A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature/לבנה - לג

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature
Marcus Jastrow
2353778A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic LiteratureMarcus Jastrow

‎Bath. ‎I, ‎1; ‎a. ‎fr. ‎-- ‎Trnsf. ‎'benah, ‎the ‎larger ‎portion ‎of ‎a ‎line ‎filled ‎out ‎with ‎writing; ‎[Rashi; ‎the ‎blank], ‎v. ‎אריח.

לבנה, ‎ל׳ערקת, ‎v. ‎כרקת.

לבנה ‎f. ‎(b. ‎h.) ‎1) ‎fem. ‎of ‎לבן ‎q. ‎v. ‎- ‎2) ‎moon. ‎Ber. ‎59b. ‎Erub. ‎56a ‎וכ׳ ‎בל׳ ‎או ‎ל׳ ‎דאתיליד ‎והוא ‎provided ‎the ‎new ‎moon ‎sets ‎in ‎either ‎at ‎the ‎moon-hour ‎(the ‎second ‎hour ‎of ‎the ‎night ‎of ‎the ‎first ‎day ‎of ‎the ‎week ‎and ‎every ‎eighth ‎hour ‎suceeding) ‎or ‎under ‎the ‎planet ‎lTsedek ‎(Jupiter). ‎Pesik. ‎R. ‎s. ‎15, ‎a. ‎fr. ‎לל׳ ‎מונים, ‎v. ‎מנה ‎II. ‎Ib. ‎הל׳ ‎מולד, ‎v. ‎מולד. ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎33, ‎end ‎הל׳ ‎ימות, ‎v. ‎יום; ‎a. ‎fr.

לבנןו, ‎לבנוב, ‎v. ‎לבלבןו.

לבנון ‎(b. ‎h.) ‎pr. ‎n. ‎Lcbanon, ‎the ‎mountain ‎range ‎in ‎the ‎north ‎of ‎Palestine. ‎Cant. ‎R. ‎to ‎IV, ‎15 ‎. ‎. ‎. ‎שתהא ‎כד ‎ל׳ ‎כמין ‎until ‎the ‎decision ‎(Halachah) ‎sprouts ‎forth ‎(bright) ‎like ‎a ‎kind ‎of ‎Lebanon; ‎ib. ‎V, ‎12 ‎(cmp. ‎לבלב); ‎a. ‎fr. ‎- ‎Metaph. ‎King; ‎Temple. ‎Sifre ‎Deut. ‎6; ‎Gitt. ‎56b; ‎Yoma. ‎39b, ‎v. ‎לבן. ‎-- ‎[Y. ‎Kil. ‎I, ‎27a ‎bot,, ‎ל׳ ‎כירכי, ‎v. ‎כריסולכנון.

לבנונית ‎f. ‎(לבן) ‎whiteness. ‎Neg. ‎IV, ‎4 ‎בל׳ ‎יהא ‎כמה ‎how ‎much ‎of ‎the ‎hair ‎must ‎be ‎white ‎(as ‎a ‎symptom ‎of ‎leprosy)- ‎Lev. ‎R. ‎s. ‎14 ‎ל׳ ‎של ‎טיפה ‎(not ‎לכלוכית) ‎a ‎drop ‎of ‎white ‎matter; ‎Yalk. ‎Lev. ‎547. ‎Lev. ‎R. ‎l. ‎c. ‎לבנות ‎של; ‎Yalk. ‎l.. ‎c. ‎לבנונית ‎של; ‎לובן ‎של; ‎(Ar. ‎בנונית ‎של, ‎some ‎ed. ‎one ‎w. ‎שלבנונית, ‎corr. ‎acc.).

לבנות, ‎v. ‎preced.

לבנין, ‎לבני, ‎l. ‎of ‎לבינתא.

לבנן, ‎ליב׳ ‎ch. ‎=h. ‎לבנון. ‎Targ. ‎Is. ‎XXIX, ‎17; ‎a. ‎e. ‎- ‎דל׳ ‎ארקא, ‎v. ‎ארקא ‎II.

*לבס ‎m. ‎(~~~~; ‎cmp., ‎however, ‎לפס) ‎caldron. ‎Kel. ‎XIV, ‎1 ‎1(Var. ‎לפס); ‎Tosef. ‎ib. ‎B. ‎Mets. ‎IV, ‎1וכ׳ ‎כדי ‎הל׳ ‎the ‎caldron ‎(if ‎defective) ‎must ‎be ‎capable ‎of ‎serving ‎as ‎a. ‎receptacle ‎for ‎cups ‎(in ‎order ‎to ‎be ‎fit ‎for ‎uncleanness). ‎-- ‎Pl. ‎לביסין. ‎Sifre ‎Num. ‎158 ‎לכוסין ‎(corr. ‎acc.; ‎Pesik. ‎Zutr. ‎Matt., ‎p. ‎279 ‎ed. ‎Bub. ‎לפוסין); ‎v. ‎לביסיא.

לבקן. ‎v. ‎לוקן.

*לברות ‎pr. ‎n. ‎Libruth, ‎a ‎river ‎or ‎canal. ‎B. ‎Mets. ‎87a ‎דל׳ ‎מורדיא ‎כי ‎ויו ‎צריכה ‎(Ms. ‎M. ‎לבדות, ‎Ms. ‎R. ‎לבדית, ‎v. ‎Rabb. ‎D. ‎S. ‎a. ‎l. ‎note) ‎it ‎requires ‎a ‎Vav ‎as ‎large ‎as ‎a ‎mudder ‎on ‎the ‎L.; ‎Meg. ‎16b ‎(v. ‎Rabb. ‎D. ‎S. ‎a. ‎l. ‎note ‎6, ‎a. ‎זקיפא ‎II).

*לברטון, ‎לבריטון ‎m. ‎(~~~~~~, ‎~p~~~os, ‎e.) ‎the ‎emperor's ‎portrait ‎wreathed ‎with ‎laurels. ‎Yalk. ‎Ez. ‎356 ‎וכ׳ ‎מלך ‎של ‎לברנטין ‎נטלה ‎(corr. ‎acc.) ‎she ‎took ‎the ‎king's ‎portrait ‎and ‎used ‎it ‎as ‎fuel ‎for ‎making ‎a ‎hot ‎drink. ‎Ib. ‎שלי ‎בברנטן ‎(corr. ‎בלב׳); ‎Lam. ‎R. ‎to ‎I, ‎9 ‎לורטיא, ‎read ‎לוריטא ‎(lIaureata, ‎sc. ‎imago). ‎[Ar. ‎s. ‎v. ‎ברנט, ‎quotes ‎a ‎Var. ‎טורתק, ‎for ‎נוורתק, ‎a. ‎expl. ‎our ‎w. ‎= ‎קומקום.]

לבריון, ‎Yalk. ‎Esth. ‎1056, ‎v. ‎בריון.

לברניא, ‎לבר׳ ‎m. ‎pl. ‎(v. ‎בורני ‎I) ‎Liburnian ‎ships. ‎Targ. ‎Y. ‎II ‎Num. ‎XXIV, ‎24 ‎וכ׳ ‎מן ‎בל׳ ‎(ed. ‎Amst. ‎בלבדניא, ‎corr. ‎acc.) ‎on ‎Liburnian ‎ships ‎from ‎Rome; ‎(Y.Iלמברניא ‎מן ‎איטליא ‎ומארע ‎from ‎Liburnia ‎and ‎the ‎land ‎of ‎Italy). ‎Targ. ‎Y. ‎II ‎Deut. ‎XXVIII, ‎6s ‎(Y. ‎Iאילפייא); ‎v. ‎ליברנין.

לבש ‎(b. ‎h.) ‎[to ‎join ‎closely; ‎denom. ‎לבוש ‎garment, ‎whence] ‎לבש, ‎לבש ‎to ‎be ‎dressed; ‎to ‎put ‎on ‎(an ‎under- ‎garment), ‎contrad. ‎to ‎עטף, ‎כסה. ‎Y. ‎R. ‎Hash. ‎I, ‎57b ‎top ‎וכ׳ ‎ומתעטף ‎שחורים ‎לובש ‎. ‎. ‎. ‎. ‎אדם ‎a ‎defendant ‎before ‎a ‎human ‎court ‎puts ‎on ‎dark ‎clothes ‎and ‎wraps ‎himself ‎in ‎dark ‎clothes, ‎...; ‎וכ׳ ‎לובשים ‎אלא ‎כן ‎אינו ‎ישראל ‎אאבל ‎but ‎not ‎so ‎the ‎lsraelites ‎(on ‎the ‎New ‎Year), ‎but ‎they ‎put ‎on ‎white ‎(festive) ‎clothes ‎&c. ‎M. ‎Kat. ‎17a ‎וכ׳ ‎ויתעטף ‎שחורים ‎ילבש ‎let ‎him ‎put ‎on ‎dark ‎clothes ‎&c.; ‎Kidd. ‎40a; ‎Hag. ‎16a. ‎-- ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎75 ‎ברזל ‎לובשי; ‎Yalk. ‎ib. ‎n30 ‎לבושי, ‎v. ‎ברזל. ‎Ex. ‎R. ‎s. ‎15 ‎וכ׳ ‎ללבוש ‎כדי ‎בריאים ‎strong ‎enough ‎to ‎wear ‎helmets ‎&c.; ‎a. ‎fr. ‎-- ‎Part. ‎pass. ‎לבוש, ‎pl. ‎לבושים. ‎Ib. ‎ואחד ‎ערום ‎אאחד ‎ל׳ ‎one ‎(the ‎depth) ‎was ‎naked, ‎the ‎other ‎(the ‎earth) ‎was ‎covered ‎(with ‎water). ‎Pesik. ‎Ahare, ‎p. ‎177b ‎וכ׳ ‎לבנים ‎ל׳ ‎clad ‎in ‎white ‎and ‎wrapped ‎in ‎white. ‎Yalk. ‎Gen. ‎130, ‎v. ‎supra; ‎a. ‎fr. ‎Pi. ‎לבש ‎to ‎invest; ‎part. ‎pass. ‎מלובש. ‎B. ‎Bath. ‎122a ‎מל׳ ‎וכ׳ ‎אורים ‎invested ‎with ‎the ‎brim ‎and ‎Tummim. ‎Tosef. ‎Ohol. ‎XIII, ‎5 ‎[read ‎with ‎R. ‎S. ‎to ‎Ohol. ‎XII, ‎4) ‎שהוא ‎מלבין ‎בפיקות ‎מלובש ‎a ‎bed ‎frame ‎upholstered ‎with ‎tufts. ‎. ‎. ‎הפשיט ‎Hif. ‎הלביש ‎to ‎clothe, ‎invest. ‎Ex. ‎R. ‎l. ‎c. ‎. ‎. ‎לחבירו ‎והלבישהhe ‎caused ‎one ‎slave ‎to ‎take ‎off ‎his ‎garment ‎and ‎the ‎other ‎to ‎put ‎it ‎on. ‎Sot. ‎14a ‎אאף ‎. ‎. ‎. ‎מלביש ‎הוא ‎מה ‎וכ׳ ‎הלבש ‎אתה ‎as ‎He ‎clothes ‎the ‎naked ‎. ‎. ‎., ‎so ‎do ‎thou ‎&c. ‎Tan. ‎Haye ‎3 ‎וכ׳ ‎זיין ‎כלי ‎ומלבישן ‎(not ‎ומלביש) ‎and ‎clothes ‎them ‎in ‎armor ‎&c. ‎Ib. ‎(ref. ‎to ‎Ps. ‎CIV, ‎1) ‎שהלבשתיך ‎העוז ‎זה ‎בים ‎that ‎is ‎the ‎strength ‎with ‎which ‎I ‎invested ‎thee ‎at. ‎the ‎Red ‎Sea. ‎Ib. ‎וכ׳ ‎לראשו ‎הלבשת ‎והדרך ‎מהודך ‎part ‎of ‎thy ‎2lory ‎and ‎majesty ‎hast ‎thou ‎put ‎on ‎Abraham's ‎head ‎by ‎granting ‎him ‎the ‎dignity ‎of ‎old ‎age. ‎Yoma5b ‎הלבישן ‎כיצד ‎in ‎what ‎order ‎did ‎Moses ‎clothe ‎them ‎? ‎- ‎Y. ‎Shek. ‎V, ‎49a ‎(expl. ‎המלביש ‎פנחס, ‎ib. ‎V, ‎1, ‎Mish. ‎ed. ‎המלבוש ‎על) ‎שהיה ‎וכ׳ ‎בגדי ‎מלביש ‎he ‎invested ‎(the ‎appointed ‎person) ‎with ‎(had ‎in ‎charge) ‎the ‎high ‎priest's ‎garments; ‎a. ‎fr.

לבשלבש, ‎לביש ‎ch. ‎same. ‎Targ ‎Gen. ‎XXXVIII ‎19; ‎a. ‎fr. ‎- ‎Part. ‎לביש, ‎לביש. ‎Targ. ‎Job ‎XXVII, ‎17. ‎Targ. ‎Ez. ‎IX, ‎2; ‎a. ‎fr. ‎-- ‎Ber. ‎28a ‎ומאן ‎מדא ‎ילבש ‎מדא ‎דלביש ‎מאן ‎אלבשיה ‎ואנא ‎. ‎let ‎him ‎who ‎has ‎been ‎invested ‎with ‎the ‎priest's ‎cloak ‎wear ‎it; ‎or ‎shall ‎he ‎who ‎is ‎not ‎invested ‎say ‎to ‎him ‎who ‎has ‎been, ‎take ‎off ‎thy ‎cloak, ‎and ‎I ‎will ‎put ‎it ‎on?; ‎i. ‎e. ‎let ‎us ‎respect ‎the ‎hereditary ‎office ‎of ‎the ‎Nasi, ‎v. ‎מוה. ‎Keth. ‎54a ‎לכוליה ‎ואיכסתינהו ‎לבישתינהו ‎מכא ‎she ‎put ‎on ‎all ‎her ‎dresses ‎andwraps. ‎Sabb. ‎10b ‎[read;] ‎יקירן ‎tאלבישייה ‎מילתא ‎(v. ‎Rabb. ‎D. ‎S. ‎a. ‎l. ‎note ‎30) ‎cloaks ‎are ‎precious ‎on ‎those ‎who ‎are ‎invested ‎with ‎themm, ‎. ‎e. ‎a ‎pupil ‎likes ‎to ‎quote ‎his ‎teacher; ‎a. ‎fr. ‎Af. ‎אלביש ‎1) ‎same. ‎Targ. ‎Ps. ‎X0CIII, ‎1; ‎a. ‎e. ‎- ‎Ber. ‎l. ‎c. ‎Ms. ‎M. ‎אלבשיניה, ‎v. ‎supra. ‎2) ‎to ‎clothe. ‎Targ. ‎Ps. ‎CXXXII, ‎16. ‎Targ. ‎Job ‎XXIX, ‎14 ‎ואלבשנני ‎and ‎it ‎clothed ‎(protect- ‎ed) ‎me; ‎a. ‎e. ‎- ‎Kidd. ‎30b ‎ונכסייה ‎ונלבישה ‎(not ‎ולבשייה) ‎and ‎let ‎him ‎clothe ‎and ‎cover ‎her. ‎Y. ‎Keth. ‎XII, ‎35a ‎top ‎אלבשוני; ‎Y. ‎Kil. ‎IX, ‎32b ‎top ‎מלבשוני ‎(corr. ‎acc.), ‎v. ‎בורדיקא. ‎Tam. ‎32a; ‎a. ‎e. ‎-- ‎Trnsf. ‎to ‎take ‎hold ‎of, ‎seize. ‎Kidd. ‎81b ‎אלבשה ‎יצר ‎(her ‎bashfulness ‎in ‎the ‎presence ‎of