A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature/מאס - מבולא
comes loathsome (creates aversion to his neighbor). -- V. מיאום.
מאס ch. same. Targ. Y. Lev. XXVI, 44; a. e. - V. מאיס. Ithpa. אתמאס to melt, faint. Targ. Ps. LVIII, 8 Ms. (ed. יתמסון). thpe. אמאיס, v. מאיס.
מאס m. (preced.) refection, contempt. Lam. R. introd. (R. Abba 2) תורה של מאסה tthe contempt of tthe Law; (Y. Hag. I, 76c בתורה מאסם על).
מאסא m. (אסי) healer. Targ. Job XXXI, 18 Var. Ms. (ed. כאבא, Ms. כאבא). -- Pl. מאסין, constr. מאסי. Ib. XIII, 4 כמאשי (not כמאסי).
מאסאסה, v. מסאסא.
מאסיא, מאסייא, v. מאיס.
מאספוטמיא, v. אספמיא.
מאפה f. (b. h.; אפה) something bahed, batch. Men. V, 9 כופח מאפה, v. כופח. Erub. VII, 10 והיא סאה מ׳ אפי׳ פרוסה even a batch of a S'ah but consisting of broken pieces; Y. ib. VI, 23a top. Ab. Zar. 35b, v. פוררני.
מאפי ch. same. Targ. O. Lev. II, 4 ed. Berl. (oth. ed. פה . ., פה .).
מאפל m. (b. h.; אפל) darkness. Tanh. B'midb. 2 לא מאפלכם . .. אני did I not myself illumine your darkness?
מאפליה f. (b. h.; preced.) 1) darkness, gloom. Yalk. Jer. 267 (ref. to Jer. II, 31) מ׳ ארן והיא נאה שהיא . . מא did I tell them that it was a beautiful land, and it was a land of gloom - 2) (homil.) lateness, procrastination. Ib. וכ׳ שמא מאפילה ד״א (corr. acc.) another interpretation; did I promise to bring you good things and procrastinate its הלקשה לשון אלא מ׳ ואין, v. הלקשה; Tanh. Bmidb. 2; Mase 9; Num. R. s. 1; s. 23; Yalk. Num. 683.
מאר, מארא ord, v. מר IV.
מארה, מאי׳ f. (b. h.; ארר) curse, cvil; decrease, de- struction, opp. ברכה. Ber. 20b וכ׳ מ׳ תבא curse (poverty) will come upon him &c.; Y. Dem. II, 22d bot.; Y. Peah V, end, 19a. Y. Snh. X, 28b; b. 29a מ בהן נשלטה (not ושלטה) curse (poverty) was given power over them. Tanh. B'resh. 11 למ׳ מולידות אנו מה why should we give birth for curse (to see our oftspring perish)?; Gen. R. s. 23. Ib. s. 34. -- Sifra Thazr., Par. 5, ch. XIV (ref. to ממארת, Lev. XIII, 51) וכ׳ מ׳ בו תן put a curse on it (the garment) that no use be made thereof. Bets. 15b מ׳ בעלי הללו these (being the last to leave) are poor men. Tosef. Kidd. I, 11 מ׳ לה תהא (Var. מורא) she will be cursed; a. fr. -- Pl. מארות, מאי׳. Tosef. B. Bath. VI, 2 למאה מ׳ עשר (ed. Zuck. לסאה מרים) ten spoiled (bitter) pumpkins out of each hundred.
*מארופה f. (ארף, dial. for גרף or הרף; v. מגריפה a. חרופה) shovel, rake. -- Pl. מארופות. Shebi. V, 4ed. (Ms. M. חרופות).
מארי, v. מר IV.
בארי pr. n. m., v. מרי.
מאריסא m. (ארס) =אריסא, tenant. Lev. R. s. 5, end הוה טבא מ׳ דוד David was a smart tenant (that knows how to persuade the landlord to reduce the rent).
מארכן = ארכן מה. Mekh. Bshall., Vayassa, s. 1, v. ארכןf.
מארע m. (ארע I, v. מאורע) that whichis struck against, object of attack, mark. Targ. Job VII, 20 (h. text מפגע).
מארעא, מערעא, constr. מארע. מא׳. מע׳, מ׳ m.(ארע II) קדיש מ׳ holy convocation, festival. Targ. O. Lev. XXIII, 3; 8 מ׳, מע׳ ed. Bel. (oth. ed. מע׳); Y. מא׳; a. fr. -- Pl. constr. מארעי, מע׳. Ib. 4; a. fr.
מאטי, v. משי.
באתא town, v. מתא.
מאתין, מאתן, v. מאה.
מבאנא, v. מבינא.
מבגאי, מבגיי pr. n. m. Mabgay, a Samaritan name. Macc. 11a; Gen. R. s. 80 (מגבאי), v. גזר. -- Erub. 64b; Tosef. Pes. I(II), 27 שמני מ׳ my name is M.
מבהתנא m. (בהת) causing shame, degenerate. Targ. Prov. X, 5; XVII, 2; a. e.
מבוא, pl. מבואות, v. מבוי.
מבואה m. ch. =h. מבוי. Erub. 15a. B. Bath. 21b בר מ׳ the inmate (of a building) in an alley. Keth. 77b ההיא מ׳ (fem.).
מבוג pr. n. m. Mabog. Zeb. 9b.
מבוי m. (b. h. מבוא; בוא) entrance, gate, esp. entrance to a group of buildings, alley, lane. EErub. I, 1 שהוא מ׳ וכ׳ גבוה an entrance the joist over which lies higher than &c. Ib. 8b כנדל העשוי מ׳ an alley formed like a polyp (with side entrances beside the main gateway). Tosef. ib. I, 2 פתח צורת לו שיש מ׳ an alley which has the shape of a gate (archway); a. fr. --- Pl. מבואות (fem.). B. Bath. 21b מ׳ בני inmates of the same alley. Y. Ber. II, 4b top המטונפות מ׳ 1llthy alleys; a. fr.
מבול m. (b. h.; נבל; v. Friedr. Del. Proleg., p. 122) decay, destruction. Gen. R. s. 100 המ׳ מפניiin order tto accelerate the decay (of my body in the ground; Midr. Haggad. המוחל). Snh. 108b אש של מ׳ a destruction by fire; מים של מ׳ by water; Gen. R. s. 39. Tosef. Taan. IIIII), 1 בשר כל של מ׳ a. destruction of all fesh (food, Gen. IX, 11); בשר של מ׳ ed. Zuck. (Var. יחידים של מ׳) of individuals; ib. מבולו הוא זה