ‎one ‎day ‎longer; ‎התודה ‎אותן ‎כבשה ‎וכ׳ ‎the ‎Law ‎detained ‎them ‎one ‎day ‎longer ‎(before ‎the ‎Lord); ‎ib. ‎195a, ‎sq.; ‎Pesik. ‎R. ‎suppl., ‎s. ‎4. ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎8, ‎end ‎וכ׳ ‎כובש ‎האיש ‎the ‎man ‎detains ‎his ‎wife ‎from ‎going ‎out; ‎a. ‎e. ‎-- ‎6) ‎to ‎suppress, ‎restrain, ‎conguer. ‎Snh. ‎XI, ‎5 ‎(89a) ‎נבואתו ‎את ‎הכובש ‎(a ‎prophet) ‎who ‎suppresses ‎his ‎prophecy ‎(being ‎afraid ‎to ‎proclaim ‎it). ‎Ab. ‎IV, ‎1 ‎הפובש ‎רצרו ‎את ‎who ‎conquers ‎his ‎passion. ‎Lam. ‎R. ‎to ‎V, ‎1 ‎כובש ‎הגדול ‎את ‎(not ‎כביש), ‎v. ‎זיזיר ‎I. ‎Y. ‎Succ. ‎V, ‎55b ‎top ‎עד ‎וכ׳ ‎וכבוש ‎בוא ‎. ‎. ‎. ‎מככש ‎שאתה ‎instead ‎of ‎conquaring ‎tthe. ‎barbarians, ‎come ‎and ‎subdue ‎the ‎Jews; ‎Lam. ‎R. ‎to ‎I ‎6; ‎ib. ‎to ‎IV, ‎19. ‎Ex. ‎R. ‎s. ‎25 ‎וכ׳ ‎כובשו ‎הוא ‎he ‎suppresses ‎(wiith- ‎holds ‎the ‎evidence) ‎and ‎does ‎not ‎produce ‎it. ‎-- ‎עון ‎כ׳ ‎to ‎suppress ‎guilt, ‎to ‎forgive, ‎cause ‎forgiveness. ‎Pesik. ‎Eth ‎Korb ‎, ‎p. ‎61b; ‎Pesikk. ‎R. ‎s. ‎16, ‎v. ‎כבש; ‎a. ‎fr. ‎-- ‎77) ‎to ‎violate. ‎Esth. ‎R. ‎to ‎VII, ‎7 ‎[read ‎] ‎וכ׳ ‎כובשני ‎הוא ‎הרי ‎behold, ‎he ‎is ‎attacking ‎me ‎in ‎thy ‎presence. ‎-- ‎8) ‎to ‎pave, ‎grade ‎a ‎road. ‎-- ‎Part. ‎pass. ‎כבוש, ‎f. ‎כבושה. ‎Tanbb. ‎Huck. ‎20 ‎כ׳ ‎דרך ‎a ‎graded ‎road; ‎ib. ‎ed. ‎Bub ‎47; ‎Yalk. ‎Num. ‎764. ‎[Pirke ‎dR. ‎El. ‎ch. ‎LII ‎במזלות ‎כובשים, ‎read ‎with ‎Yalk. ‎Josh. ‎22 ‎1 ‎חושבים; ‎Yalk. ‎Gen. ‎77 ‎רוגשים] ‎Pi. ‎כיבש ‎1) ‎to ‎press, ‎sgueeze. ‎-- ‎Part. ‎pass. ‎מפובש, ‎pl. ‎מכובשים. ‎Tosef. ‎Mikv. ‎VI ‎(VII), ‎17 ‎המ׳. ‎. ‎צואה ‎לכלוכי ‎(ed. ‎Zuck. ‎והמכושים, ‎corr. ‎acc.) ‎secretory ‎substances. ‎. ‎. ‎which ‎are ‎compressed, ‎i. ‎e. ‎dried ‎up ‎by ‎being ‎sat ‎upon. ‎-- ‎2) ‎(cmp. ‎סלל ‎II) ‎to ‎press ‎down, ‎make ‎even, ‎grade. ‎Bets. ‎IV, ‎5 ‎מכבשין ‎you ‎may ‎press ‎the ‎ashes ‎down ‎(make ‎a ‎graded ‎surface ‎for ‎baking); ‎a. ‎e. ‎-- ‎Trnsf. ‎to ‎level, ‎make ‎plain. ‎Cant. ‎R. ‎to ‎I, ‎2 ‎(play ‎on ‎כבשים, ‎Prov. ‎XXVIII, ‎26, ‎v. ‎כבש) ‎. ‎. ‎. ‎כבשים ‎וכ׳ ‎לפניהם ‎מכבש ‎תהי׳ ‎it ‎may ‎be ‎read ‎K'bashim ‎(grades), ‎as ‎long ‎as ‎thy ‎pupils ‎are ‎young, ‎make ‎the ‎words ‎of ‎the ‎Law ‎plain ‎before ‎them; ‎when ‎they ‎are ‎older ‎reveal ‎to ‎them ‎the ‎secrets ‎(reasons) ‎of ‎the ‎Law; ‎Yalk. ‎ib. ‎985 ‎היה ‎לפניהם ‎כובש ‎(another ‎expl., ‎v. ‎infra). ‎-- ‎הריחיים ‎את ‎כ׳ ‎[to ‎carve ‎steps ‎for ‎the ‎grain,] ‎to ‎put ‎the ‎millstones ‎in ‎work- ‎ing ‎order. ‎M. ‎Kat. ‎I, ‎9; ‎expl. ‎ib. ‎10a ‎to ‎sharpen ‎Ihe ‎mill- ‎stones ‎(v. ‎נקר ‎I), ‎(oth. ‎opin.) ‎to ‎cut ‎the ‎hhole ‎out ‎for ‎the ‎hopper. ‎-- ‎3) ‎(interch. ‎with ‎Kal) ‎to ‎conguer, ‎defeat. ‎Y. ‎Peah ‎VII, ‎20c ‎top ‎שכיבשו ‎שבע ‎seven ‎years ‎during ‎which ‎they ‎were ‎engaged ‎in ‎conquering ‎the ‎land; ‎Hull. ‎17a ‎שכבשו. ‎Sifre ‎Deut. ‎51 ‎וכ׳ ‎יכבשו ‎שלא ‎עד ‎ח״׳ל ‎לכבש ‎to ‎conquer ‎foreign ‎land ‎before ‎they ‎shall ‎have ‎conquered ‎Palestine. ‎Pes. ‎5b ‎שכיבשתו ‎נכרי ‎a ‎gentile ‎who ‎is ‎n ‎thy ‎power. ‎Yeb. ‎65b ‎(ref. ‎to ‎וכבשה, ‎Gen. ‎lI, ‎28) ‎וכ׳ ‎לכבש ‎דרכו ‎איש ‎it ‎is ‎man ‎who ‎conquers ‎(the ‎earth) ‎but ‎not ‎woman; ‎Kidd. ‎35a;a. ‎fr. ‎-- ‎4) ‎to ‎suppress, ‎withhold. ‎Cant. ‎R. ‎. ‎c. ‎לפניהם ‎מכבש ‎תהי׳ ‎וכ׳ ‎withhold ‎from ‎them, ‎i.. ‎e. ‎teach ‎them ‎merely ‎the ‎words ‎of ‎the ‎Law ‎without ‎arguments; ‎(another ‎expl., ‎v. ‎supra). ‎-- ‎5) ‎(denom. ‎of ‎כבש) ‎to ‎storm, ‎climb ‎over. ‎Tosef. ‎Sot. ‎VI, ‎6 ‎וכ׳ ‎הגנות ‎את ‎מכבש ‎climbing ‎over ‎the ‎garden ‎fences ‎and ‎vi- ‎olating ‎the ‎women; ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎53;Yalk. ‎Gen. ‎94 ‎מכביש ‎Hif. ‎Nif. ‎נכבש ‎1) ‎to ‎be ‎pressed ‎down, ‎suppressed. ‎Pesik. ‎Eth ‎Korb. ‎p. ‎61b ‎לצוף ‎סופו ‎׳ ‎שהוא ‎דבר ‎כל ‎whatever ‎is ‎pressed ‎down, ‎is ‎liable ‎to ‎come ‎to ‎the ‎surface ‎again; ‎Pesik. ‎R. ‎s. ‎16. ‎-- ‎2) ‎to ‎be ‎submissive. ‎Midr. ‎Till. ‎to ‎Ps. ‎XXX, ‎end ‎when ‎scholars ‎sit ‎down ‎לאלו ‎אלו ‎ונככשין ‎and ‎are ‎suh- ‎missive ‎(respectfnl) ‎to ‎one ‎another; ‎(Sabb. ‎63a ‎ונוחין). ‎--- ‎3) ‎to ‎have ‎surreptitious ‎iniercouree. ‎Sifra ‎Emor, ‎Par. ‎6, ‎ch. ‎V ‎עם ‎׳; ‎Yeb. ‎VII, ‎5 ‎על ‎כ׳. ‎iif. ‎הכביש ‎to ‎climb,, ‎v. ‎supra. ‎Hithya. ‎התכבש, ‎Nithpa. ‎נתעבש ‎to ‎be ‎conguered, ‎be ‎aken. ‎Y. ‎Shebt. ‎VI, ‎36c ‎bot. ‎שנתכגשו ‎כמי ‎they ‎are ‎to ‎be ‎treated ‎as ‎if ‎they ‎had ‎been ‎suhdued ‎(in ‎the ‎days ‎of ‎Joshna). ‎Ib. ‎מד״ת ‎נתכבשה ‎שמא ‎perhaps ‎it ‎was ‎to ‎be. ‎ttaken ‎by ‎the ‎command ‎oof ‎the ‎Law; ‎Y. ‎Yeb. ‎VII, ‎8a ‎bot. ‎(corr. ‎ace.). ‎Ex. ‎R. ‎s. ‎18 ‎בידו ‎מתכבשת ‎. ‎. ‎. ‎עכשיו ‎just ‎now ‎Jerusalem ‎may ‎be ‎taken ‎by ‎him ‎(Sennacherib). ‎[Pesik. ‎Zutr., ‎Ekeb, ‎ed. ‎Bub. ‎p. ‎30 ‎מתכבשים, ‎מתכבשות, ‎v. ‎כתש]

כבש, ‎כביש ‎ch. ‎same. ‎1).to ‎press. ‎grade,.make ‎a ‎path. ‎Targ. ‎Job ‎XIX, ‎12 ‎(h. ‎text ‎סלל). ‎Targ. ‎Is. ‎XL, ‎3; ‎a. ‎e. ‎