A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature/סירחן - סכה
which do not ferment (v. חימון) but decay; Y. Hall. I, beg. 57a. -- Trnsf. offense, mischief, fault. Gen. R. s. 76, בה ניתלה הס׳ whatever mischief is done in the house is put upon her. Ib. s. 84 בי אלא נתלה הס׳ ואין none will be blamed but myself. Num. R. s. 20, end נמנים הם ם׳ עוו they were counted whenever they had sinned (and had been punished with pestilence). Pesik. R. s. 44 שאין מי ס׳ ולא חטא לו he who is without sin or fault; a. fr. -- V. סורהן.
סירחן, v. סורהן.
סירטא m. (סרט) incision, scratch. Tosef. Ter. VII, 14 ס׳ בו בזמןשיש when he has a scratch t(on the skin, whereby the poison might be communicated to the blood); Ab. Zar. 30b ס׳ שיש מקום; Y. Ter. VIII, 45a top ס׳ מקום. Ib. הם כס׳ פניו a man's face is as susceptible of poison as a. scratched spot.
סירטוט m. (סרטט, v. סרט) ruling. Y. Meg. I, 70a top; cmp. סרגל. - Mostly שירטוט.
סיריו, v. סרי.
סיריות, v. סריות.
סיריי, v. סרי.
סיריינא, סירינא, v. שרין.
סיריקא, סיריקה, ס׳ בירת pr. n. pl. Birath Sirikh in Samaria. Ab. Zar. 31a סריקא ed. (Ms. M. סירקי׳, corr. acc.); Y. ib. V, 44d.
סיריקון m. (~~~~, sericum) silk-stuf, silken gar- ment. - Pl. סידיקין. Sabb. 20b הסיריקון an inferior silk, (contrad. to שיראים); Men. 39b סרקין (v. Rabb. D. S. a. l. note 6). Ib. סירקין. Hag. 16b ס׳ לבושים dressed in silk. Kidd. 31a זהב של סירקון a gold-embroidered silk dress. Tosef. Kel. B. Baah. V, 11 סורקין (R. S. to Kel. XXVIII, 8 סיריקון, read סיריקין) silk cloaks.
סיריקיו . סיריקין Syrians, v. סריקין. bs m
סירכא, v. סרכא.
סירנוקא, v. סרנוקא.
סירסור, v. סרסור.
סירפיא, v. סרפיא.
סירקאה, סירקאי, v. סרקיי.
סירקי, סירקית, frean. for קירקי, סירקית; [v. also רקי.
סירתא f.=h. סירה I thorn. Targ. Y. Num. XIX, 2. - Pesik. Shek., p. 11a (ref. to Prov. XV, 19) וכ׳ ס׳. . . דהוא (notכמד)he(Esau-Rome)iis lIiike a thornbush, you extricate yourselfhere and get caught there; Yalk. Prov. 953;(Yalk. Ex. 386 סיכתא). - Pl. סירייתא, סר׳. Koh. R. to VII, 6 הלין וכ׳ ס׳. those thorns when burning crackle saying, we, too, are wood; Yalk. ib. 973. Koh. R. to IV, 14 סריאתא; Mmidr. Till. to Ps. IX סריאתא, v. כשכש; Yalk. Koh. 971 סירתא.
סית, Hif. הסית, v. יסת.
סיתא, v. שיתא.
סיתוא, סיתווא, סיתוונית, סיתו׳, v. su0סתו׳.
סיתורייתא f. pl. (סתר II) used for tearing down; ס׳ מאני sapping instruments. Lam. R. to II, 1 (not סות׳) סיתות, סת׳ m. (סתת) 1) chiselling, cutting. Y. Shebi. III, end, 34a וכ׳ לס׳ טפח חצי צא deduct half a hand- breadth for chiselling on one side &c. Y. Sabb. IX, 11a bot. וכ׳ אבנים של סיתותן the chiselling (smoothing) of stones is the finishing touch on them; Y. Ab. Zar. III, 43b top סתיתן (read סוו׳). Ib. IV, 43d bot. וס׳ ס׳ כל על at every stroke by which he breaks the stone loose in the quarry; a. e. - 2) chip. Y. B. Mets. X, end, 12c והוזק וכ׳ בס׳ בין and a person was hurt either by a chip or by the stone itself. Ib. [read] לסבל הסתת שמסרה אחר וכ׳ בס׳ והוזק if a person was hurt after the stone-cutter had delivered it to the carrier, if by a chip, the cutter is responsible &c.
סיתקית, v. סתקית.
סיתקתא f. (סתק) split. Targ. Y. Deut. XIV, 6 Ar. (ed. סדקא); Targ. Y. Lev. XI, 3 Ar.
סיתר, סיתרא, v. סתר, סתרא.
סך m. (v. סכי Af. 2)=h. חשבון, amount, number. B. Bath. 21a וכ׳ מקסי סך the number of pupils for a teacher in the primary class is twentyfive. [In later Hebr. סך הכל the sum total.]
ס, Ab. Zar. 11b פלסטר קירי סך (Ms. M. בר), an alleged proclamation, made in Rome on the occasion of a sort. of secular game, and intended as a satire of Esau (Rome) on his brother Jacob (Judaism). The interpretations of commentaries (סד number of years predicted for the coming of the Messiah, or סך brother) are unsatisfactory.
סכא, v. סכי.
סכא, סיכא m. (סכך)[anythinginterlaced orinserted,] 1) thorn; pin, nail, v. סכתא. -[Yalk. Koh. 97 1 למיעבד ס׳ חבלא, read; סיבא; ib. גופנין ביה למסמך כ׳, v. סיגא. - Lev. R. s. 22, beg. סיכא some ed., read סיבא.]-- Pl. סכין, סכייא, סעי, סי׳. Targ. Esth. V, 14. Targ. O. Ex. XXXVIII, 20; a. fr. -- Y. Taan. II, 65b (ref. to Mic. VII, 4) דבהון ישרא ס׳ כאילין (ed. Krot. סכ׳) the upright among them is like those tthorns. Sabb. 67a סיכי ז׳; a. e., v. סכתא. - 2) דפדן ס׳ (or סכין) (or ס׳ only) coulter of the plough (v. Sm. Ant. s. v. Culter). Num. R. s. 8 דפ׳ סכין ביה יהב (some ed. סכן, corr. acc.) he (the aesar) has a coulter put into him (orders him to be stabbed); Pesik. R. s. 2324 דפ׳ מכה (corr. acc.). -- Pl. as ab. Targ. Mic. IV, 3; Targ. Is. II, 4 (ed. Lag. ססכינין). -3) a sort of spade, v. כתא.