A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature/עפייץ - עץ

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature
Marcus Jastrow
2354225A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic LiteratureMarcus Jastrow

עפייץ, ‎v. ‎עפי.

עפיץ, ‎Ab. ‎Zar. ‎39a, ‎read; ‎עפיין.

עפל ‎(b. ‎h.) ‎to ‎swell, ‎rise. ‎- ‎V. ‎עופל. ‎Hif. ‎העפיל ‎to ‎act ‎rashly, ‎be ‎foolhardy. ‎Sabb. ‎97a ‎מן ‎הוה ‎המעפילים ‎Ms. ‎M. ‎(v. ‎Rabb. ‎D. ‎S. ‎a.l. ‎note; ‎ed. ‎מויעפילו) ‎he ‎was ‎one ‎of ‎the ‎foolhardy ‎(Num. ‎XIV, ‎44); ‎Yalk. ‎Num. ‎749 ‎המעפילין.

עפל, ‎v. ‎עופל.

עפלא ‎pr. ‎n. ‎Ofla, ‎name ‎of ‎a ‎gate ‎ofJerusalem. ‎Targ. ‎Zeph. ‎I, ‎10 ‎(v. ‎עופל); ‎v. ‎עופא ‎II.

עפעפים ‎m. ‎Du. ‎(b. ‎h.; ‎עפעף, ‎Pilp. ‎of ‎עפף ‎or ‎עוף) ‎[wings,] ‎eye-lids. ‎Sabb. ‎בע׳ ‎שיער ‎מרבה ‎. ‎. ‎. ‎פוד ‎eye-paint ‎advances ‎the ‎growth ‎of ‎the ‎eye-lashes; ‎Pesik. ‎Aniya, ‎p. ‎135a. ‎Ber. ‎60b ‎כפעפי, ‎v. ‎תנומה.

עפף ‎(reduplic. ‎of ‎עוף ‎II) ‎to ‎fiy ‎around. ‎Midr. ‎Till. ‎to ‎Ps. ‎XVIII, ‎5 ‎וכ ‎טסות ‎הצרות ‎עפפוני ‎אלא ‎אפפוני ‎תקרי ‎אל ‎read ‎not ‎afafuni ‎(with ‎א) ‎but ‎dfafunt ‎(with ‎ע׳),troubles ‎come ‎fying ‎over ‎me ‎like ‎birds; ‎Yalk. ‎Sam. ‎157.

עפף ‎(v. ‎עוף ‎I) ‎to ‎double, ‎bend, ‎curve. ‎Targ. ‎Is. ‎II, ‎4; ‎Mic. ‎IV, ‎3 ‎ויעפפון ‎(Levita ‎ויעופפון, ‎Pol. ‎of ‎עוף; ‎h. ‎text ‎כתת). ‎- ‎Sabb. ‎134a ‎לעפפיה, ‎Rashi, ‎v. ‎עיף ‎II. ‎Pa. ‎עפף ‎to ‎double, ‎roll ‎up. ‎Part. ‎pass. ‎מעפ; ‎f. ‎מעפפא. ‎Targ. ‎IKings ‎XIX, ‎6 ‎מע׳ ‎חררא ‎a ‎rolled ‎up ‎cake ‎(h. ‎text ‎רצצפים ‎עגת). ‎-- ‎Hull. ‎51b ‎ומעפף ‎עוף ‎(not ‎ומגופף), ‎v. ‎עיף ‎II.

Vעפץ, ‎v. ‎אפץ.

עפץ ‎m. ‎(v. ‎אפצא) ‎gall-nut. ‎Y. ‎Gitt. ‎II, ‎44b ‎top ‎אין ‎דיוש ‎ע׳ ‎בו ‎untanned ‎ink, ‎v. ‎מילא ‎I.

עפצא, ‎v. ‎אפצא.

עפר, ‎pl. ‎עפרים, ‎v. ‎עופר.

עפר, ‎Pi. ‎עיפר ‎(b. ‎h.; ‎denom. ‎of ‎עפר) ‎to ‎cast ‎dust, ‎cover ‎with ‎muddtt. ‎Hithpa.התעפר ‎to ‎be ‎soiled. ‎Lam. ‎R. ‎introd. ‎(R. ‎Abbahu ‎6) ‎בעפר ‎ומתעפרים ‎.. ‎ישנים ‎והם ‎they ‎sleep ‎on ‎the ‎bare ‎earth ‎and ‎become ‎soiled ‎with ‎dust; ‎ib. ‎to ‎III, ‎13.

עפר ‎(b. ‎h.; ‎עפר ‎to ‎be ‎thick, ‎cmp. ‎אבק; ‎v. ‎עופר) ‎dust, ‎mud, ‎sand, ‎mortar. ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎14 ‎(ref. ‎to ‎Gen. ‎II, ‎7) ‎זכר ‎ע׳ ‎וכ׳ ‎זכר ‎ע׳ ‎מביא ‎היוצר ‎נקבה ‎אדמה ‎'afar ‎represents ‎the ‎male ‎element, ‎ddamah, ‎the ‎female; ‎the ‎potter ‎takes ‎male ‎dust ‎(coarse ‎sand) ‎and ‎female ‎earth ‎(soft ‎clay), ‎in ‎order ‎that ‎the ‎vessels ‎be ‎strong. ‎Sot. ‎II, ‎2 ‎מתחתיה ‎ע ‎נוטלhe ‎(the ‎priest) ‎takes ‎earth ‎from ‎under ‎it ‎(the ‎marble ‎slab). ‎Ib. ‎16a ‎מצינו ‎ע׳ ‎שקרוי ‎אפר ‎we ‎find ‎that ‎ashes ‎are ‎likewise ‎called ‎'afar; ‎Hull. ‎88b;Gen. ‎R.s. ‎49b. ‎Ib. ‎סוטה ‎עפר ‎the ‎dust ‎used ‎in ‎prepar- ‎ing ‎the ‎Water ‎ofealousy; ‎כיסוי ‎ע׳ ‎the ‎earth ‎or ‎ashes ‎used ‎for ‎covering ‎up ‎the ‎blood ‎at ‎slaughtering ‎(Lev. ‎XVII, ‎13); ‎Num. ‎R. ‎s. ‎9. ‎Ib. ‎תחזדר ‎זכתה ‎לא ‎ואפר ‎ע׳ ‎ואנכי ‎. ‎. ‎זכתה ‎לעפרה ‎if ‎she ‎is ‎worthy ‎(innocent), ‎let ‎a ‎son ‎descend ‎from ‎her ‎like ‎Abraham, ‎of ‎whom ‎it ‎is ‎written, ‎And ‎I ‎am ‎dust ‎and ‎ashes ‎(Gen. ‎XVIII, ‎27); ‎if ‎she ‎is ‎unworthy, ‎let ‎her ‎return ‎to ‎her ‎native ‎dust. ‎Ib. ‎העגל ‎זהב ‎ע׳ ‎the ‎gold ‎dust ‎of ‎the ‎calf. ‎Y. ‎B. ‎Mets. ‎VIII, ‎end, ‎11a ‎שחור ‎ע׳ ‎black ‎potter's ‎earth; ‎a. ‎fr. ‎-Gen. ‎R. ‎s. ‎94 ‎יצחק ‎של ‎עפרו ‎(ed. ‎Wil. ‎אפרו), ‎v. ‎אפר. ‎- ‎Pl. ‎עפרות, ‎constr. ‎עפרות. ‎Num. ‎R. ‎l. ‎c. ‎(ref. ‎to ‎העפר ‎ומן, ‎Num. ‎V, ‎17) ‎[readנ] ‎טחן ‎אשר ‎הזהב ‎ע׳ ‎זהו ‎this ‎refers ‎to ‎the ‎gold ‎dust ‎which ‎he ‎(Moses) ‎made ‎by ‎grind- ‎ing ‎(Deut. ‎IX, ‎21). ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎26 ‎וכ׳ ‎בע׳ ‎בקיאים ‎שהיו ‎they ‎were ‎experts ‎on ‎the ‎qualities ‎of ‎soil ‎like ‎serpens; ‎a. ‎e.

פראych. ‎same. ‎Targ. ‎Lev. ‎XIV, ‎45. ‎Targ. ‎Prov. ‎VIII, ‎26 ‎(h. ‎text ‎עפרות); ‎a. ‎fr. ‎-- ‎B. ‎Bath. ‎73b ‎וכ׳ ‎ומורח ‎ע׳ ‎שקיל ‎הוה ‎he ‎took ‎up ‎dust ‎and ‎smelt ‎of ‎it ‎and ‎said, ‎this ‎is ‎the ‎road ‎&c. ‎Ib. ‎16a ‎דאיוב ‎לפומיה ‎ע׳ ‎earth ‎into ‎Job's ‎mouth ‎(stop ‎him) ‎Ib. ‎171b ‎וכ׳ ‎דרב ‎מעפריה ‎לן ‎יהיב ‎מאן ‎O, ‎that ‎some ‎one ‎would ‎give ‎us ‎some ‎of ‎the ‎dust ‎of ‎Rab ‎and ‎Samuel, ‎and ‎we ‎should ‎put ‎it ‎into ‎our ‎eyesl ‎(i. ‎e. ‎we ‎surely ‎revere ‎the ‎memory ‎of ‎Rab ‎and ‎Samuel, ‎yet ‎we ‎differ ‎with ‎them); ‎Ab. ‎Zar. ‎53b; ‎Hull. ‎68b. ‎Snh. ‎108b ‎והוה ‎חרבי ‎והוו ‎ע ‎. ‎. ‎we ‎threw ‎dust ‎and ‎it ‎turned ‎into ‎swords;a. ‎fr.

עפרורין ‎m. ‎pl. ‎(preced.) ‎דדהבא ‎ע׳ ‎gold-dust. ‎Targ. ‎Job ‎XXVIII, ‎6 ‎(ed. ‎Lag. ‎עפרותין, ‎corr. ‎acc.).

עפרורית ‎f. ‎(preced.) ‎sandy ‎matter ‎in ‎grain. ‎B. ‎Bath. ‎(3b ‎לא ‎וע׳ ‎but ‎sand ‎(as ‎an ‎admixture) ‎need ‎he ‎not ‎accept? ‎Ib. ‎94a ‎לסאה ‎ע׳ ‎רובע ‎. ‎. ‎. ‎עדשים ‎the ‎purchaser ‎of ‎lentils ‎must ‎accept ‎one ‎fourth ‎of ‎a ‎Kab ‎of ‎sand ‎for ‎each ‎S'ah; ‎a. ‎e.

‎.עפרוריןv. ‎,עפרותין

עפריא ‎pr. ‎n. ‎pl. ‎(v. ‎next ‎w.) ‎׳dfaraya. ‎Y. ‎Bicc. ‎III, ‎65d ‎וכ׳ ‎דמע׳ ‎שמעון ‎Simeon, ‎a ‎native ‎of ‎'A. ‎(a ‎Palestinian) ‎has ‎not ‎been ‎appointed ‎b

עפריים, ‎ח׳ ‎(b. ‎h. ‎חפרים ‎Josh. ‎XIX, ‎19) ‎pr. ‎n. ‎pl. ‎Afarayim, ‎Hdfarayim ‎(Hafaraim). ‎Men. ‎VIII, ‎1s3b) ‎ע׳ ‎Bab. ‎ed. ‎(some ‎ed. ‎עפור׳ ‎Ms. ‎M. ‎הפריים; ‎Mish. ‎ed. ‎ח׳; ‎v. ‎Rabb. ‎D. ‎S. ‎a. ‎l. ‎note). ‎Ib. ‎85a ‎לע׳ ‎מכניס ‎אתה ‎תבן ‎(Ms. ‎M. ‎לח׳) ‎wouldst ‎thou ‎carry ‎straw ‎to ‎. ‎; ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎S6, ‎end ‎לעפרים; ‎Ex. ‎R. ‎s. ‎9.

עפרן, ‎Targ. ‎Cant. ‎V, ‎14 ‎וע׳ ‎ברקן, ‎read ‎with ‎ed. ‎Lag. ‎זעפרן ‎ב׳ ‎(v. ‎זעפרנא) ‎safron-colored ‎smaragd.

עפרתים ‎pr. ‎n. ‎pl. ‎Efrathayim. ‎Y. ‎Sabb. ‎XIV, ‎14c ‎bot. ‎מע׳ ‎יעקב ‎חוניא ‎ר׳ ‎R. ‎Hunia ‎Jacob ‎of ‎׳E. ‎(perh. ‎עפריים?).

עפש, ‎Pi. ‎עיפש ‎to ‎grow ‎mouldy, ‎decay. ‎Pes. ‎15b; ‎45b ‎וכ׳ ‎שעיפשה ‎הפת ‎bread ‎that ‎is ‎spoiled ‎so ‎as ‎to ‎be ‎unfit ‎for ‎man ‎to ‎eat ‎&c. ‎Tosef.iib. ‎II ‎(III), ‎4שיבשו ‎או ‎שעיפשו ‎which ‎have ‎become ‎mouldy ‎or ‎dried ‎up. ‎Tosef. ‎Ter. ‎IX, ‎10 ‎פת ‎שעיפישה ‎(ed. ‎Zuck.). ‎Tanh. ‎Mick. ‎7עפשה ‎. ‎. ‎. ‎פת ‎tthe ‎bread ‎in ‎our ‎vessels ‎has ‎become ‎mouldy. ‎Y. ‎Yoma ‎III, ‎41a ‎bot. ‎לא ‎מעפשת ‎היתה ‎it ‎never ‎grew ‎mouldy; ‎Bab. ‎ib. ‎38a ‎מתעפשת; ‎Tosef. ‎ib. ‎II, ‎5; ‎Y. ‎Shek. ‎V, ‎48d ‎bot. ‎מתע׳; ‎a. ‎e. ‎Hithpa. ‎התעפש, ‎Nithpa. ‎נתעפש ‎same, ‎v. ‎supra. ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎31 ‎וכ׳ ‎יתעפשו ‎ולא ‎ירקבו ‎שלא ‎that ‎they ‎(the ‎fruits ‎in ‎the ‎ark) ‎should ‎not ‎rot, ‎or ‎mould, ‎or ‎be ‎disfigured.

עפש ‎ch., ‎Ithpa. ‎איעפש ‎same. ‎Men. ‎23b ‎מיעפשא ‎לכי ‎when ‎the ‎bread ‎is ‎spoilt.