A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature/ספתא - ספיקולא
ספטא, v. ביפטא.
*ספטני f. pl. (spatule) small and broad swords. Tosef. Kel. B. Mets. V, 6 (ed. Zolk. סופיני).
ספי, ספה (b. h.; cmp. סוף) 1) to cut, esp. to cut a slice, to give a portion; to have a share in a meal. Pes. 3b מאליה לי ספו give me a piece of the fat-tail. Midr. Till. to Ps. IV, 7 d. Bub. וכ׳ עמכם לספות (לנו) יתן מי (differ. in ed., v. ed. Bub. note) oh, that we could share with you in the good of the hereafter; Yalk. ib. 627 לספור (corr. acc.). --- 2) to consume, desstroy. Tanh. Vayera 8 (ref. to Gen. XVIII, 23) וכ׳ אותו סופה האף ודם בשר as regards a human being, anger consumes him (carries him away), is it so with thee? Wilt thou consume the righteous with the wicked? Nif. נספה to be destroyed, ruined. Gen. R. s. 49 (ref. to Prov. XIII, 23) מקומו משפט בלא ׳ ונמצא and thus he was ruined (by the tax-gatherers) not in accordance with the judgment of his place (which had been released from the tax in the meanwhile).
ספי, ספא ch. same, 1) to cut, apportion, give to eat. Targ. Y. Num. XI, 18 (ed. Vien. יספי׳ Af). -- Pes. 3b קא מי מאליה לך ספו have they given you a piece &c. ? v. preced. Hull. 107b לך ספינא לא I should not have given thee to eat. Ib. וכ׳ לבראי ספית קא thou didst feed my son, and didst not wash thy hands (v. משי). Ib. 95b ספיתו השתא איכו וכ׳ how near you came giving the sons of B. forbidden food to eat. Ib.a top וכ׳ לך ספיי לא מי (Ar. ספאי) should I not have given thee a portion of the fat ox? Ib. וס׳ . דזבן לי such and such a gentile bought of it, and he gave me of it. B. Bath. 21a וכ׳ ליה וספי קביל. . .. שית עד Ar..(ed. אספי Af) until six years of age take no pupils, from six and upward take (the child) and feed him (with knowledge) as you feed an ox; a. fr. - 2) to scrape together, collect. Targ. O. Ex. XXVII, 3. -- Cant. R. to I, 6 וכ׳ חלא ס׳ he grab- bed up sand and put it in his mouth. B. Mets. 114b ספי וכ׳ שקול grab and take of these leaves (of Eden); שקל ספא he grabbed and carried them off. Af. אספי same, to give to eat. Targ. Y. Num. XI, 18, v. supra. - B. Bath. 21a, v. supra. --[Lam. R. to I, 7 תספון כד וכ׳ כלה, a corruption, prob. to be read; כלה מספין כד when they give a bride to eat, some words like 'coarse food' being omitted.] Ithpa. אסתפי [to be withdrawn, cmp. Nif. ofאסף II Sam. XVII, 13; Jer. IV, 5, a. e..] to shrink, be afraid. Targ. Job XXXII, 6 אסתפיתי (h. text זחלתי). Targ. Y. Gen. XXI, 17 תסתפין (not תסתיפין). Ib. XILII, 4; a. frr. -Ber. 20a קא לא מיהר מר מסתפי are you not afraid of temptation? Ib. 62a מסתפיתו לא are ye not afraid? Snh. 94b bot. תסתפי לא מהאי וכ׳ איסתפי אלא be not afraid of this one, but be afraid of &c.; a. fr.
ספי, Yalk. Gen. 133 קולא ס׳, read; ספיקולא.
ספי m. (ספה = b. h. שפה) rim. - Pl. ספיות, ספאות. Y. Ab. Zar. II, end, 42a; Tosef. Kel. B. Kam. VI, 17 (not ספונאו׳), v. אסטגיות; Kel. VIII, 9 שפיות. Ib. IV, 4ספיות Ar. ed. Koh. (oth. ed. Ar. ספאות, ספאיות; ed. ששפיות). - ספיין, Y. Sabb. VII, 10a top, v. ספא.
ספיא, v. מספייא.
ספידא, ספידא, v. סיפדא.
ספיח, (ספח) m. (b. h. ספיח; ספח) spontaneous growth, after-growth. -- Pl. ספיחים, ספיחיןז, (ספ). Shebi.X, 1 כרוב מספיחי חון מותרין הס׳ כל (Y. ed. סספחי. . הספחים) all spontaneous growths (of the Sabbatical year, dating from the sixth year) are permitted, except the after-growth of cabbage; Pes. 51b וכ׳ אסורין הס׳ כל (v. comment.). Sifra B'har, Par. 1, ch. I(ref.to Lev. XXV, 5) וכ׳ הס׳.. סמכו ממכאן from here the scholars found a support for the prohibi- tion of the after-growth. Shek. IV, 1 וכ׳ בשביעית ס׳ שומרי those appointed tto watch the after-growth (of bafley for the OOmer) in the Sabbatical year receive their wages &c. Y. ib. 48a top ספחית (corr. acc.); a. fr.
ספיטוס, ספיטס, v. סופיסטא.
ספייא, v. מספייא.
ספיין, Y. Sabb. VII, 10 top, v. ספא.
ספימטא, v. סבסטי.
ספינא, v. ספינתא.
ספינה f (b. h.; v. ספן 2) [storage,] freight-ship. Taan. III, 7, v. טרף. B. Bath. 91b top (on the death of Abraham) ו לש לה אוי woe to the ship whose captain is gone; a. fr. - Pl. ספינות. Ex. R. s. 1, end פירטין של ס׳ pirate ships; a. e.
ספינתא ספינא ch. same. Targ. I Kings Is, 26. eq. ספינא Bxt. (ed. ספינתא collect. noun; ed. Wil. ספינתא, pl.). Ib. X, 22. -- Taan. 21a דס׳ אסקריא, v. אסקריא. Ned. 50a, v. אילא; a. e. - P.ספינן, ספינתא, constr. ספינת, ספיני. Targ. O. Deut. XXVIII, 6s. Targ. I Kings XXII, 49. Targ. Is. XXIII, 1; a. fr.
ספיק, v. ספק. [Pesik. B'shall., p. 89a, להו ס׳, read; מפיקול]
ספיק־, v. ספק.
ספיקא, v. ספקא, a. ספיקה.
ספיקא f. (ספק) sufficiency, opportunity, possibility. Targ. Y. Gen. XXXI, 29. -- V. next w.
ספיקה If. h.same (freqn.Chald.formספיקא(v.preced.) or ספיקא). Y. Peah I, 15c sq. וכ׳ בידו סס האיש the man has the power (possesses the means, to honor his parents) but the married woman not; Y. Kidd.I, 61a bot.; Bab. ib. 30b סיפק; ib. 35a; Tosef. ib. I, 11 ספק. Yalk. Ex. 259 שפיקא אין וכ׳ בידו I am unable to give it to you; Mekh. B'shall., Vayass'a, s. 3 ספק. Koh. R. to I, 15 וכ׳ בידך ספיקא שהיתה thou didst have an opportunity to repent. Midr. Till. to Ps. LXXXVI, 1וכ׳ בידו וספוקה ed. Bub. (corr. acc.; oth ed. וספק) while he has the power to prevent it. Ker. 5aa סיפק אינו, v. עיקר; a. fr.
ספיקה II f. doubt; pl. ספיקות, v. ספק. 128