A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature/נזירותא - נזק
as the word nafir itself. Tosef. Naz. l. c. נזירותיו לשאר for his other nazaritic expenses. Naz. 14b ׳ שתי two nazaritic vows. Y. ib. V, end, 54b נזיריות . . . וכולן and all of them must observe nine naaaritic vows in suc- cession; a. fr.
נזירותא, נזירו ch. same. Targ. O. Num. VI, 2 ed. Bel. (oth. ed. a. Y. נוירא). -- Naz. 14b ׳ חדא one Nazarite vow. Ib. 3a נזירותיה על למיעבר to violate his vow; a. e.
ננזל (b. h.; cmp. אזל) to run, mel, be distilled. Gen. R. s. 13 (ref. to Job XXXVI, 28) בשחקים נוזלין הם היכן where are they (the salty waters of the Ocean) distilled In the louds; Yalk. Gen. 20 (corr. acc.); Koh. R. to I, 7 בשחקים נוזלים נעשים הם איכן where are they made into distilled (sweet) waters? In the clouds; Yalk. Koh. 967. -- Esp. נוזלים, נוזלין running waters. Mekh. B'shall., Shir., s. 6; a. e. Pi. נל, Hif. הויל to cause to flow; to distill. Sifre Deut. 306 (ref. to Deut. XXXII, 2) שאתה לסוף . . כנסת אם וכ׳ ומשקה מנול if thou gatherest the words of the Law after the manner of those who collect rain water in the cistern, thou shalt finally be able to make them flow and give drink to others. B. Bath. 25a (ref. to Deut. l. c.) זה וכ׳ שמזלת צפונית רוח that is the nothern wind which makes the gold run (increases commerce; Rashi; makes gold cheap, v. זול). Cant. R. to IV, 15 (ref. to וכ׳ ונזלים, ib.) וכ׳ מזיל וזה דבר מקצת מיל זה the one lets flow (utters, cmp. נבע) one part of the argument, and the other another part, until the halakhah shines forth like the Lebanon.
נזל ch. same; part. (or adj.) pl. זליא, נוז׳ running waters, rivers; v. preced. Targ. Y. Ex. XV, 8 (O. אזליא). Targ. Ps. LXXVIII, 16; a. e.
נזם m. (b. h., זמם II, cmp. זממא)nose-ring, earring. Kel. XI, 9; a. e. - Pl. נזמים. Ib. 8 ׳ earrings; האף נזמי nose- rings. Sabb. VI, 1 ב׳, expl. ib. 54b האף נזמי. Ex. R. s. 48, end; a. fr.
נזף (cmp. פm II a. זעף) to be angry, to rebuke, chide. Gen. R. s. 12 בעבדו שנ׳ who rebuked his servant. Num. R. s. 13 משה בו ׳ Moses reprimanded him; a. e. - Part. pass. נזוף,plנזופיכס, נזופין reprimanded, placedunderthe ban (v. נזיה). Tanh. Ki Thissa 16 וכ׳ לפני הוא ׳ he is banned in tthe sight of the Lord; Ex. R. s, 41 להקבה ׳ זה הרי Ab. VI ׳ נקרא; a. fr. - Sabb. 115a הכנ יוחנן Joh. the ex- communicated; Tosef. ib. XIII (XIV), 2 ה׳ בן (Var. כיזף Nif.), v. העז. Taan. I, 7 למקום הכ׳ אדם כבני like men ex- communicated in the sight of God. Yeb. 72a; a. e.
נזף, נזיף ch. same. Targ. Gen. XXXVII, 10 (h. text גער). Targ. Ps. IX, 6. Targ. Num. XII, 14 מיזף ed. Bel. (Y. מנזים, not מ׳); a. fr. - Part. pass. נזיף. Hull. 133a רבא הוה ׳ (Rashi נזוף) Raba was under the ban. thpe. אינויף to be chid, chastised. Ab. Zar. 55a מינזף עלמא, v. גזף.
נזק Hif. הניק (denom. of נזק) to huך; injure, damage. Ex. R. s. 20, beg. הויקו ולא . . . דלג stepped over the child and did not injure it. B. Kam. I, I ולהויק לילך to do in- jury in moving (be an active agency of damage); ib. וכ׳ חב וכשה׳ and when one of them caused damage, the offender (מזיק) is responsible. Ib. III, 6 וכ׳ זה והזיקו and hurt one another (by collision); a. fr. --V. מזיק. Hof. הוזק to be hurt, infured, damaged. Ib. III, 1, sq. Ib. 31b בכלים כלים שהוגקו vessels (belonging to one person) were damaged by collision with (another person's) vessels; a. fr. Nif. ניזק same. Ex. R. l. c. endeינזקו שלא that they be not hurt (by the wolves). Deut. R. s. 7 צפורנו תנזק ולא מהם אחד של rather than a nail of one of them be injured; a. e. -bsu. part. ניווק, נווק; pl. ניזוקים, ניווקין. Ber. 9b וכ׳ כל ׳ אינו has no evil to fear for the entire day. Ib. 40a נ׳ אתה ואי and thou shalt not get sick; a. fr. -- Hull. 142a; Pes. 8b, a. e. נ׳ אינן מצוה שלוחי those going on a religious mission will not meet with evil; a. e. - V. ניק.
נזק ch. same. Targ. Ps. XCI, 7 למנזק יקרבון (h. text יגש); a. e. Pa. נזיק same. Targ. Jer. XII, 14 (h. text נגע); a. e. Af. אנזק (הנזק). אויק same. Targ. O. Gen. XXVI, 11. Targ. Ex. XI, 7 בלישניה . . . ינזק לא ed. Berl. (ed. Vien. לישניה, corr. acc.; Y. יהנ׳); a. e. -- B. Kam. 27b דא׳ הוא אנפשיה it is he who hurt himselftthrough his own action); ib. 28a נפשיה א׳. Ib. 13b וככ דמשאיל תורא אוקיה the ox of the lender injured that of the borrower. Ib. אאזקי ed. (read with Ms. M. אזקיה). B. Mets. 117a וכ׳ ומזקי אזלי the water came down and damaged the property of those living below; a. fr. -Gitt. 53a מכוין קא לאוזוקי (read; לאווקיה or לאנזוקיה, Rashi לצעריה) he has theintention to harm him. thpa. אתנדק, taf. איתאק; thpe. איתנזיק, זיק איג to be hurt, to meet with an accident. Targ. II Chr. XXXII, 31. Targ. Job V, 24. -- B. Kam. 13b מעלמא איתזק אילו if he had been hurt through any other cause. Ber. 9b ואיתוקי and Imet with evil; איתקת במאי what was the evil thou didst meet with- Lev. R. s. 24 מתנזקין אתון ולית and you have never been injured. Kidd. 29b מיתוקי הו they used to be hurt (by a demon, v. מזיק); a. fr.
נזק m. (b. h.; denom. ofזקק) [junction, touch; cmp. נגע, רע &c.,] accident, evil, injury, damage; ׳ תשלומי indemnity. Ab. Zar. I, 7 לרבים ׳ בו שיש דבר וכל or anything through which the public may be injured. B. Kam. I, I . . . חב וכ׳ ׳ תשלומי לשלם the offender is bound to pay indemnity with the best of the land (out of his best lands, v, עידית). Ib. 2 נזקו במקצת הכשרתי I have been partly instrumental in injuring him, v. הכשר. Ib. II, 5, a. fr. ׳ חצי indemnity up to half the damage, opp. שלם נ׳ fall indemnity. Ib. VIII, 1 וכ׳ בצער בנ׳ (has to pay) damages (for the maimed limb), an indemnity for the pain inficted &c.; a. fr. - Pl. נזקים, גזקין; constr. נזקי. Ib. 84a וכ׳ מנ׳ ׳ דנין we may draw an analogy between diferent cases of mayhem, but not between mayhem and homicide. Ib. בשור שור נ׳ damages for an ox injured by an ox a. fr. נזיקין־,נזקין (fr. נזיק) cases of damages,laaws concerningmuries; damages. Ib. I, 1, v. אב II. Mekh. Mishp. s. 14; a. fr., v. ניזקין. -Esp. Naeikin, (Seder N'eikin) name of the fourth Order of the Mishnah, Tosefta andTalmud, also of a section of M'khilta. Mishpatim. Sabb. 31. Lev. R. s. 19 פרקים ל׳ ׳ N. which