A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature/מיזרן - מיישא

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature
Marcus Jastrow
2353894A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic LiteratureMarcus Jastrow

מיזרו, ‎מיזרק, ‎מיזרקא, ‎v. ‎sub ‎מזר׳.

*מיחא ‎m. ‎(מחח, ‎v. ‎מחי ‎I) ‎stirred ‎flour ‎in ‎a ‎dish, ‎paste. ‎Sabb. ‎37b, ‎-- ‎Ber. ‎37b ‎Ar. ‎a. ‎Ms. ‎M. ‎margin ‎(ed. ‎קימחא).

מיחוי ‎m. ‎(מחה) ‎1) ‎cleansing. ‎Pes. ‎VI, ‎1 ‎קרביו ‎מ׳ ‎the ‎cleansing ‎of ‎its ‎bowels, ‎expl. ‎ib. ‎68a. ‎- ‎2) ‎(ee ‎מחאה) ‎protest, ‎declaration. ‎Ib. ‎88a ‎וב׳ ‎מ׳ ‎לך ‎אין ‎there ‎can ‎be ‎no ‎more ‎distinct ‎manifestation ‎of ‎will ‎than ‎this.

מיחוס ‎m. ‎(חוס) ‎grace. ‎Targ. ‎Y. ‎Gen. ‎XXXIII, ‎11. ‎Targ. ‎Y. ‎II ‎ib. ‎XLIV, ‎21 ‎עיני ‎מחוס ‎my ‎gracious ‎look.

מיחוש ‎m. ‎(חוש ‎II) ‎1) ‎apprehension, ‎doubt. ‎Kidd. ‎5b ‎מ׳ ‎בית ‎כאן ‎אין ‎in ‎this ‎case ‎there ‎is ‎no ‎room ‎for ‎any ‎doubt. ‎-- ‎2) ‎indisposition, ‎ailnment. ‎Sabb. ‎11a ‎ראש ‎מ׳ ‎ולא ‎מ׳ ‎כל ‎any ‎ailment, ‎only ‎no ‎headache. ‎Tem. ‎16a; ‎Mekh. ‎Yithro, ‎Amal., ‎s. ‎2. ‎-- ‎Pl. ‎מיחושין, ‎מח׳. ‎Ned. ‎41a ‎הראש ‎מחושי ‎(those ‎sufffering ‎from) ‎headache.

מיחזי, ‎v. ‎מח׳.

מיחטי, ‎Targ ‎Job ‎I, ‎22, ‎v. ‎מטחא.

מיחלא, ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎77 ‎Ar. ‎some ‎ed., ‎v. ‎מחיילא.

מיחם ‎m. ‎(חמם) ‎vessel ‎for ‎heating ‎water, ‎boiler ‎for ‎mixing ‎wine. ‎Sabb. ‎III, ‎5 ‎וכ׳ ‎שפינהו ‎המ׳, ‎expl. ‎ib. ‎41a, ‎sq. ‎חמין ‎מים ‎ממנו ‎שפינה ‎המ׳ ‎a ‎boiler ‎which ‎was ‎emptied ‎of ‎its ‎hot ‎water; ‎(oth. ‎explan.) ‎וכ׳ ‎שפינהו ‎המ׳ ‎a ‎boiler ‎which ‎has ‎been ‎removed ‎from ‎the ‎stove; ‎Y. ‎ib. ‎III, ‎beg. ‎5c ‎העביר ‎המ׳ ‎את ‎when ‎he ‎has ‎removed ‎the ‎boiler. ‎Pes. ‎VII, ‎13 ‎המ׳ ‎באמצע ‎the ‎boiler ‎for ‎mixing ‎the ‎wine ‎is ‎placed ‎between ‎the ‎two ‎parties. ‎Kel. ‎XIV, ‎1; ‎Tosef. ‎ib. ‎B. ‎Mets. ‎IV, ‎1 ‎המ׳ ‎סלעין ‎לקבל ‎כדי ‎a ‎boiler ‎(when ‎defective) ‎is ‎susceptible ‎of ‎uncleanness ‎as ‎long ‎as ‎it ‎can ‎be ‎used ‎for ‎keeping ‎coins ‎in ‎it; ‎a. ‎fr.

מיחמי, ‎v. ‎מחמי.

מיחצא, ‎v. ‎מחיצא ‎I.

מיט, ‎v. ‎מוט.

מיטב ‎m., ‎constr. ‎מיטב ‎(b. ‎h.; ‎יטב) ‎the ‎choice ‎of. ‎B. ‎Kam. ‎7a ‎(ref. ‎to ‎Ex. ‎XXII, ‎4) ‎ניזק ‎של ‎שדהו ‎מ׳ ‎it ‎means ‎the ‎highest ‎assessment ‎of ‎damage ‎of ‎the ‎property ‎of ‎the ‎in- ‎jured ‎party; ‎מזיק ‎של ‎שדהו ‎מ׳ ‎the ‎best ‎property ‎of ‎the ‎injurer ‎is ‎held ‎responsible ‎for ‎the ‎damage. ‎Ib. ‎מידי ‎אין ‎מ׳ ‎לא ‎אחרינא ‎must ‎he ‎pay ‎only ‎in ‎the ‎best ‎value ‎(as ‎property, ‎cash ‎&c.) ‎and ‎in ‎no ‎other ‎stock ‎? ‎Ibb ‎הוא ‎מ׳ ‎מילי ‎כל ‎all ‎movable ‎objects ‎are ‎payment ‎in ‎good ‎value ‎(must ‎be ‎ac- ‎cepted); ‎a. ‎fr.

מיטבא ‎ch. ‎same; ‎במ׳ ‎שלם ‎to ‎pay ‎the ‎highest ‎assess- ‎ment ‎and ‎in ‎best ‎value. ‎B. ‎Mets. ‎IX, ‎3; ‎Y. ‎Keth. ‎IV, ‎29a ‎top, ‎a. ‎e. ‎(formula ‎of ‎a ‎farmer's ‎contract) ‎במ׳ ‎אשלם ‎I ‎promise ‎to ‎pay ‎indemnity ‎in ‎full ‎and ‎best ‎value.

מיטה, ‎v. ‎מטה.

מיטוט, ‎v. ‎מטמוט.

מיטטור, ‎מט׳ ‎m. ‎(metator) ‎measurer ‎of ‎boundaries; ‎(v. ‎Sm. ‎Ant. ‎s. ‎v.Castra) ‎officer ‎sent ‎in ‎advance ‎of ‎persons ‎of ‎high ‎rank, ‎or ‎of ‎troops, ‎to ‎lay ‎out ‎the ‎camp ‎or ‎to ‎ar- ‎range ‎guarters; ‎guarteramaster. ‎Tanh. ‎Ki ‎Thissa ‎35 ‎(ref. ‎to ‎Ex. ‎XIII, ‎21) ‎מ׳ ‎לפניהם ‎הולך ‎אני ‎I ‎went ‎in ‎advance ‎of ‎them ‎as ‎a ‎metator. ‎Y'lamd. ‎to ‎Deut. ‎II, ‎31, ‎quot. ‎in ‎Ar. ‎וכ׳ ‎מ׳ ‎לעשות ‎עתיד ‎אני ‎I ‎will ‎be ‎the ‎metator ‎even ‎of ‎an ‎uncircumcised ‎person ‎(ref. ‎to ‎Is. ‎XLV, ‎2). ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎5 ‎קולו ‎וכ׳ ‎למשה ‎מיטיטור ‎נעשה ‎. ‎. ‎. ‎Rashi ‎(ed. ‎מיטטרון, ‎corr. ‎acc.) ‎the ‎voice ‎of ‎the ‎Lord ‎was ‎the ‎metator ‎for ‎Moses, ‎when ‎he ‎said ‎to ‎him, ‎Rise ‎&c. ‎(Deut. ‎XXXII, ‎49); ‎ib. ‎המים ‎על ‎מ׳ ‎the ‎metator ‎for ‎the ‎waters ‎(assigning ‎to ‎them ‎ttheir ‎courses, ‎paving ‎their ‎roads ‎&c.); ‎Midr. ‎Till. ‎to ‎Ps. ‎XCIII ‎מטטור ‎היה ‎לפניהם ‎ed. ‎Bub. ‎(ed. ‎מטרטר, ‎corr. ‎acc.). ‎-- ‎[Sifre ‎Deut. ‎338 ‎למשה ‎מטטרון ‎הקב״ה ‎היה ‎באצבעו ‎quot. ‎in ‎Sachs ‎Beitr. ‎I, ‎p. ‎108, ‎read; ‎מטטור; ‎v., ‎however, ‎מטטרון.]-- ‎Pl. ‎מיטטורין. ‎Y'lamd. ‎Balak, ‎quot.iin ‎Ar.מיטטריג(Tanh. ‎Balak ‎10שלוחין).

מיטכסא, ‎מיטכסה, ‎v. ‎מכסא.

מיטל, ‎v. ‎מטול ‎III.

מיטלטלי, ‎מיטלטלין, ‎v. ‎sab ‎מטל׳, ‎מטל׳.

מיטמוט, ‎v. ‎מטמוט.

מיטר, ‎v. ‎מנטר. ‎מיטרא, ‎v. ‎מטרא.

מיטריא, ‎v. ‎טריא.

מיטרין ‎f. ‎(~~~~~~, ‎~~ ‎~~, ‎accus.) ‎womb, ‎uterus. ‎Pesik. ‎Zakb., ‎p. ‎23a ‎שלה ‎מ׳ ‎חתך ‎he ‎severed ‎her ‎womb ‎(in ‎birth); ‎Tanh. ‎Ki ‎Thetse ‎4 ‎ed. ‎Bub. ‎(ed. ‎מיתרין, ‎corr. ‎acc.); ‎Yalk. ‎Ps. ‎868 ‎נמיטרין ‎הפך ‎(corr. ‎acc.). ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎4 ‎, ‎a. ‎e. ‎עיקר ‎מ׳ ‎ovary ‎(Yeb. ‎64b ‎ולד ‎בית), ‎v. ‎גלף; ‎Pesik. ‎R. ‎s. ‎42 ‎מטרין; ‎a. ‎fr.

מיי, ‎v. ‎מאי.

מייא, ‎v. ‎מיין.

מיימיס, ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎45, ‎beg. ‎Ar., ‎v. ‎חמם.

מיין, ‎מיא, ‎מייא ‎(מי׳) ‎m. ‎pl. ‎ch. ‎=h. ‎מים, ‎water. ‎Targ. ‎O. ‎Gen. ‎XXVI, ‎19 ‎(Y. ‎מוי). ‎Targ. ‎Gen. ‎I, ‎2; ‎a. ‎fr. ‎- ‎Constr. ‎מי, ‎מימי. ‎Targ. ‎O. ‎Ex. ‎XV, ‎19. ‎Ib. ‎VII, ‎19; ‎a. ‎fr. ‎-- ‎Targ. ‎O. ‎Deut. ‎XXIX, ‎10 ‎מך ‎ed. ‎Berl. ‎(Var. ‎מימך, ‎מייך,. ‎v. ‎Berl. ‎Targ. ‎O. ‎II, ‎p. ‎58) ‎thy ‎water. ‎-- ‎Hull. ‎105b ‎מיא ‎בתראי, ‎v. ‎בתראה. ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎70 ‎וכ׳ ‎מ׳ ‎אוסיפתא ‎having ‎added ‎water, ‎you ‎must ‎add ‎flour, ‎i. ‎e. ‎having ‎added ‎to ‎my ‎objections, ‎you ‎are ‎so ‎much ‎the ‎more ‎bound ‎to ‎find ‎a ‎solution. ‎Hull. ‎97b ‎דעיעי ‎מ׳ ‎water ‎in ‎which ‎eggs ‎have ‎been ‎boiled; ‎a. ‎v. ‎fr.

מיינוקא, ‎מיינוקתא, ‎מיינקא, ‎v. ‎sut ‎מו׳.

מיירון, ‎v. ‎מוורון.

מיירי, ‎v. ‎ארי ‎I.

מייש ‎m. ‎mayish, ‎name ‎of ‎a ‎tree, ‎Celtis ‎(v. ‎Low ‎Pd. ‎p. ‎250) ‎a ‎tall ‎tree ‎with ‎fruits ‎like ‎mymtle-berries. ‎Sifra. ‎Vayikra, ‎N'dab., ‎Par. ‎4, ‎ch. ‎VI; ‎Tosef. ‎Men. ‎IX, ‎14; ‎Tam.