A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature/נכיל - נכר
XXV, 18 ed. Berl. (oth. ed. Pe.). Targ. Ps. XII, 3 (ed. Wil. מנבל׳). Targ. IChr. XII, 17.
ננכיל m. (preced.) craftiness, fraud. Targ. Mal. I, 14 (ed. Lag. נכל).
נכיל, נכילא m. נכילא, נכילתא I (prewed.) crafty, deceitful. Targ. Ps. XLIII, 1. Targ. Jer.IX, 2. Targ. Ps. CXX, 2; a. e. -Targ. Hos. VII, 16 (ed. Lagpa ניכלא).
נכילו, כילותא f.=נכיל. Targ. Ex. XXI, 14; a e. - Targ. Ps. X, 2 נכיוו Ms. (ed. נכלותא; Regia נכילתא). Targ. Job V, 16 נכלתא ed. Wil. (ed. Lag. נבילתא, h. text עלתה).
נכילתא, v. ביל, a. preced.
כיס to slaughter, v. נכס.
נכיסm., נכיסא, נכיסתא f (preced.) slaughtered. Targ. Lev. XIV, 6 (O. ed. Amst. נכסתא). Ib. 51 (O. ed. Vien. נכרסתא); a. e.
נכיש m. =יכוש q. v.
נכית, v. נכת.
נכיתה f. (נכת) bite; trnsf. booty. Cant. R. to III, 4 (play on נכתה, II Kings XX, 13) וכ׳ שנכת ׳ (some ed. נכתה) he showed him the bite which he had bitten off from Sennacherib, the booty &c.
נכל, v. נכיל.
כל, נכלא, ני׳m. (נכיל) =b. h. כל decett. Targ. Ps. XXIV, 4; a. fr. - Pl. נכלין, ני׳. Targ. Is. LIII, 9 (not ניב׳). Targ. Mic. VI, 12. Targ. O. Num. XXV, 18f a. e. -- 2) de- ceitful; hypocrite, v. נכאלא, a. נכיל. - Pl. נכלי, ני׳. Gen. R. s. 49; Yalk. ib. 83, v. נבלא II. נכלוא, נכלתא. v. טיוo.
נכס (cmp. כסס) 1) to cut; to slaughter. Imper. כוס. Pes. 61a (expl. תכסו, Ex. XII, 4) לי כוס . .. הוא סורסי לשוון זה טלה it is an abbreviated form (v. סורסי), as one says to his neighbor, kos (for נכוס) &c., cut this lamb for me; Y. ib. V, 32a bot.; Mekh. Bo. s. 3. - Snh. 82b (play on כזבי, Num. XXV, 15) זה עם בי כום לאביה שאמרה she said to her father, cut (ruin) this people through me. Hull. 37b כוס כוס בשר meat of an animal about which one says, 'cut, cur, i. e. meat of an animal hurriedly cut, because it threatens to die; Treat. Kuthim (ed. Kirchh., p. 3e, sq.) we must not sell to Samariitans עוסבום (sub. בשר) meat of an animal on the point of death. - 2) to mark, count, v. נכסים.
נכס, נכיס ch. same; impt. יכוס. Targ. Gen. XXXI, 54. Ib. O. XXII, 10 למיכס ed. Berl. (oth. ed. a. Y. למיכס); a. fr. - Snh. 25b bot. וכ׳ אבא ׳ והאידנא and presently he will slaughter the father for the son and the son for the father (he will exercise extortions). Y. Shebi. V, end, 36a וכ׳ תורא מיפום to slaughter an ox availabble for the plough; a. fr. thpe. אתנכס, אתנכיס, אינכיס to be laughtered. Targ. Lev. XIX, 6; a. fr. - Gen. R. s. 33 וכ׳ למתנכסה אזל was going to be laughtered, and it lowed, as if tto say, save me; Y. Keth. XII, 35a מינכים; Y. Kil. IX, 32b מנכס taken to be slaughtered.
כסא, נכסתא, ני׳ f (preced.) slaughter; slaughter- ng (according to the ritual, שתיטה); sacrifice, feas (ssh,. זבח). Targ. Is. XXXIV, 6 (h. text טבח). - Targ. Y. Deut. XIV, 21. Targ. Y. Lev. XVII, 13 (ed. Vien. ניכסתיה). Targ. Gen. XXXI, 45; a. fr. -Targ. Y. Gen. XLIII, 16 ׳ בית the place for ritual cutting (השחיטה בית), ritually cut thxoat. - B. Bath. 9 לנ׳ לכ׳ דזבין גברא אי iff it is a man that sells cattle for food, the purchase was made for slaughter- ing (and not for work); B. Kam. 46a (notלנכסותא; v. Rabb. D. S. a. h); a. fr. -- Pl. נכסן, נכסתא; constr. נכסת, ני׳; (also נכסין, ני׳). Targ. O. Ex. XXXII, 6 ניכסן ed. Berrl. (oth. ed. a. Y. ניכסין). Ib. XVIII, 12; a. fr. -Targ. Ps. CVI, 28 ככסי (Ms. נכסת).
נכסותא, v. preced.
כסיא, v. נכסין.
נכסיםm.pl. (b.h., כסס orנכס)[countedthings,]account; property, business. Ber. 46aנכסיו ויהיו נכסיו בכל מאד ויצלה וכ׳ וכסינו may he have great success in all his accounts (enterprises), and may his business and ours be successful and nnear a city. Ab. Zar. 19b, v. צלח. B. Bath. IX, 7, a. fr. אחריות להן שיש ׳,v. אחריות. Ib. וכ׳ נכסיו המחלק iff a person disposes of his belongings by word of mouth. Yeb. IV, 3 וכ׳ הנכסים ׳ property which the wife brings in and takes out again (v. מלוג). B. Kam. I, 2 ברית בני של ׳ Jewish property; המיוחדין נ׳ individual property; a. v. fr.
נכסין, ננכסיא, נכסי, ני׳ch.same.Targ. Y.II Num. XXXII, 1 (h. text מקנה) herds. Targ. Josh. XXII, 8 (h. text נכסים). Targ. Deut. VIII, 17 (h. text חיל); a. fr. - B. Kam. 93a (prov.) וכ׳ ׳ מרא בתר behind a man of wealth chips are dragged along, i. e. in the compay of a wealthy man you have an opportunity of making mmoney. Bekh. 48a ׳ אשתעבד הא Rashi (read; אשתעבוד; ed. אשתעבדן ל׳ להו) has not the estate been made responsible for the debt (before the father's death) Ib. וכ׳ דבר ׳ מכדי does not a person's property merely take the place of a guarantor? B. Bath. 58a ברא לחד נכסי כל all my prop- erty shall go to one son (of mine). Ib. דהאי נכסי כולהו all the property (of the father) goes to this (son).
נכסתא, v. נכסא.
נכפה, v. בפה.
נכר (b. h.) to be unknown, strange. Hf. הכיר 1) to recognize, know; to favor. Ruth. R. to II, 10 (ref. to להכירני, ibb.) וכ׳ כדרך להכירה . . נתנבאה she prophesied that he would know her in the way of all people(as his wife, cmp. ידע). Ber. 10b באורחין מכרת האאשה וכ׳ woman recognizes the character of guests better than man. R. Hash.II, 1אותו מכירין אינן אם if the court does not know him personally. Y. Yeb. IV, 6b ולא כנסה הכירה he married her but did not touch her (v. supra). Snh. 7b (ref. to Deut. I, 17) תעירהו לא thou shalt not 15a