A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature/נסח - נסייא

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature
Marcus Jastrow
2354040A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic LiteratureMarcus Jastrow

‎Sabb. ‎82a ‎דעתו ‎יעיח, ‎expl. ‎אחרים ‎מדברים ‎דעתו ‎יסיח ‎he ‎must ‎discard ‎from ‎his ‎mind ‎everything ‎else. ‎Y. ‎Ber. ‎VI, ‎end, ‎10a ‎דעתו ‎ה׳ ‎(ed. ‎Krot. ‎הסיע) ‎if ‎he ‎has ‎abandoned ‎the ‎thought ‎(of ‎drinking ‎more ‎wine); ‎a. ‎e. ‎- ‎Snh. ‎l. ‎c.; ‎Yoma ‎l. ‎c., ‎v. ‎supra. ‎-- ‎V. ‎הפיח.

נסח ‎ch. ‎same, ‎1) ‎to ‎remove. ‎take ‎out. ‎Targ. ‎Jud. ‎XIV, ‎9 ‎(h. ‎text ‎רדה). ‎- ‎Part. ‎pass. ‎נסיח. ‎Ib. ‎- ‎Cant. ‎R. ‎to ‎V, ‎14 ‎וכ׳ ‎סחא; ‎אימיה ‎his ‎mother ‎took ‎the ‎bread ‎out ‎of ‎the ‎oven, ‎and ‎he ‎ate; ‎Pesik. ‎B'shall., ‎p. ‎90b, ‎sq. ‎גשא ‎(corr. ‎acc.). ‎- ‎[2) ‎to ‎lif, ‎weigh. ‎- ‎Denom. ‎מתא, ‎מסחתא.] ‎Pa. ‎נסח ‎to ‎remove, ‎swcep ‎out; ‎to ‎exile. ‎Lam. ‎R.to ‎I, ‎13 ‎(expl. ‎וירדנה, ‎ib., ‎with ‎ref. ‎to ‎Jud. ‎l. ‎c.) ‎סחה; ‎(not ‎נסחא) ‎he ‎removed ‎(exiled) ‎her. ‎-- ‎Part. ‎pass. ‎מנסח. ‎Targ. ‎Prov. ‎XXIX, ‎211 ‎(b. ‎text ‎מנוןl). ‎thpe. ‎אתנסח ‎to ‎be ‎pulled ‎out. ‎Targ. ‎Esth. ‎VII, ‎9 ‎(fr.. ‎Ezra ‎VI, ‎11). ‎Af. ‎אשח ‎as ‎preced. ‎Hif. ‎Zeb. ‎20b ‎דעתיה ‎משח ‎אסוחי ‎he ‎discards ‎(the ‎service) ‎from ‎his ‎mind; ‎מפח ‎לא ‎he ‎does ‎not. ‎Pes. ‎103b ‎דעתייכו ‎אסחיתו ‎you ‎have ‎abandoned ‎the ‎thought ‎(of ‎drinking). ‎Gitt. ‎53b ‎דעתיה ‎א׳ ‎he ‎ceased ‎to ‎have ‎his ‎mind ‎on ‎it ‎(as ‎sacred ‎matter ‎that ‎must ‎be ‎guarded); ‎a. ‎fr.

נסי, ‎נסא ‎to ‎lift ‎up, ‎take, ‎carry, ‎v. ‎נשא.

נסי, ‎נסה ‎(cmp. ‎preced.) ‎to ‎lifl ‎up. ‎Pi. ‎נסה ‎1) ‎same; ‎2) ‎(denom. ‎of ‎נס) ‎to ‎putt ‎up ‎a ‎siign;. ‎to ‎ask ‎for ‎a ‎test ‎(cmp. ‎Is. ‎VII, ‎11, ‎sq.); ‎to ‎try, ‎test. ‎Gen. ‎R.s. ‎55, ‎beg. ‎(interpret. ‎נשה, ‎Gen. ‎XXII, ‎1) ‎.. ‎לנסותן ‎בשביל ‎וכ׳ ‎לגדלן ‎in ‎order ‎to ‎lift ‎them ‎up ‎(as ‎a ‎standard) ‎for ‎the ‎world, ‎to ‎raise ‎them ‎&c., ‎v. ‎נס. ‎Ib. ‎(ref. ‎to ‎Gen. ‎l. ‎c.) ‎R. ‎J. ‎says ‎וכ׳ ‎כנס ‎גדלו ‎he ‎raised ‎him ‎&c.; ‎R. ‎A.. ‎says, ‎אותן ‎נ׳ ‎בוודאי ‎he ‎really ‎tried ‎him, ‎v. ‎ודאי. ‎Ib. ‎מנסה ‎הקב'ה ‎אין ‎וכ׳ ‎the ‎Lord ‎does ‎not ‎test ‎Mhe ‎wicked, ‎but ‎only ‎the ‎righteous; ‎ib. ‎s. ‎32; ‎s. ‎34. ‎Mekh. ‎B'shall., ‎Vayassa, ‎s. ‎I ‎(ref. ‎to ‎Ex. ‎XV, ‎25) ‎לגדולה) ‎לו ‎נשא ‎שם ‎there ‎he ‎raised ‎him ‎(Moses) ‎to ‎greatness; ‎. ‎. ‎. ‎ישראל ‎את ‎המקום ‎נסה ‎שם ‎there ‎God ‎tested ‎iIsrael. ‎Ib. ‎Yithro, ‎Bahod., ‎s. ‎9 ‎לבעבור ‎אתכם ‎לגדל ‎בשביל ‎אתכם ‎נסות ‎(Ex. ‎XX, ‎28) ‎'to ‎lirt ‎you ‎up, ‎tto ‎raise ‎you. ‎Arakh. ‎15a ‎וכ׳ ‎ניפו ‎נסיונות ‎עשר ‎ten ‎times ‎did ‎our ‎ancestors ‎try ‎the ‎Lord; ‎Ab. ‎V, ‎4; ‎a. ‎fr. ‎Hithpa. ‎התנסה, ‎Nithpa. ‎נתנסה ‎to ‎be ‎tried. ‎Ib. ‎3. ‎Yalk. ‎Ps. ‎777 ‎האחרונים ‎אבל ‎. ‎. ‎הקבה ‎ביד ‎מתנסים ‎הראשונים ‎וכ׳ ‎נתנפו ‎the ‎ancients ‎were ‎tried ‎by ‎the ‎Lord ‎. ‎.. ‎, ‎but ‎the ‎latter ‎generations ‎were ‎tried ‎by ‎the ‎nations; ‎a. ‎fr.

נסי, ‎נסא ‎(נשא) ‎ch. ‎same, ‎1) ‎to ‎lift ‎up. ‎Targ. ‎O. ‎Deut. ‎XXVIIIi, ‎56 ‎נסיאת ‎ed. ‎Berrl. ‎(oth. ‎ed. ‎נסי׳, ‎Pa.); ‎Y. ‎נסיית ‎(h. ‎text ‎נסתה). ‎Targ. ‎Ps. ‎IV, ‎7 ‎נשא ‎(h. ‎text ‎נסה). ‎-- ‎[Pesik. ‎B'shall., ‎p. ‎91a, ‎v. ‎נססה.]-- ‎2) ‎to ‎take, ‎receive, ‎carry ‎(v. ‎נסב). ‎Lam. ‎R. ‎to ‎II, ‎2 ‎להון ‎נסיין ‎לא ‎they ‎(the ‎areas ‎described) ‎could ‎not ‎receive ‎(would ‎have ‎no ‎room ‎for) ‎them; ‎Y. ‎Taan. ‎IV, ‎69b ‎נסייה ‎לא. ‎Y. ‎Maas. ‎Sh. ‎IV, ‎54d ‎קפר ‎בר ‎נסתון ‎Bar ‎K. ‎took ‎them. ‎Lev. ‎R. ‎s. ‎6 ‎וכ׳ ‎לקניא ‎גסתיה ‎he ‎took ‎the ‎cane ‎and ‎knocked ‎it ‎down. ‎Ib. ‎s.34, ‎end ‎נסאתיה ‎וכ׳ ‎ליה ‎וחמאי, ‎read; ‎וכ׳ ‎ואחמי ‎יתיה ‎נסא ‎he ‎took ‎him ‎along ‎and ‎showed ‎to ‎him ‎&c.; ‎(Yalk.Is. ‎355 ‎וכ׳ ‎ואחמתיה ‎נסביה). ‎- ‎Pesik. ‎R. ‎s. ‎22 ‎וכ׳ ‎ואפקדיה ‎נשא ‎he ‎took ‎(his ‎money) ‎and ‎put ‎it ‎in ‎trust ‎with ‎him. ‎Ib. ‎ליה ‎ויהבה ‎סתה; ‎she ‎took ‎it ‎(the ‎deposited ‎money) ‎and ‎gave ‎it ‎to ‎him; ‎a. ‎fr. ‎Pa. ‎סי ‎1) ‎to ‎flnd ‎out ‎by ‎sign, ‎to ‎divine. ‎Targ. ‎O. ‎Gen. ‎XXX, ‎27. ‎-2)to ‎try, ‎test; ‎to ‎attenmpt. ‎Targ. ‎O. ‎Deut. ‎XXVIII, ‎56, ‎v. ‎supra. ‎-Targ. ‎Esth. ‎V, ‎14 ‎צליבא ‎למנסיא ‎to ‎test ‎the ‎(strength ‎of) ‎the ‎gallows. ‎Targ. ‎Ex. ‎XVI, ‎4; ‎a. ‎fr. ‎- ‎Snh. ‎107a ‎לך ‎מנסינא ‎I ‎will ‎try ‎thee. ‎Ib. ‎לד ‎מינסנא ‎אמר ‎(corr. ‎acc.). ‎Ab. ‎Zar. ‎15a ‎ניהלי ‎ניסייה, ‎read; ‎נינסייה ‎let ‎us ‎try ‎the ‎animal ‎for ‎me; ‎a. ‎e. ‎Af. ‎אנסי, ‎הנסי ‎same. ‎Targ. ‎Ps. ‎LXXVIII, ‎56 ‎(Ms. ‎Pa.). ‎Targ. ‎Y. ‎II ‎Gen. ‎XXII, ‎1. ‎thpa. ‎אינפי,איתמי ‎1)to ‎be ‎ftted ‎up. ‎Targ. ‎Ps. ‎LX, ‎6. ‎- ‎2) ‎to ‎be ‎tried. ‎Targ. ‎II ‎Esth. ‎V, ‎14. ‎-- ‎Snh. ‎l. ‎c. ‎מינסו ‎אאינהו ‎לי ‎מינסית ‎. ‎. ‎לי ‎they ‎have ‎been ‎tried ‎(proved ‎true) ‎to ‎me, ‎thou ‎hast ‎not.

נסיא, ‎נסייא, ‎נ׳אתא, ‎v. ‎אתאנסיא ‎- ‎נ׳ ‎חניס, ‎v. ‎חניסנסיא.

נסיב, ‎v. ‎נסב.

נסיבא I ‎m. ‎(preced.) ‎that ‎which ‎is ‎taken, ‎assess- ‎ment, ‎tax. ‎Targ. ‎O. ‎Num. ‎XXXI, ‎28 ‎(h. ‎text ‎מכס); ‎ib. ‎39; ‎a. ‎fr. ‎-Targ. ‎O. ‎Lev. ‎XXVII, ‎23 ‎(h. ‎text ‎מכסת).

נסיבאII, ‎נסיבתא ‎f.1)same. ‎Targ. ‎Y. ‎Nam. ‎XXXI, ‎37; ‎39; ‎a. ‎fr. ‎- ‎2) ‎that ‎which ‎is ‎lifted ‎up ‎(תרומה), ‎free-will ‎offering. ‎Targ. ‎Y. ‎Lev. ‎XXII, ‎23; ‎21; ‎a. ‎e. ‎-[נסיבתא ‎married, ‎vv. ‎נסב.]- ‎V. ‎סבא.

נסיובי ‎m. ‎pl. ‎(=נסיבביי; ‎preced. ‎wds.; ‎cmp. ‎פרש ‎a. ‎פרש) ‎[that ‎which ‎is ‎separated,] ‎דחלבא ‎׳, ‎or ‎׳ ‎whey. ‎Pes. ‎42a. ‎B. ‎Mets. ‎68b ‎ותותרי ‎נ׳ ‎whey ‎and ‎refuse ‎of ‎wool. ‎Ab. ‎Zar. ‎35b ‎קיימי ‎דלא ‎נ׳ ‎איכא ‎there ‎is ‎the ‎whey ‎which ‎does ‎not ‎curdle ‎(and ‎which ‎may ‎contain ‎usclean ‎milkk),

נסיוטאי, ‎v. ‎גסיוטאי.

נסיון, ‎ניס׳ ‎m. ‎(נסה) ‎1) ‎lifting ‎up. ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎55, ‎beg. ‎וכ׳ ‎גידולין ‎׳ ‎אחר ‎נ׳ ‎(ref. ‎to ‎Ps. ‎LX, ‎6) ‎a ‎repeated ‎ele- ‎vation, ‎digmnity ‎&c. ‎-- ‎2) ‎trial, ‎tet; ‎temptation. ‎Snh. ‎107a ‎׳ ‎לידי ‎עצמו ‎הביא ‎. ‎דוד ‎David ‎. ‎. ‎. ‎placed ‎himself ‎in ‎the ‎power ‎of ‎trial ‎(asked ‎to ‎be ‎tried, ‎Ps. ‎XXVI, ‎2). ‎Ber. ‎60b ‎׳ ‎ליד ‎תביאני ‎אל ‎suffer ‎me ‎not ‎to ‎come ‎within ‎the ‎power ‎of ‎sin, ‎iniquity, ‎or ‎temptation. ‎Sifre ‎Deut. ‎21 ‎לותן ‎לג׳ ‎לי ‎אתה ‎wilt ‎tthou ‎et ‎me ‎hauve ‎(the ‎animal) ‎for ‎a ‎trial ‎; ‎a. ‎fr. ‎- ‎Pl. ‎נסיונות, ‎נסיונין. ‎Ab. ‎V, ‎3 ‎וכ׳ ‎נתנסה ‎׳ ‎עשרה ‎Abraham ‎underwent ‎ten ‎trials ‎and ‎stood ‎all ‎of ‎them. ‎Arakh. ‎15a ‎נ׳ ‎עשר, ‎v. ‎נסה. ‎Num. ‎R. ‎s. ‎17 ‎אהרים ‎נ׳ ‎ad- ‎ditional ‎trials; ‎a. ‎fr.

נסיון, ‎נסיונא, ‎ני׳ ‎ch. ‎1)same, ‎sign, ‎test, ‎trial. ‎Targ. ‎Y. ‎Num. ‎XXVI, ‎10 ‎(h. ‎text ‎נס). ‎Targ. ‎Y. ‎II ‎Gen. ‎XXII, ‎1. ‎Targ. ‎Y. ‎Ex. ‎XV, ‎25; ‎a. ‎e. ‎-- ‎Ib. ‎XVII, ‎7, ‎v. ‎נפיתא. ‎-- ‎Ber. ‎56b, ‎v. ‎נסא ‎I. ‎-2) ‎wonder, ‎providential ‎escape, ‎salvation. ‎Y. ‎Ter. ‎VIII, ‎end, ‎46c ‎מיתחמי ‎הוא ‎לנ׳ ‎he ‎appears ‎as ‎a. ‎messenger ‎of ‎salvation; ‎(Gen. ‎R. ‎s. ‎63 ‎נסין ‎על).=- ‎, ‎נסיונין, ‎נסיוני. ‎Targ. ‎II ‎Esth. ‎V, ‎1; ‎a. ‎e. ‎-Ab. ‎Zar. ‎15a ‎׳ ‎משום ‎on ‎account ‎of ‎the ‎trials ‎(connected ‎with ‎the ‎purchase ‎of ‎animals, ‎and ‎which ‎the ‎Jewish ‎seller ‎may ‎be ‎induced ‎to ‎attend ‎on ‎the ‎Sabbath ‎eve). ‎Lam. ‎R. ‎to ‎I, ‎, ‎v. ‎נסא ‎I; ‎a. ‎e.

נסיותא, ‎v. ‎נשיאותא.