A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature/לבן - לבנה
לבן II (cmp. לבה) to glisten. Pi. לבן 1) to polish, brighten; to finish. Sabb. VII, 2 והמלבנו . . הגוזז he who clips wool and he who cleanses it (by washing, removing clods &c.); Y. ib. 10a top המלבננו וכ׳ דמגפר ההן under mw'labbea of the Mishnah is implied (any preparation for improving raw material, e. g.) he who pitches wood &c., v. איקה. Ib. משום חייב המיינטוון מלבן he who cleanses amiant (v. אמיינטון) comes under the law forbidding polishing (on the Sabbath). Tosef. Ber. VII (VI), 2; Ber. 58a; Y. ib. IX, 13a top וכ׳ ול׳ גז he (Adam) clipped (wool) and cleansed &c. Ab. Zar. V, 12 וכ׳ ילבן באור ללבן . . . שדרכו את such utensils as are or- dinarily cleansed by being put in the fire (metal spits &c.) he must cleanse by fire. --Gen. R. s. 70 (play on לבן, Gen. XXIX, 5) do you know Him וכ׳ ללבן עתיד שהוא who will cleanse your sins to make them appear like snow (Is. I, 18); a. fr. - Part. pass. מלובן finished, polished, re- fined. Nidd. 31a (of an embryo) ומוורז מל׳ well formed and of strong vitality; Snh. 70b; Num. R. s. 10. --Ib. ברשע מל׳ finished (refined) in wickedness, v. אפדכסיס; Gen. R. s. 60; Ruth R. to II, 1; Yalk. Gen. 109. -- Esp. a) to glase tiles; to heat tiles. Bets. IV, 7(33a) וכ׳ את מלבנין אין you must not heat (new) tiles (on Holy Days) for roasting on them Y. ib. IV, end, 62a בבדוקים מלבנין דאמר מאן he who says that you may heat tiles &c., refers to such as have been tested (to be sound under fire). -bb) (of metal utensils, v. supra) to glow. Hull. 8a וכ׳ סכין ל׳ if one made a knife lowing hot and cut with it; a. fr. -Part. pass.מלובן, f. מלובנת. Y. Yeb. XVI, 15c bof. Hithpa. התלבן, Nitthpa. נתלבן 1) to grow white, glossy, be cleansed. Ex. R. s. 23 (play on שלמה a. שלמה) השלמה מה ומתלבנת וחוזרת מתלכלכת הזאת as the garment gets soiled and is cleansed again &c.; (Yalk. Cant. 982 מתכבסת). Ib.; Gant. R. to I, 6 גופו ׳ his tanned skin became white again, V. כרכם. - 2) to be glowed, heated. 8abb. 27b משיתלבנו.. והאונין bundles of fax are considered finished after they are baked; Sifra Thazr., Neg., Par. 5, ch. XIII. Hif. הלבין 1) to groaw white. Neg. I, 6 והלבינו. . . היו i1r the hair was black and turned white. Ib. IV, 4 . . . עיקרן מלבין וראשן if their roots are black and their tops white. Yoma VI, 8; a. fr. -- 2) to whiten, cleanse. Oant. R. to V, 11 וכ׳ כנף להלבין to make white one wing of a raven. Yoma. 39b the Temple is called Lebanon וכ׳ שמלבין because it cleanses the sins &c. -- Keth. 59b בתו את שילבין הרוצה he who desires to make his daughter white-complexioned (handsome); a. e. -- Transf. (with פנים) to put to shame, axpose. Ab. III, 11 וכ׳ פני המלבין he who exposes his fellowman to shame in public. B. Mets. 59a לאדם לו נוח וכ׳ ילבין ואל . . שיפיל man should rather have himself thrown into a furnace than put his neighbor to shame. Yalk. Deut. 938 פניהם מלבין אני I should put them to shame; (Pirke d'R. El. ch. XLIV מגלה, v. גלה). B. Mets. S8b דמים שופך כאילו . . המלבין כל he who puts his neighr bor to public shame is considered as if he shed blood; a. fr. -- Y. Suucc. V, 55c bot. (play on נבל) מיני כמה לברןiשמ זמר it shames (excels) many a musical instrument.
לבן ch. (denom. of לבנא, cmp. אריח) to have a strong rest; to be well balanced. Sabb. 104a כרעיה אחידא שקר מ״ט לבני מלבן ואמת Ms. M. why has the word שקר one single foot (in the letter ק), while the letters of אמת have a level foundation?; (ed. לבוניה מלבן ואמת קאי כרעא אחדא שיקרא fassehood (שקר) stands on one leg, while the foundation of truth (אמת) is level). Pa. לכן to found, rest. Erub. 14a וכ׳ בטינא ליה מלבין you may form a level rest for it by plastering, partly on this, partly on the other side, so that it will be firm. -- Part. pass. מלבן, v. supra.
לבן I (b. h.) pr. n. m. Laban, son of Bethuel, freq. הארמי ל׳ L. the Aramaean. Snh. 105a. Ab. Zar. 3a ל׳ יבוא וכ׳ let L. come and give testimony for Jacob &c. Gen. R. s. 60, v. אפדכסים. Koh. R. to II, 26; a. fr.
לבן II m. (b. h.; v. לבן) white; white color, white sub- stance. Gen. R. s. 73 ל׳ בן a white child, opp. כושי. Men. IV, 1 'הל׳ את. . התכלת the absence of the blue fringe is no obstacle to using the white one &c. Bekh. 45b, v. בהק. Lev. R. s. 31 וכ׳ הל׳ מתוך רואה אדם אין man does not see throngh the white (of the eye). Yoma 75a כמרגלית ל׳, v. גד II. Ib. VII, 4, a. fr. ל׳ בגדי garments of white sturf. Ib. 1, v. אסטלית; a. v. fr. -- ה)ל׳) שדה a bright, shadeless field, vegetable or grain field, opp. אילן שדה orchard. Shebi. II, 1. M. Kat. I, 4; a. r. - Pl. לבנים, לבנין. PMikv. VIII, 2 נמשכים ל׳ (מים) white and cohesive matter (urin). Tosef.. Sabb, I, 22 הל׳ white garments, opp. צבועין colored; a. fr. -- Penm. לבנה. Y. Shek. VI, 49d bot.; Cant. R. to V, 11 אש ל׳ white fire. Sifra Thazr., Neg., Par. 5, ch. XIII פשתיםמ מה ל׳ צמר אף ל׳ as linet means of natural white colord, so does 'wool &c. Gen. R. s. 73 ל׳ או שחורה is it the portrait of a black or of a white person; a. fr. -- Pl. לבנות. Macc. 20b וכ׳ ל׳ במלקט when he plucks the gray hair from among the black. B. Kam. 60b; a. fr.
לבן ch. 1) same. Targ. Y. Gen. XXX, 37, v. next w. - *2) = לבנא, brick. Targ. Y. II Ex. XXIV, 10 (Y. I, a. O. אבן; h. text לבנת).
לבן, לבן(לבן) m. ch.=h. לבנ. chitr poplar. Targ. O. Gen. XXX, 37 (Y. לבן דפדח, v. פרח). Targ. Hos. IV, 13.
לבן, v. לובן.
לבנא, לי׳ m. brick; pl. לבנין, ליב׳, v. לבינתא.
לבנה. לבי׳ f. (b. h.; לבן to stamp, tread, cmp. לבד; v. Schr. KATa, p. 121 note) brick. Lev. R. s. 23 (ref. to Ex. XXIV, 10, cmp. Targ. Y. ib.) אבל נגאלו שלא עו זה וכ׳ להנתן ל׳ של דרכה היתה היכן משנגאלו this (brick of sapphire under his feet) was before they (the Israelites) were redeemed, but after their redemption the brick was placed where it belonged. Kel. IX, 6 וכ׳ שבלעה ל׳ a brick in which a metal ring has entirely disappeared; Tosef. Mikv. VI (VII), 12 וכ׳ בל׳ ששנתונה טבעת a ring which was stuck into a brick of soft clay. Ab. Zar. 46a ל׳ שזקם, v. זת; a. fr. -- Pl. לבנים, לבי׳. Ex. R. s. 5. Pirke d'R. El. ch. XLVIII הל׳ לובן בין between the layers of bricks. B.