A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature/סונקליטוס - סוף

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature
Marcus Jastrow
2354091A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic LiteratureMarcus Jastrow

סונקליטוס, ‎סונקליטיקוס, ‎סונקתדרוס, ‎v. ‎sub ‎סנק׳.

סוס ‎tm ‎be ‎bright, ‎glad, ‎v. ‎שוש.

סוס ‎m. ‎(b. ‎h.; ‎v. ‎Nold. ‎Mand. ‎Gr. ‎p. ‎147) ‎horse. ‎Pes. ‎113b. ‎Succ. ‎26b ‎הס׳ ‎שינת ‎the ‎(short) ‎sleep ‎of ‎the ‎horse, ‎v. ‎נשמא. ‎Cant. ‎R. ‎to ‎VIII, ‎9 ‎וכ׳ ‎פרסי ‎ס׳ ‎ראית ‎אם ‎when ‎thou ‎seest ‎the ‎Persian ‎horse ‎(Parthian ‎cavalry) ‎tied ‎&c. ‎Snh. ‎II, ‎5 ‎סוסו ‎על ‎on ‎the ‎king's ‎horse; ‎a. ‎fr. ‎-- ‎[Gen. ‎R. ‎s. ‎95, ‎end ‎לקבלי ‎הס׳ ‎(read; ‎לקבלך) ‎tthe ‎horse ‎is ‎before ‎thee ‎(has ‎been ‎surrendered), ‎v. ‎בוצלא.] ‎- ‎Pl. ‎ססוסים, ‎ססוסין. ‎Snh. ‎II, ‎4. ‎Ib. ‎21b ‎הבטלנין ‎ס׳, ‎v. ‎טלן; ‎a. ‎fr. ‎- ‎Cant. ‎R. ‎to ‎I, ‎9 ‎נקבות ‎ס׳ ‎mares. ‎-- ‎Feom. ‎סוסה. ‎Ib. ‎Pirke ‎d'R. ‎El. ‎ch. ‎XLII; ‎סוסיא. ‎- ‎Pl. ‎סומיות. ‎Ex. ‎R. ‎s. ‎26, ‎end ‎נקבות ‎ס׳, ‎v. ‎supra.

סוסא ‎ch. ‎same, ‎v. ‎סוסיא.

סוסביל ‎m. ‎a ‎species ‎of ‎locusts. ‎Ab. ‎Zar. ‎37a, ‎expl. ‎קמצא ‎אייל.

סוסה, ‎v. ‎סוס.

סוסיא I ‎h. ‎h., ‎she-horse, ‎v. ‎סוס.

סוסיא ‎c. ‎ch. ‎=h. ‎סוס. ‎Targ. ‎Ps. ‎XXXII, ‎9 ‎(Ms. ‎סוסא). ‎Ib. ‎XXXIII, ‎17 ‎סוסא. ‎Targ. ‎O. ‎Ex. ‎XV, ‎1; ‎a. ‎fr. ‎- ‎ag. ‎9b, ‎v. ‎ברזא ‎II. ‎Snh. ‎105b ‎ס׳ ‎(א) ‎רכבת ‎לא ‎מ'ט ‎why ‎didst ‎thou ‎not ‎come ‎riding ‎on ‎horseback ‎?; ‎a. ‎fr. ‎---[Ab. ‎Zar. ‎4a ‎דאית ‎ס׳ ‎ליה, ‎v. ‎סיסיא.]- ‎Pl. ‎סוסין, ‎סוסון, ‎סוסותא, ‎סוסווו. ‎Targ. ‎Y. ‎Ex. ‎XV, ‎1. ‎Targ. ‎Gen. ‎XLIX, ‎17. ‎Targ. ‎Is. ‎XXX, ‎16 ‎סוסוון ‎ed. ‎Lag. ‎(ed..Wil. ‎סוסותא; ‎some ‎ed.סוסוותן ‎our ‎horses). ‎Targ. ‎Ex. ‎XIV, ‎23 ‎סוסות ‎constr.; ‎a. ‎fr. ‎-- ‎Cant. ‎R. ‎to ‎I, ‎9 ‎(ref.. ‎to ‎סוסיך ‎Hab. ‎III, ‎8) ‎[read;] ‎סגיין ‎סוסוון ‎horses ‎in ‎the ‎plural.

*סוסיא II ‎m. ‎(b. ‎h. ‎סוס ‎or ‎סיס) ‎swallow. ‎Targ. ‎Is. ‎XXXVIII, ‎14 ‎דאחיד ‎כס׳ ‎(h. ‎text ‎עגור ‎כסוס). ‎- ‎[Targ. ‎Jer. ‎VIII, ‎7 ‎(h. ‎text ‎ועגור ‎סוס) ‎וסנוניתא ‎כורכיא, ‎-ffrom ‎which ‎it ‎would ‎appear ‎that ‎our ‎w. ‎is ‎meant ‎for ‎horse.]

סוסיתא, ‎סוסיתהpr. ‎n. ‎pl. ‎Susitha(Hippos)district ‎of ‎Hippos ‎(Hippene, ‎Jos. ‎Bell. ‎Jud. ‎III, ‎3, ‎1). ‎Tosef. ‎Ohol. ‎XVIII, ‎4 ‎(gentile ‎towns ‎in ‎Palestine) ‎וחבירותיה ‎ס׳ ‎כגון ‎(Var. ‎ססיססית) ‎like ‎S. ‎and ‎her ‎sister ‎towns. ‎Tosef. ‎Shebi. ‎IV, ‎10 ‎סוסיתה ‎תחום ‎Var. ‎ed. ‎Zuck. ‎(ed. ‎ציצית, ‎ציציתה) ‎the ‎district ‎of ‎S.; ‎Y. ‎Dem. ‎II, ‎22b ‎top ‎כ׳. ‎Y. ‎Shebi. ‎VI, ‎36c ‎bor. ‎ס׳ ‎זו ‎טוב ‎ארן ‎the ‎land ‎of ‎Tob' ‎(Jud. ‎XI, ‎3) ‎that ‎is ‎the ‎district ‎of ‎S. ‎Ib. ‎VIII, ‎38a ‎לטבריא ‎ס׳ ‎מן ‎from ‎S. ‎to ‎Tiberias. ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎31; ‎s. ‎32 ‎לסוסתא ‎טבריא ‎כמן ‎(ed. ‎Leipz. ‎לסיסטא; ‎corr. ‎acc.) ‎as ‎the ‎distance ‎(on ‎the ‎Lake ‎of ‎Tiberias) ‎from ‎T. ‎to ‎S. ‎Lev. ‎R. ‎s. ‎23 ‎לט׳ ‎ס׳ ‎. ‎. ‎כגון ‎as ‎hostile ‎as ‎S. ‎to ‎T.; ‎Cant. ‎R. ‎to ‎II, ‎2 ‎סוסיתן ‎(corr. ‎acc.); ‎Lam. ‎R. ‎to ‎I, ‎17; ‎a. ‎e.

*סוסכינתאf ‎(=סכסכ׳; ‎cmp. ‎סיכא ‎I ‎a ‎סכין) ‎a ‎cutting ‎pain ‎in ‎the ‎bladder, ‎stone. ‎Yeb. ‎64b ‎(Ar. ‎ססגוניתא).

סוסריתא, ‎v. ‎סרסיא.

סוסרנא ‎m. ‎(r~~~~) ‎a ‎garment ‎made ‎of ‎goat-skin ‎mitth ‎the ‎hair ‎on. ‎-- ‎Pl. ‎סוסרניה. ‎Y. ‎Ned. ‎VII, ‎end, ‎40c ‎כגון ‎ס׳ ‎אילין ‎(not ‎סוסרנה) ‎like ‎those ‎garments ‎made ‎of ‎goat- ‎skins ‎(the ‎hair ‎of ‎which ‎is ‎not ‎used ‎for ‎clothing). ‎-- ‎V. ‎סיסרנון.

סוסתא, ‎v. ‎סוסיתא.

סוע, ‎v. ‎סיע. ‎[Targ. ‎O. ‎Lev. ‎XIV, ‎42 ‎ויסוע ‎some ‎ed., ‎v. ‎שוע ‎ch.]

סועד ‎m.. ‎v. ‎סעד.

סוערא, ‎סוערה, ‎v. ‎סעורא.

סוערה ‎f. ‎(b. ‎h.;= ‎מסוערה, ‎v. ‎סער ‎II) ‎storm-beaten, ‎restless. ‎Pesik. ‎R. ‎s. ‎32; ‎Yalk. ‎Is. ‎339 ‎וכ׳ ‎מערערתא ‎ס׳ ‎smrah ‎(Is. ‎LI)V, ‎11) ‎means ‎stirred ‎up, ‎for ‎the ‎nations ‎have ‎stirred ‎her ‎(Israel) ‎up ‎(with ‎ref. ‎to ‎Ps. ‎CXXXVII, ‎7). ‎[Pesik. ‎R. ‎l. ‎c. ‎המצות ‎מן ‎ס׳, ‎read, ‎with ‎Yalk. ‎l. ‎c., ‎ענייה]

סוערן, ‎v. ‎סעורנא.

סוף I ‎m. ‎(b. ‎h.; ‎v. ‎סוף ‎II) ‎reed, ‎bulrush. ‎- ‎ס׳ ‎ים ‎the ‎sea ‎of ‎Suf ‎(Red ‎Sea). ‎Sot. ‎12a ‎sq. ‎(ref. ‎to ‎בסוף, ‎Ex. ‎II, ‎3) ‎וכ׳ ‎ס׳ ‎ים ‎אומר ‎ר״א ‎R. ‎E. ‎says, ‎that ‎means ‎the ‎sea; ‎R. ‎S. ‎says, ‎itt ‎means ‎dgam ‎(v. ‎אגם ‎II, ‎2); ‎Ex. ‎R. ‎s. ‎1. ‎Ib. ‎s. ‎22 ‎ס׳ ‎ים ‎קריעת ‎the ‎splitting ‎of ‎the ‎Red ‎Sea ‎(for ‎the ‎passage ‎of ‎the ‎Israelites); ‎Y. ‎Ber. ‎I, ‎3 ‎bot.; ‎a. ‎fr.

סוף ‎ch. ‎same, ‎only ‎with ‎ים, ‎ימא. ‎Targ. ‎Ex. ‎XIII, ‎18. ‎Targ. ‎Jon. ‎II, ‎6; ‎a. ‎fr.

סוף II ‎(b. ‎h.) ‎to ‎cut; ‎to ‎be ‎cut ‎of; ‎toend. ‎Tanb. ‎B'resh. ‎12 ‎וכ׳ ‎הטובים ‎וספה ‎and ‎destroys ‎the ‎good ‎and ‎the ‎bad. ‎Pi. ‎סייף ‎to ‎cut, ‎diminish; ‎to ‎exterminate ‎(corresp. ‎to ‎b. ‎h. ‎כלה). ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎100 ‎וכ׳ ‎לסייף ‎יכול ‎מי ‎who ‎can ‎an- ‎nihilate ‎the ‎dust? ‎. ‎. ‎the ‎beasts ‎of ‎the ‎field ‎&c. ‎Ib. ‎s. ‎42 ‎וכ׳ ‎עצמך ‎את ‎ומסייף ‎הולך ‎אתה ‎מה ‎Var. ‎in ‎Yalk. ‎ib. ‎73 ‎for ‎מססרס ‎(ed. ‎מסיים) ‎why ‎wilt ‎thou ‎reduce ‎(weaken) ‎thyself ‎among ‎thy ‎enemies? ‎(v. ‎Tanh. ‎Vayera ‎3). ‎-- ‎Part. ‎pass. ‎מסוייף ‎(denom. ‎of ‎סוף); ‎f ‎pl. ‎מסוייפות ‎lef ‎to ‎the ‎end, ‎ripening ‎late; ‎opp. ‎בכיד, ‎בכורה. ‎Y. ‎Dem. ‎I, ‎beg. ‎21 ‎הבכירות ‎והמכ׳(Tosef. ‎ib. ‎I, ‎3 ‎והסייפות ‎הבכורות). ‎Y. ‎Shebi. ‎IV, ‎end, ‎35c; ‎a. ‎fr. ‎Nithpa. ‎נסתייף ‎to ‎be ‎late ‎in ‎ripening, ‎to ‎be ‎left ‎on ‎the ‎tree ‎beyond ‎cutting ‎time. ‎Y. ‎Dem. ‎I, ‎beg., ‎21c ‎וכ׳ ‎נסתייפו, ‎v. ‎סוף ‎a. ‎סופת.

סוף ‎ch. ‎same, ‎1) ‎to ‎finish; ‎to ‎destroy. ‎Targ. ‎Y. ‎II ‎Num. ‎XXXIII, ‎52 ‎תסופון ‎(Y. ‎Iתסשון ‎a. ‎תסייפון). ‎Targ. ‎Lam. ‎IV, ‎I1; ‎a. ‎e. ‎- ‎2) ‎to ‎cease. ‎Targ. ‎Is. ‎XIV, ‎4. ‎Targ. ‎Lev. ‎XXVI, ‎20. ‎Targ. ‎Prov.II, ‎22; ‎a. ‎fr. ‎- ‎Part. ‎סייף. ‎Ib. ‎XI, ‎31; ‎a. ‎e. ‎Koh. ‎R. ‎to ‎X, ‎15 ‎וכ׳ ‎ספת ‎. ‎. ‎מביני ‎between ‎the ‎two ‎(disputing) ‎that ‎unfortunate ‎woman ‎(Jephthah's ‎daughter) ‎perished; ‎Lev. ‎R. ‎s. ‎3, ‎end ‎וכ׳ ‎ספת ‎לדין ‎דין ‎בין ‎(some ‎ed. ‎נספת, ‎corr. ‎acc.). ‎Pa. ‎סייף ‎to ‎fnish; ‎to ‎consume, ‎ruin. ‎Targ. ‎Y. ‎Gen. ‎XLIV, ‎12 ‎Ar. ‎(ed. ‎פסק). ‎Targ. ‎Y. ‎Lev. ‎XIX, ‎9. ‎Ib. ‎XXVI, ‎16; ‎a. ‎e. ‎- ‎Part. ‎pass. ‎מסייף. ‎Targ.IKings ‎XIV, ‎10. ‎-- ‎Yalk. ‎Gen. ‎133 ‎סייפת, ‎v. ‎סוב. ‎Af. ‎אסיף, ‎אסיף ‎same. ‎Targ. ‎O. ‎Deut. ‎XXXII, ‎22 ‎(ed. ‎Berl. ‎אפ׳; ‎ed. ‎Vien. ‎אס׳; ‎h. ‎text ‎אכלה). ‎Ib. ‎23 ‎(h. ‎text ‎אספה). ‎Targ. ‎Zeph. ‎I, ‎3; ‎a. ‎fr. ‎122