A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature/מרט - מריח
thpalp. איתמרטט, אימ׳ to be torn to pieces, dismembered. Ab. Zar. 69a אימ׳ אימרטוטי (the mouse in the liquid) was dismembered. Nidd. 56b אימרטיט אמרטוטי it would have been dismembered. --- -- [Koh. R. to X, 16 איתמרטת, read איתמרעת, v. מרע I.] מרט II, מדטא m. (preced.) 1) baldness. Targ. O. Deut. XIV, 1. Targ. Is. XV, 2; a. fr. - 2) plucked wool, tuft. Sabb. 49a אטמי דביני ממ׳ of wool plucked from be- tween the fanks (of a living animal, which contains moisture).
מרטוט, מרטוטא, מרטוטה m. (preced.) 1) tufl of plucked wool, &c.; lint. Y. Kil. IX, end, 32a דמ׳ סיפלני עמר a compress of wool lint; דכיתן דמ׳ of linen lint. Y. Sabb. IV, end, 7a וכ׳ מ׳ דנסב מאן אילו if one takes a tuft of wool and puts it on his head in cold weather. Y. Yoma VIII, 44a top; Y. Taan. I, 64c מ׳ תרי soaked a tuft. -- 2) a garment made of (plucked) wool (v. P. Sm. 2224; Arab. miirt species indumenti ex lana &c.), a ccarse garment. Targ. Prov. XXV, 20. Ib. XXVII, 13. -- Pl. מרטוטין. Y. Maas. Sh. I, 52d bot. מרטוטיכון ביה תליין . . כדון עד (not טכין . . .) R. S. is still alive, and you hang your garments on him, i. e. you refer to him as your authority b
מרטוסא, מרטיסה, read; מרסיסה m. (רסס; cmp. הרסנא) hash of smal fish or locusts preserved in salt. Y. Ab. Zar. II, 42a top (v. חוורנם).
מרטיוטאי, v. מריוטאי.
מרטנאי, מרטניא, v. מורטניא.
מרטקא, m. 1) (transp. of מטרקא, q. v.) whip. Yoma 7a. -- 2) withered flesh, v. מורדקא.
מרי, v. מר.
מרי I, מרא (b. h.) to be strong, fat. Hif. המריא to fatten, tuf. Sabb. XXIV, 3 (155b) אין וכ׳ ממרים (Y. ed. ממרין; Bab. ed. מאמירין, v. אמר II) you must not stuff calves (on the Sabbath), v. המראה I.
מרי II, מרה (b. h.; v. preced.; cmp. מר, מרות) to rebel against. Part. מורה. -ומ־ סורר (בן) the rebellious son, ame- nable to the law (Deut. XXI, 18-21). Snh..VVIII, 1 מאימתי ומ׳ ס׳ בן נעשה when is one tto be dealt with as a sorer umorehf Ib. 68b; a. fr. -- Pl. מורים, מורין, v. מורה I, a. מורוס. Hif. המרה 1) to make strong, energetic. Gen. R. s. 42, end (play on ממרא) וכ׳ פנים שה׳ he showed a stern coun- tenance against Abraham (rebuking him). -- 2) to provoke, to rebel. Y. Kidd. IV, beg. 65b (play on אמר, Neh. VII, 61) וכ׳ לאל שהימרו they provoked God with their evil doings. Ex. R. s. 1, end וכ׳ להמרות שעתידים that they will rebel at tthe Red Sea; a. fr. - Esp. to disregard the authority of the Supreme Court (v. ממרא II). Snh. 14b; Sot. 45a; a. e. - 3) to incite one againstt the other, to arrange a race; to bet. Snh. 25b (expl. יונים מפריחי) וכ׳ שממרין those who race doves (and bet on them). Sabb. 31a top את זה שהמרו זה who entered a wagerr
מרי, מרא ch. same; Af. אמרי to provoke. [Targ. Zech. XII, 10, v. מרר]. - Sot. 35b top דאימריית אמיך מאן (Ar. ed. Koh. s. v. אמר; דאימרת אימרייך, corr. acc.) who provoked thee that thou didst get angry?; Num. R. s. 5, end. - Gen. R. s. 42 (play on אמדפל) וכ׳ ועפלי דאמרי he provoked and made sport of &c. thpe. אימרי, אמ׳ 1) to get angry. Num. R. . c. דשמרית; Sot. l. c., v. supra. -- 2) to guarrel, rebel. B. Mets. 84b אימריא Ms. M., v. מרד. -- Hull. 58b לבקא . . אימראי Ar., v. בקא (ed. מב׳ . . . אימרא she ran away in anger from &c., v. מרד). Keth. 63b אימראי quot. in Rashi to Job XXXIX, 18 (ed. אימרדה). --3)to refuse to abide by a bargain; tto retract. B. Mets. 77a פועלים ואימרו . . אייקרא labor became dearef, and the laborers struck. Ib. בעה״ב ואימרי Ar. (ed. ואימר, fr. ימר, v, מור I) and the employer refused &c.
מרי, מארי pr. n. m. Mari, name of several persons. Sabb. 154a (v. marginal note); B. Mets. 110a דבת ברה מ׳ שמואל; B. Bath. 149a (גיורא דאאיסור) בריה מ׳. -- Y. Ber..VI, 10b top מ׳ בר יצחק רב (Bab. ib. 51a top קסקסאה יצחק); cmp. מריון. -- B. Mets. 39b, v. איסק. -- Bets. 28b בריה מ׳ בינזא דרב; a. several others.
מריא, v. מרייא.
*מריבג name of a jewel in the high priest's breast- plate. Targ. Cant. V, 14 (corresp. to שהם, Ex. XXVIII, 20).
מריבה f. (b. h.; ריב) strife. Num. R. s. 3 מ׳ המטילים וכ׳ those who caused strife between him and her. Ib. אף מ׳ בעלי היו הם they, too, were men of strife. Pesik. R. s. 20 אתם מ׳ אנשי מימיכם you have at all times been in the opposition. Ib. במדינה עומדים אתם (corr. acc.) you are of the opposition. Midr. Till. to Ps. CIII מ׳ עשיתי I entered a contest. B. Mets. 59a; a. fr.
מריגז a word in an incantation. Sabb. 67a, v. מוריגן.
מריד, v. מרד.
מרידא m. (preced.) rebellious. Targ. Prov. XVII, 11 מ׳ גברא cd. Will. (ed. Lag. מרירא; h. text מרי).
מרידה f. (מרד) rebellion. Nom. R. s. 18, beg.; Tanh Kor. 1., a. e.
מרידתא, Hull. 59a top, v. מרריתא, a. נוריתא.
מריה, v. מרייה.
מריוטאי m. pl. (d~~~~~~) the people of AMareotis, a district of Lower Egypt with the town of Marea. Targ. Y. Gen. X, 13 (some ed. מרטיוט׳); Targ. IChr. I, 11 ed. Rahmer (ed. Lag. מראטאי, read יו for א; h. text ענמים).
מריולא, Pes. 39a Mus., v. ירואר.
מריון pr. n. m. (lapu2) Marion, name of several per- sons. Y. Succ. II, 53a מ׳ בר יצחק (cmp. מרי); Pesik. R. s. 15 מור׳; Yalk. Hos. 518; a. e. -- M. Kat. 11b דרבין בריה מ׳. - B. Bath. 12b מ׳ בר דבי נכסי כי (Ms. M. מור׳; v. Rabb. D. S. a. l. note I0) as (improved as) the estate of the house of Bar M. -- B. Mets. 84b מ׳ בר בני Ms. M. (ed. בירי בני). -- Yalk. Ruth 601, v. מרום.
מריון m. (מרה) rebel. - Pl. מריונים. Pesik. Ekhah, p. 122b, v. אטקטיא (v., however, ארכי III).