A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature/נגע - נגר
בה, v. מכה. Y. Yeb. I, end, 13b בו נוגעין ב״ש היו לא the Shammaites would not take up the case; a. v. fr. -- כוגע בעדות an nterested witness. Snh. 34a בעדותו כנ׳ דמדחזי he has the appearance of an interested witness. B. Bath. 43a top הן בעדותן נוגעין אמאי why are they admitted to testify Are they not interested witnessesז Kidd. 443b; a. fr. - 2) (v. Hif.) to arrive, to comme to pass. Gen. R. s. 84 ליגע הדברים שעתידין for these things (which Joseph dreamt) shall come to pass; Yalk. ib. 141. Hif. הגיע 1) to reach; to become the properlty of; to obtain; to cause to reach. B. Mets. X, 5 הגיעוך they shall be thine. Arakh. VIII, 1; 3 (27a, sq.) הגיעתך it is thine (Bab. ed. הגעתיך I let thee have it), i. e. thy ofter is ac- cepted; Tosef. ib. IV, 20 העעתהו thou hast acquired it. Tosef. B. Bath. VI, 7, a. e. הגיעו it is his, i. e. he must pay for it. Y. Erub. III, 21a bot., a. e. סוף הגיעוך thou hast been made to reach the final conclusion, i. e. thou must admit, v. חור. Ber. IX, 3 (54a) לזמן והגיענו וקיימנו שהחינו הזה (Mish. ed. only שהחינו) who hast granted us life and sustenance and suffered us to reach this period. Pes. X, 6 וכ׳ יגיענו . . ן so may He allow us to reach &c.; a. v. fr. - עצמך הגע put thyself in the position, i. e. sappose. Y. Gitt. III, 44a, v. 3זו; a. fr. - 2) to arrive, to come to pass; to concern. Gen. R.l. c. בימיו מעעת המתים שתחיית that the resurrection of the dead will come to pass in his days. Ib. וכ׳ לבלהה מגיעים שהדברים that these things concern Bilhah. &c. Gitt. VIII, 3 וכ׳ לאויר שה׳ כיון as soon as the letter of divorce reaches the space over the roof. Ib. VII, 7 לאנטיפטרים ה׳ if he came as far as Antipatris. Num. R. s. 5 וכ׳ שה׳ כשם לכם יגיע שלא that the same may mot happen to you as happened to the sons of Aaron. Ned. VIII, 2 שיגיע עד until the time (Passover) comes, opp. שיצא עד until it is passed; a. fr. -- [Tosef. Toh. VI, 14 ומשהגיע, v. יגע] *Hof. הוגע to be brought to a condition. Zeb. 88a, sב. למים הוגעו Rashi (ed. במים, v. Rabb. D. S. a. l. note 2) if they have come to such a condition as to need wasbing in water; ואהל לנתר הוגעו if they need cleansing with natron and aloes; (Yalk. Ex. 381 במים הוגעלו if they can be cleansed with &c., v. געל). Pi. ניגע (denom. of נגע) to affict with leprosy. - Part. pass. מנוגע; f. מנוגעת; pl. מנוגעים; מנוגעות. Neg. XIII, 9 מי המ׳ לבית שנכנם he who enters a house which is unclean on account of leprosy in the walls. Erub. VIII, 2 חצייה המכ׳ לבית half the time (required for consuming it) is the measure for the stay in a leprous house. Tosef. Neg. VI, 1 וכ׳ היה לא המנ׳ בית a case of a leprous house has never occurred &c. Ib. מנ׳ אבנים stones from a leprous house; Snh. 71a; a. e. Nithpa. עsנתנ to be afllicted with leprosy. Ker. II, 3 הרבה נגעים שנ׳ מצורע a leper that had several attacks in succession (before being purified from the first); Tosef. Neg. IX, 7. Tosef. B. Mets. VIII, 30 ונית׳ .. המשכיר if one rented a house to his neighbor, and it became leprous; Arakh. 20b; a. fr.
נגע) ch. same, to touch. Snh. 19a למינגע אתי לא he will not chance to touch (the corpse). Y. Keth. VII, end, 31d למגע טלמסן dared to.touch, v. טולמיסין; a. fr. Af. אגע to bring n contact. Bekh. 28ba שרן בהו דא׳ he (the judge) made the disputed objects touch a reptile; Snh. 33b וכ׳ דאגעי (corr. acc.). Zeb. 88a להו דמגע he brings the blood in immediate contact with the altar; a. e. Pa. נגע to affictt with leprosy. -- Part. pass. מנג. Rull. 60a they have a custom in Rome וכ׳ דמנ׳ דכל to give every one stricken with leprosy a reel &c., v. דוללא; Yalk. Ps. 862 דמתנגע. thpa. אתנגע, אינגע to be stricken with leprosy. Targ. Is. VI, 1. -- Hull. l. c. אינגעה she became a leper; Yalk. . c. אתגעה.
נגע m. (b. h.; preced.) plague, esp. suspected leprosy. Neg.II,4 הכ׳ ראיית כיצד what must be the patient's position when the priest is examining the plague (Lev. XIII, 3) ? Tosef. ib. VI, 7 הנ׳ ראיית כיצד what are the proceedings at examining a plague in the wall?;a. fr. -- Pl.נגיט, constr. נגעי. Ib. I, a. fr. בנ׳ מטמאה is subject to uncleanness from house plagues. Ib. 7לה״. . הנ׳ אין plagues are uhe punish- ment for an evil tongue. Neg. II, 5 עצמו מנגעי חון . הכ׳ כל.. a priest may examine all suspicious plagues except his own; a. v. fr. -- נגעים the laaws concerning plagues. Y . M. Kat. II, end, 81b; Hag. 14a, v. אהיל. -- N'gaim, name of a treatise of the Mishnah and Tosefta of the Crder of Tohairoth, and of a section of Sifra(Thazri'a and M'tsor'a).
געה) f. (preced. wds.) hurt, detraction. Num. R. s. 14 (ref. to Gen. XLI, 12) יוסף בנגעת . . דבר he said here three things (lTad', Hebrew', slave) meant to be derogatory to Joseph, v. נגגג.
נגעה, Y. Shebu. III, 34d, v. גנעה.
נג (b. h.) to strike, push; to injure. Tosef. B. Kam. I, 9 וכ׳ ׳ נגח if he gored, pushed, bit &c. Num. R. s. 5 ו׳ וכ׳ עושי הקב״ה and the Lord struck those who made the golden calf; a. fr. - Part. pass. נגוף; pl. נגופים. Midr. Till. to Ps. CXVIII, 23 וכ׳ הנ׳ אלו אינן . . . כשיראו when the nations shall see Israel in prosperity, they shall say, these are not the stricken, these are not the rejected &c. Nif. ניגף to be stricken. Yoma 19b. Hithpa. התנגף to strike against. Lam. R. introd. (R. Joh. 2) וכ׳ רגליכם לכשיתנגפו when your feet shall strike against the mountains &c. (fr. Jer. XIII, 16).
נג ch. same. Targ. Ps. LXXXIX, 24. Targ. Ex. XXI, 35; a. e. Pa. נגף same. PPart. pass. מנגף bruised, wounded. Yoma. 53a וכ׳ כרעיה דמנגפן עד (some ed. דמינגפן tthpa.; Ms. M. a. Ar. מנקפן דהוה, v. Rabb. D. S. a. l. note) until his feet were bruised (bleeding) &c.. Itthpa. איתנגף, איגף to strike against, be bruised. Targ. Jer. XIII, 16. - Yoma l. c., v. supra.
נג m. (b. h.; preced.) plague. Ex. R. s. 15 לברו... מצרים וכ׳ הנ׳ מן the Egyptians went around seeking a way how to flee from the plagזe u t.
נגר (b. h.; emp. גרר) to carry along, roll, v. Nif. - 2) to scrape, to saw; v. גגר. Pi. נגי (denom. of. נגר) to do carpenterr's work. Yalk.. Josh. 70ref. to xחר, Josh. II, 1) מנגרין בידם היו נגרות כלי