A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature/מרויתא - מרות

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature
Marcus Jastrow
2353961A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic LiteratureMarcus Jastrow

מרויתא, ‎Y. ‎orl. ‎I, ‎61a, ‎v. ‎ברביתא.

מרוך, ‎v. ‎מורך.

מרום, ‎Tosef. ‎B. ‎Kam. ‎I, ‎4 ‎Var., ‎v. ‎מרות.

מרום ‎pr. ‎n. ‎m. ‎Aerom. ‎Y. ‎Taan. ‎IV, ‎68b ‎top; ‎Y. ‎Meg. ‎1V, ‎75a ‎bot. ‎מ׳ ‎בר ‎אלעזר); ‎Treat. ‎Sof'rim ‎XXI, ‎7 ‎ברבי ‎מקום ‎(corr. ‎acc.). ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎66 ‎מרוון ‎בן; ‎Cant. ‎R. ‎to ‎VII, ‎1 ‎מרון ‎ב״ר; ‎Ruth ‎R. ‎to ‎II, ‎5 ‎מרים; ‎Yalk. ‎ib. ‎601 ‎מריון ‎(corr. ‎acc.).

מרום ‎m. ‎(b. ‎h.; ‎רום) ‎height, ‎on ‎high. ‎Lev. ‎R. ‎s. ‎5; ‎Yalk. ‎Is. ‎290, ‎v. ‎חצב. ‎- ‎Pl. ‎מרומים, ‎constr. ‎מרומי. ‎Nidd. ‎16b(cit. ‎fr. ‎Ben ‎Sira) ‎קרת ‎במ׳ ‎שבת ‎המושיבhhe ‎who ‎places ‎his ‎(scholar's) ‎seat ‎on ‎the ‎heights ‎of ‎the ‎city.

מרוומא I ‎ch. ‎same. ‎Targ. ‎Ps. ‎LXXV, ‎6; ‎a. ‎e. ‎-Y. ‎Taan. ‎I, ‎64b ‎bot. ‎מובלה ‎מרום, ‎v. ‎מובלא. ‎-- ‎Pl. ‎מרומיא. ‎Targ. ‎Job ‎XVI, ‎19.

מרומא II ‎f. ‎(preced.) ‎uplifted. ‎Targ. ‎Y. ‎Ex. ‎VI, ‎6, ‎v. ‎מדמם.

מרומה ‎m. ‎(רמה) ‎fraudulent; ‎מ׳ ‎דין ‎a ‎case ‎in ‎which ‎the ‎court ‎has ‎reason ‎to ‎suspect ‎legal ‎trickery ‎or ‎conspir- ‎acy. ‎Snh. ‎32b. ‎Shebu. ‎30b.

מרון I ‎m. ‎(מרה) ‎rebellion; ‎מ׳ ‎בני ‎rebels ‎who ‎surrender, ‎v. ‎אימרנא. ‎R. ‎Hash. ‎I, ‎2 ‎(16a) ‎(differ. ‎in ‎comment.); ‎v. ‎also ‎next ‎w. ‎--[B. ‎Bath. ‎I, ‎6 ‎Ms. ‎M., ‎v. ‎מורן.]

מרון II, ‎מבית ‎pr. ‎n. ‎pl. ‎Beth ‎Maron, ‎a ‎place ‎the ‎access ‎to ‎which ‎was ‎by ‎a ‎narrow ‎path. ‎R. ‎Hash. ‎18a ‎(expl. ‎מרון ‎בני, ‎v. ‎preced.) ‎מ׳ ‎בית ‎כמעלות ‎like ‎going ‎up ‎the ‎ascent ‎to ‎B. ‎M. ‎(in ‎single ‎fle; ‎Var. ‎חורון ‎בית). ‎Erub. ‎22b ‎(v. ‎Rabb. ‎D. ‎S. ‎a. ‎l. ‎note ‎20). ‎--V. ‎next ‎w.

מרון, ‎מירון ‎) ‎pr. ‎n. ‎pl. ‎Meron, ‎in ‎Galilee, ‎south ‎of ‎Giscala. ‎Y. ‎Shebi. ‎IX, ‎38d ‎bot. ‎Tosef. ‎Dem. ‎IV, ‎13 ‎מי׳ ‎ed. ‎Zuck. ‎(Var. ‎מירוק). ‎Tanb. ‎ed. ‎Bub., ‎P'kude ‎7פני ‎שעל ‎בקעה ‎וכ׳ ‎מ׳ ‎the ‎valley ‎in ‎front ‎of ‎M., ‎his ‎native ‎town; ‎Ex. ‎R. ‎s. ‎52 ‎מרון ‎פגי ‎שעל ‎אחת ‎בקעה ‎some ‎ed. ‎(corr. ‎acc.). ‎Cant. ‎R. ‎to ‎VIII, ‎1 ‎מי׳; ‎Ex. ‎R. ‎s. ‎5, ‎beg. ‎מר׳ ‎בית ‎(not ‎מד׳). ‎Y. ‎Taan. ‎IV, ‎68a ‎(in ‎a ‎fragmentary ‎passage) ‎קרתה ‎מי׳ ‎Meron ‎(in ‎connection ‎with ‎Jojarib) ‎designates ‎the ‎place ‎(of ‎the ‎famihy). ‎l) ‎pr. ‎n. ‎m., ‎v.מרום. ‎-- ‎[Hull. ‎60b ‎מרון, ‎מירון ‎Ar., ‎v. ‎מירם.]

מרונאה ‎m. ‎(preced.) ‎of ‎Meron. ‎- ‎Pl. ‎מרונאי. ‎Koh. ‎R. ‎to ‎XI, ‎2; ‎Pesik. ‎B'shall., ‎p. ‎94a ‎so. ‎מרוניא ‎בני.

מרוני ‎h. ‎same, ‎(or ‎מרוני ‎of ‎Maron). ‎B. ‎Bath. ‎156b ‎(Ms. ‎rr. ‎מדוני, ‎v. ‎Rabb. ‎D. ‎S. ‎a. ‎l. ‎note ‎3); ‎Kidd. ‎26b ‎מד׳; ‎Y. ‎Peah ‎IV, ‎17d ‎מד.

מרוס, ‎Tosef. ‎B. ‎Kam. ‎I, ‎4, ‎v. ‎מרות.

מרועא ‎f. ‎(רעע) ‎(evil) ‎occurrence, ‎visitation ‎(cmp.ארע ‎I). ‎Targ. ‎Hos. ‎XI, ‎7. ‎Targ. ‎Mic. ‎VI, ‎3. ‎Targ. ‎Is. ‎XLVII, ‎2 ‎(v. ‎מרוא ‎II).

מרוצה I ‎f. ‎(b. ‎h.; ‎רוץ) ‎running. ‎Yalk. ‎Gen. ‎109 ‎הכיר ‎לרעה ‎שמרוצתו ‎בו ‎(some ‎ed. ‎שמריצ׳) ‎he ‎(Eliezer) ‎recognized ‎that ‎his ‎(Laban's) ‎running ‎was ‎for ‎evil. ‎Midr. ‎Till. ‎to ‎Ps. ‎LXIII ‎ed. ‎Bub. ‎במ׳ ‎רין ‎היה ‎would ‎run ‎after ‎tthe ‎horse ‎in ‎speed.

מרוצה II ‎f. ‎(b. ‎h.; ‎רצץ) ‎oppression, ‎arrogance. ‎Ruth ‎R. ‎introd., ‎v. ‎טירוניא

מרוקא I ‎m. ‎(מרק) ‎a ‎substance ‎used ‎for ‎polishing, ‎prob. ‎pumice ‎(v. ‎מיקה). ‎B. ‎Mets. ‎47a, ‎sq. ‎במ׳ ‎קונין ‎(Ar. ‎ed. ‎Koh. ‎במרקא) ‎you ‎may ‎take ‎vicarious ‎possession ‎with ‎a ‎vessel ‎made ‎of ‎maroka ‎(although ‎it ‎is ‎too ‎brittle ‎for ‎practical ‎use; ‎Tosaf.; ‎'date-stones ‎used ‎for ‎smooth- ‎ing ‎parchment'; ‎Rashi; ‎a ‎vessel ‎made ‎of ‎baked ‎ordure', ‎v. ‎גלל). ‎Ib. ‎מוריקא ‎ed. ‎(Ms. ‎M. ‎מרוקא, ‎v. ‎Rabb. ‎D. ‎S. ‎a. ‎.. ‎note).

מרוקא II ‎m. ‎(v. ‎מוריקא) ‎saffron-colored. ‎- ‎Pl. ‎מרוקין. ‎Targ. ‎Esth. ‎I, ‎6.

מרור ‎m. ‎(b. ‎h.; ‎מרר) ‎1) ‎(adj.) ‎bitter. ‎- ‎Pl. ‎מרורין,מרורים. ‎Snh. ‎108b; ‎Erub. ‎18b ‎וכ׳ ‎מ׳ ‎מזדנותי ‎יהיו ‎eet ‎my ‎food ‎be ‎bitter ‎as ‎an ‎olive ‎leaf ‎but ‎given ‎at ‎thy ‎(the ‎Lord's) ‎hand ‎&c.; ‎a. ‎e. ‎- ‎2) ‎bitter ‎herb, ‎esp. ‎maror, ‎(cmp. ‎ctpt~) ‎a ‎plant, ‎prob. ‎Cichorium ‎ttybus, ‎Succory. ‎Pes. ‎II, ‎6, ‎expl. ‎ib. ‎39a ‎דאגמא ‎מרריתא ‎Ms. ‎M. ‎(ed. ‎only ‎מרירתא). ‎Ibר ‎תחילתו ‎מ׳ ‎מה ‎וכ׳ ‎Ms. ‎M. ‎(ed. ‎incorr.) ‎as ‎maror ‎is ‎soft ‎(mild) ‎in ‎its ‎be- ‎ginning ‎and ‎hard ‎(pungent) ‎at ‎its ‎end ‎(root). ‎Ib. ‎ממאי ‎וכ׳ ‎מ׳ ‎דהאי ‎how ‎can ‎you ‎tell ‎that ‎the ‎maror ‎(מררים, ‎Ex. ‎XII, ‎8) ‎means ‎an ‎herb, ‎perhaps ‎the ‎gall ‎of ‎a ‎kufa ‎is ‎meant? ‎Ib. ‎חד ‎מ׳ ‎אימא ‎but ‎may ‎I ‎not ‎say, ‎maror ‎means ‎one ‎certain ‎species ‎exclusively ‎? ‎Ibb ‎מ׳ ‎טעם ‎בו ‎שיש ‎כל ‎whatever ‎has ‎the ‎taste ‎of ‎maror ‎(bitter, ‎v. ‎supra). ‎Ib. ‎מ׳ ‎דרבנן ‎bitter ‎herbs ‎which ‎are ‎subject ‎to ‎tithes ‎merely ‎by ‎rabbinical ‎enactment; ‎a. ‎fr. ‎-- ‎Pl. ‎מרורים, ‎מרורין. ‎Ib.a;

מרורא ‎ch. ‎same, ‎1) ‎bitterness, ‎bitter ‎taste. ‎Targ. ‎ISam. ‎XV, ‎39 ‎מרור ‎Regia, ‎v. ‎מריר ‎II. ‎-- ‎Ab. ‎Zar.31b ‎דכשותא ‎מ׳ ‎tthe ‎bitter ‎sap ‎of ‎cuscuta. ‎- ‎2) ‎bitter ‎herb. ‎-- ‎Pl. ‎מרורין. ‎Y. ‎Meg. ‎IV, ‎74d ‎bot.; ‎Y. ‎Bicc. ‎III, ‎end, ‎65a, ‎v. ‎ידוקנא. ‎-- ‎*) ‎(rnsf.) ‎evil-doer. ‎-- ‎Pl. ‎מרוריא. ‎Targ. ‎Y. ‎I ‎Deut. ‎XXXII, ‎2 ‎[prob. ‎to ‎be ‎read; ‎מרודיא, ‎v. ‎מרודא. ‎-- ‎Targ. ‎Lam. ‎I, ‎5 ‎מרורהא, ‎v. ‎מרודא].

מרורה ‎f. ‎(b. ‎h. ‎מירה; ‎preced. ‎wds.) ‎venom. ‎Pirke ‎rrkk. ‎El. ‎ch. ‎XIV ‎פתנים ‎מרורת, ‎v. ‎סתן. ‎-- ‎Pl. ‎מרורות ‎troubles, ‎evils. ‎Esth. ‎R. ‎introd. ‎to ‎Par. ‎5 ‎(ref. ‎to ‎מררת, ‎Deut. ‎XXXII, ‎32) ‎לעולם ‎מ׳ ‎הביאו ‎הללו ‎(some ‎ed. ‎מררות) ‎it ‎is ‎they ‎(the ‎grapes) ‎that ‎brought ‎troubles ‎into ‎the ‎world; ‎Lev. ‎R. ‎s. ‎12 ‎מרירות ‎(corr. ‎acc.); ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎15 ‎הביאו ‎האשכלות ‎אותן ‎וכ׳ ‎מ׳; ‎Yalk. ‎Deut. ‎946 ‎(some ‎ed. ‎דו ‎מר, ‎corr. ‎acc.).

מרושא, ‎Erub. ‎69a ‎Ms. ‎O., ‎v. ‎מדושא.

מרושין ‎pessels ‎(ז). ‎Y. ‎Ter. ‎VIII, ‎45d ‎bot. ‎על. ‎. ‎ושוי ‎דמיין ‎מ׳ ‎ארבעה ‎(prob. ‎to ‎be ‎read; ‎חרסיןחרשין, ‎v. ‎חרס ‎I) ‎and ‎he ‎put ‎the ‎posts ‎of ‎his ‎bedstead ‎into ‎four ‎vessels ‎flled ‎with ‎water ‎(cmp. ‎Ab. ‎Zar. ‎32a; ‎Y. ‎ib. ‎II, ‎41b ‎לסמוך ‎המטה).

מרושניא, ‎v. ‎משרוניא. ‎106a