A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature/סוג - סודני

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature
Marcus Jastrow
2354085A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic LiteratureMarcus Jastrow

סוג ‎ch. ‎same. ‎Targ. ‎II ‎Esth. ‎III, ‎3 ‎יתי ‎סג ‎(not ‎סגיתיה). ‎- ‎Part. ‎ססייג, ‎סיג. ‎Targ. ‎Hos. ‎II, ‎8 ‎דסיגין ‎כמא ‎(missing ‎in ‎ed. ‎Lag.). ‎-- ‎Y. ‎M. ‎Kat. ‎III, ‎83c ‎top ‎תורעתך ‎יסוג ‎may ‎the ‎Lord ‎fence ‎in ‎thy ‎breach ‎(guard ‎thee ‎from ‎further ‎trouble); ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎100. ‎Y. ‎Kidd. ‎I, ‎end, ‎61d; ‎Y. ‎Shebu ‎II, ‎end, ‎33c, ‎a. ‎e. ‎וכ׳ ‎ותרעין ‎סייגה ‎סייגין ‎a ‎fence ‎is ‎fenced ‎around, ‎and ‎a ‎breach ‎broken ‎into, ‎. ‎e. ‎the ‎good ‎are ‎assisted ‎by ‎Providence ‎in ‎their ‎good ‎worlha, ‎and ‎the ‎bad ‎in ‎their ‎evil ‎ways; ‎וכ׳ ‎סייגין ‎וכיני ‎(not ‎ובני) ‎but ‎is ‎it ‎right ‎that ‎the ‎fence ‎&c. ‎?; ‎Yalk. ‎Prov. ‎935 ‎סוגייא ‎סגיי ‎(corr. ‎acc.).

סוג II ‎m. ‎(preced.) ‎[partition,] ‎a ‎large ‎chest ‎or ‎basket ‎with ‎partitions ‎for ‎various ‎kinds ‎of ‎provision. ‎Dem. ‎V, ‎6 ‎וכ׳ ‎הס׳ ‎מאותו ‎אפי׳ ‎even ‎if ‎he ‎buys ‎the ‎second ‎time ‎from ‎the ‎same ‎chest ‎and ‎of ‎the ‎same ‎kind ‎(quality). ‎Y. ‎B. ‎Kam. ‎II, ‎3a ‎וכ׳ ‎שנתון ‎ס׳ ‎a ‎dealer's ‎chest ‎which ‎stands ‎at ‎the ‎entrance ‎of ‎the ‎shop; ‎a. ‎e. ‎- ‎Pl. ‎ססוגים, ‎סוגין. ‎Kel. ‎XVI, ‎3 ‎הגדולים ‎הס׳ ‎(R. ‎S. ‎a. ‎l. ‎Var. ‎סואין; ‎Tosef. ‎ib. ‎B. ‎Mets. ‎V, ‎3; ‎13 ‎הסאין, ‎v. ‎סוי) ‎the ‎large ‎provision ‎chests; ‎Sifra ‎Sh'mini ‎ch. ‎VII, ‎Par. ‎6 ‎סיגים ‎(corr. ‎acc.). ‎Y. ‎Sabb. ‎XVII, ‎16a ‎bot.; ‎a. ‎e. ‎--l[In ‎later ‎philosophical ‎literature; ‎סוג ‎class, ‎species. ‎- ‎[Midr. ‎Till. ‎to ‎Ps. ‎CXIX, ‎119 ‎סוגים ‎עושה, ‎v. ‎סיג ‎I]

סוגא I ‎m. ‎Suga, ‎name ‎of ‎a ‎bird. ‎Hull. ‎62b.

*סוגא II ‎pr. ‎n. ‎m. ‎Suga. ‎B. ‎Bath. ‎90b ‎Ms. ‎M. ‎(ed. ‎פוגא; ‎v. ‎Rabb. ‎D. ‎S. ‎a. ‎l. ‎note).

סוגאה, ‎סוגאי, ‎v. ‎סוגי.

סוגה ‎f. ‎(סוג) ‎fence, ‎enclosure. ‎Snh. ‎37a ‎(ref. ‎to ‎Cant. ‎VII, ‎3) ‎וכ׳ ‎שושנים ‎של ‎בס׳ ‎אפי׳ ‎even ‎in ‎a ‎fence ‎of ‎lilies ‎they ‎will ‎make ‎no ‎breach ‎(they ‎will ‎not ‎trespass ‎a ‎law ‎however ‎slightly ‎guarded). ‎Ib. ‎(second ‎time) ‎בשושנים ‎בס׳ ‎ed. ‎(Ms. ‎M. ‎ש׳ ‎של; ‎v. ‎Rabb. ‎D. ‎S. ‎a. ‎l. ‎note).

סוגו, ‎סוגון ‎much, ‎very, ‎v. ‎סגי ‎I.

סוגי, ‎סוגאי, ‎סוגאה, ‎סוגיא Im. ‎(טגי ‎I) ‎multitude ‎largeness. ‎Targ. ‎Prov. ‎VII, ‎21 ‎סוגי ‎Ms. ‎(ed. ‎סוגיא). ‎Ib. ‎V, ‎23 ‎סוגאי ‎(Ms. ‎סוגיא). ‎Targ. ‎Ps. ‎LXIX, ‎14 ‎Ms. ‎(ed. ‎סגיעי); ‎a. ‎fr. ‎-- ‎V. ‎סוגעא. ‎-- ‎Lam. ‎R. ‎to ‎I, ‎1(שרתי) ‎בישין ‎סוגיהון ‎their ‎masses ‎are ‎bad; ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎50 ‎בישין ‎סוגייה ‎the ‎masses ‎of ‎the ‎place ‎are ‎bad; ‎Yalk. ‎ib. ‎84 ‎סוגיא. ‎Y. ‎Ab. ‎Zar. ‎I, ‎39c ‎שמריין ‎סוגייה ‎(not ‎סי׳; ‎prob. ‎to ‎be ‎read ‎רומיין) ‎most ‎of ‎the ‎garrrison ‎are ‎Samaritans ‎(Romans).

סוגיא, ‎סוגייא II ‎m. ‎(סגי ‎II) ‎1) ‎walk. ‎Sabb. ‎66b ‎top ‎דעביד ‎הוא ‎ס׳ ‎לתרוצי ‎Ms. ‎M. ‎it ‎(the ‎cane) ‎serves ‎merely ‎to ‎direct ‎the ‎walk ‎(not ‎as ‎a ‎support). ‎-- ‎2) ‎(cmp. ‎הלכה) ‎study, ‎lesson, ‎subject; ‎practice, ‎usage. ‎Num. ‎R. ‎s. ‎12; ‎Lam. ‎R. ‎to ‎I, ‎3, ‎v. ‎בז ‎I, ‎a. ‎נזז. ‎Snh. ‎6a ‎דעלמא ‎סוגיין ‎(Ms. ‎M. ‎ס׳ ‎בעלמא ‎דשמעתתא) ‎the ‎general ‎practice ‎(as ‎regards ‎that ‎subject). ‎--- ‎[Yalk. ‎Prov. ‎935 ‎סוגייא ‎סגיי, ‎v. ‎סג ‎ch. ‎-- ‎Koh. ‎R. ‎to ‎V, ‎8 ‎סוגיא, ‎v. ‎ססיגא.]

סוגיינא ‎m., ‎pl. ‎סוגייני ‎(סגי ‎I, ‎cmp. ‎סגניות) ‎twigs. ‎Erub. ‎29b ‎דערבתא ‎ס׳ ‎(some ‎ed. ‎סגוייני; ‎Ms. ‎M, ‎סוגיתני, ‎corr. ‎acc.; ‎Ms. ‎O. ‎סגגי) ‎ttwigs ‎of ‎a ‎willow.

סוגני ‎m. ‎pl., ‎with ‎suffix ‎סוגנוי ‎(מני ‎I, ‎v. ‎סוגו, ‎סוגון) ‎plenty ‎of ‎it. ‎Targ. ‎Y. ‎Gen. ‎XXVII, ‎28.

סוגעא, ‎סוגעה ‎m. ‎(סגע) ‎plenty, ‎largeness; ‎(adv.) ‎much, ‎freguently. ‎Targ. ‎Job ‎XXXI, ‎25. ‎Targ. ‎Prov. ‎X, ‎19 ‎(ed. ‎Lag. ‎סוגאה). ‎- ‎Targ. ‎Ps. ‎LI, ‎4. ‎Targ. ‎IChr. ‎XXII, ‎8; ‎a. ‎fr. ‎- ‎Pl. ‎סוגי. ‎Targ. ‎Ps. ‎XXXIII, ‎16 ‎Ms. ‎(ed.סגעי). ‎Ib. ‎17 ‎(ed. ‎סגעי; ‎some ‎ed. ‎סגיעי); ‎a. ‎fr.

סוגעתא ‎f. ‎same. ‎Constr. ‎סוגעת ‎(adv.) ‎enough. ‎Targ. ‎Ps. ‎CXXIII, ‎4 ‎(h. ‎text ‎רבת).

סוגר ‎m. ‎(b. ‎h.; ‎סגר) ‎collar ‎or ‎muzzle. ‎Sabb. ‎51b. ‎Y. ‎ib. ‎V, ‎end, ‎7; ‎Y. ‎Bets. ‎II, ‎end, ‎61a, ‎v. ‎חכה.

סוד ‎m. ‎(b. ‎h.; ‎cmp. ‎סד ‎a. ‎יסד) ‎1) ‎foundation. ‎Snh. ‎92b ‎סודו ‎(Tanh. ‎Noah ‎10 ‎יסודו), ‎v. ‎ממקק. ‎-- ‎Trnsf. ‎principle. ‎R. ‎Hash. ‎20b ‎העיבור ‎ס׳ ‎the ‎Principle ‎of ‎Intercalation ‎(title ‎of ‎a ‎book). ‎Ex. ‎R. ‎s. ‎15 ‎הלבנה ‎ס׳ ‎the ‎principle ‎of ‎the ‎lunar ‎calendar. ‎- ‎2) ‎intimmaate ‎unon, ‎circle, ‎council. ‎Y. ‎R. ‎Hash. ‎II, ‎58b ‎(ref. ‎to ‎Ez. ‎XIII, ‎9) ‎העיבור ‎ס׳ ‎זהו ‎that ‎means ‎the ‎council ‎(of ‎the ‎Sanhedrin) ‎for ‎intercalation; ‎Keth. ‎11 ‎2a; ‎Y. ‎Snh. ‎I, ‎18a ‎bot. ‎עיבור ‎זה ‎(corr. ‎acc.). ‎- ‎3) ‎delibt. ‎eratiion, ‎counsel. ‎Erub. ‎65a ‎(ref. ‎to ‎the ‎numerical ‎value ‎of ‎יין ‎and ‎סוד) ‎ס׳ ‎יצא ‎יין ‎נכנם ‎where ‎the ‎wine ‎enters, ‎counsel ‎leaves; ‎Snh. ‎38a; ‎Num. ‎R. ‎s. ‎10; ‎s. ‎11. ‎Ib. ‎יין ‎יצא ‎ס׳ ‎נכנס ‎wwhen ‎the ‎wine ‎has ‎lett ‎(where ‎there ‎is ‎abstinence), ‎deliberation ‎enters. ‎Ib. ‎(ref. ‎to ‎Prov. ‎III, ‎32) ‎. ‎. ‎. ‎נוזר ‎הוא ‎החכמה ‎לס׳ ‎זוכה ‎he ‎is ‎abstinent ‎. ‎. ‎., ‎ttherefore ‎he ‎is ‎granted ‎the ‎counsel ‎of ‎divine ‎wisdom. ‎Ib, ‎סודו ‎אנשי ‎the ‎men ‎of ‎his ‎(God's) ‎counsel, ‎i. ‎e. ‎his ‎friends...Pes. ‎113a ‎(play ‎on ‎סודנא) ‎וכ׳ ‎נאה ‎סוד ‎(beer-brewing ‎is) ‎a ‎profitable ‎device ‎and ‎a. ‎charity ‎(requiring ‎a ‎very ‎small ‎capital); ‎a. ‎e. ‎-44) ‎secret. ‎Ib. ‎49b ‎ס׳ ‎להן ‎מגלין ‎אין ‎we ‎must ‎not ‎entrust ‎a ‎secret ‎to ‎them. ‎Hag. ‎14a ‎וכ׳ ‎ס׳ ‎להם ‎מגלה ‎הקבה ‎the ‎Lord ‎shall ‎reveal ‎a ‎secret ‎(solve ‎mysteries) ‎to ‎them ‎in ‎the ‎hereafter. ‎Yeb. ‎63b ‎(fr. ‎Ben ‎Sira) ‎וכ׳ ‎ס׳ ‎גלה ‎reveal ‎a ‎secret ‎to ‎one ‎out ‎of ‎thousand; ‎a. ‎e.

סוד ‎[cmp. ‎זוד, ‎to ‎boil, ‎fr. ‎which ‎סיד ‎lime; ‎denom. ‎סוד ‎or ‎סיד ‎(b. ‎h. ‎שיד),] ‎to ‎plaster, ‎whitewash. ‎Sot. ‎VII, ‎5 ‎סדוהו ‎בסיד ‎they ‎whitewashed ‎it ‎(the ‎altar) ‎with ‎lime. ‎Ib. ‎35b. ‎Tosef. ‎Sot. ‎XV, ‎9 ‎וכ׳ ‎אדם ‎יסוד ‎שלא ‎that ‎a ‎person ‎must ‎not ‎plaster ‎his ‎rooms ‎&c. ‎Tosef. ‎B. ‎Bath. ‎II, ‎17; ‎B. ‎Bath. ‎6)b ‎וכ׳ ‎אדם ‎סד ‎a ‎man ‎mmay ‎plaster ‎all ‎his ‎rooms ‎&c.; ‎a. ‎e. ‎- ‎Esp. ‎to ‎paint ‎the ‎skin ‎with ‎a ‎depilatory ‎(of ‎lime ‎or ‎orpi- ‎ment). ‎Sabb. ‎VIII, ‎4 ‎וכ׳ ‎לסוד ‎כדי ‎as ‎much ‎as ‎may ‎be ‎re- ‎quired ‎for ‎painting ‎a ‎little ‎girl; ‎ib. ‎80b ‎וכ׳ ‎אצבע ‎לסוד ‎עדי ‎to ‎paint ‎the ‎little ‎finger ‎&c.; ‎Tosef. ‎ib. ‎VIII ‎(IX), ‎20; ‎a. ‎e.. ‎Pi ‎סייד ‎to ‎cover ‎iwith ‎plaster. ‎Tosef. ‎SotVIII, ‎וסיידודו7׳, ‎v. ‎כיר. ‎Ab. ‎Zar. ‎III, ‎7; ‎a. ‎fr. ‎-- ‎Part. ‎pass. ‎מססוייד; ‎f ‎מסויידת. ‎Tosef. ‎B. ‎Bath. ‎l. ‎c.; ‎B. ‎Bath. ‎l. ‎c.; ‎a. ‎e. ‎-[Incorr. ‎סייר ‎n ‎some ‎ed.]

סוד ‎ch. ‎same. ‎Targ. ‎Am. ‎II, ‎1. ‎Targ. ‎O. ‎Deut. ‎XXVII, ‎2 ‎תסוד ‎(some ‎ed. ‎תסיד).

סודמי, ‎v. ‎סדומי.

סודנא ‎m. ‎(v. ‎סוד ‎h.) ‎brewer; ‎[oth. ‎opin. ‎סודנא ‎beer]. ‎Pes. ‎113a ‎ס׳ ‎לבי ‎(Ar. ‎סד׳) ‎to ‎the ‎brewery, ‎v. ‎חלוז. ‎Ib. ‎מאי ‎ס׳ ‎why ‎is ‎the ‎brewer ‎(beer) ‎called ‎ס׳?; ‎v. ‎סוד.

סודני I ‎m. ‎(preced.) ‎brewer. ‎Ber. ‎44b; ‎Men. ‎71a;