A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature/פלאגרה - פלג

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature
Marcus Jastrow
2354300A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic LiteratureMarcus Jastrow

פלאגרה, ‎v. ‎פודגרא.

פלאטוני, ‎פלאטיני, ‎פלאטנוס, ‎v. ‎פלטינוס.

פלאי ‎(b. ‎h.) ‎pr. ‎n. ‎Peli ‎(unknown). ‎Num. ‎R. ‎s. ‎10 ‎(ref. ‎to ‎Jud. ‎XIII, ‎18) ‎וכ׳ ‎׳ ‎המלאך ‎שמו ‎שם ‎there ‎(on ‎that ‎occasion) ‎his ‎name ‎was ‎'the ‎angel ‎Pelf', ‎corresponding ‎to ‎his ‎mission, ‎as ‎he ‎came ‎to ‎recommend ‎a ‎vow ‎of ‎ab- ‎stinence ‎(with ‎ref. ‎to ‎יפלא, ‎Num. ‎VI, ‎2).

פלאתא ‎f. ‎(פלא) ‎dark ‎saying, ‎allegory. ‎Targ. ‎Prov. ‎I, ‎6 ‎(h. ‎text ‎מליצה).

*פלבל ‎(prob. ‎to ‎be ‎read; ‎פלפל, ‎v. ‎פלפל ‎II) ‎to ‎roll. ‎Tanh. ‎ed. ‎Bub. ‎Huick. ‎3 ‎מפלבלות ‎עיניה ‎ראו ‎they ‎saw ‎the ‎eyes ‎of ‎the ‎cow ‎roll ‎(squint ‎to ‎look ‎at ‎the ‎yoke, ‎v. ‎פזל). ‎Ib. ‎עיניה ‎מפלבלות ‎. ‎. ‎באין ‎כשהן ‎(prob. ‎to ‎be ‎read; ‎היתה ‎מפלבלת) ‎when ‎they ‎came ‎to ‎put ‎a ‎yoke ‎on ‎her, ‎she ‎rolled ‎her ‎eyes.

פלג ‎(b. ‎h.) ‎to ‎separate, ‎split. ‎Hif. ‎הפליג ‎1) ‎to ‎partt, ‎go ‎awag. ‎Y. ‎Ber. ‎I, ‎2d ‎bot. ‎ומצאו ‎ה׳ ‎הוא ‎אף ‎שה׳ ‎(not ‎עוד) ‎and ‎finding ‎that ‎he ‎(the ‎friend ‎that ‎had ‎knocked ‎at ‎the ‎door) ‎had ‎withdrawn, ‎he ‎with- ‎drew ‎liikewise. ‎-Esp. ‎to ‎o ‎to ‎sea ‎(cmp. ‎פילגוס). ‎Erub. ‎IV, ‎1 ‎בים ‎ספינתם ‎הפליגה ‎their ‎ship ‎went ‎out ‎on ‎the ‎open ‎sea. ‎Sabb. ‎19a ‎וכ׳ ‎בספינה ‎מפליגין ‎אין ‎you ‎must ‎not ‎start ‎on ‎a. ‎sea-voyage ‎less ‎than ‎three ‎days ‎before ‎the ‎Sabbath; ‎Num. ‎R. ‎s. ‎16, ‎beg. ‎הגדול ‎בים ‎בספינה ‎מפליגין ‎אין ‎(contrad. ‎to ‎שרש ‎along ‎the ‎sea ‎coast). ‎-2) ‎ממלאכה ‎ה׳ ‎(or ‎sub. ‎ממלאכה) ‎to ‎restt ‎from ‎work; ‎to ‎pause. ‎Lev. ‎R. ‎s. ‎30 ‎לכשיפליג, ‎v. ‎לקש. ‎Tosef. ‎Ber. ‎IV, ‎21 ‎וכ׳ ‎צריכין ‎הפליגו ‎(not ‎צריך) ‎when ‎the ‎laborers ‎take ‎a ‎recess, ‎they ‎must ‎say ‎the ‎benediction ‎for ‎what ‎they ‎have ‎been ‎eating ‎while ‎at ‎work. ‎Y. ‎Yoma ‎III, ‎40b ‎bot. ‎להפליג, ‎v. ‎הפלג. ‎- ‎3) ‎to ‎divert, ‎putt ‎of; ‎to ‎discard. ‎Bab. ‎ib. ‎66b ‎וכ׳ ‎בדברים ‎שהפליגן ‎מפני ‎לא ‎(he ‎made ‎an ‎evasive ‎reply) ‎not ‎because ‎he ‎desired ‎to ‎divert ‎their ‎minds ‎with ‎words ‎(counterquestions), ‎but ‎because ‎he ‎never ‎said ‎anything ‎that ‎he ‎had ‎not ‎heard ‎from ‎his ‎teacher; ‎Tosef. ‎Yeb. ‎III, ‎4; ‎Succ. ‎27b. ‎Y. ‎Ab. ‎Zar. ‎II, ‎40c ‎bot. ‎וכ׳ ‎שה׳ ‎כשם ‎יפליגיו ‎. ‎. ‎שאלו ‎אם ‎if ‎he ‎asks ‎him ‎wwhither ‎he ‎is ‎going, ‎let ‎him ‎put ‎him ‎off ‎(state ‎a ‎distant ‎destination), ‎as ‎did ‎Jacob ‎to ‎Esau; ‎Tosef. ‎ib. ‎III, ‎4מפליג. ‎Tosef. ‎Gitt. ‎VII ‎(V), ‎8 ‎זה ‎נתכוון ‎לא ‎. ‎. ‎אפשר ‎שאי ‎תנאי ‎כל ‎להפליגה ‎אלא ‎whenever ‎an ‎impossibility ‎is ‎made ‎the ‎con- ‎dition ‎of ‎a ‎letter ‎of ‎divorce, ‎he ‎(the ‎husband) ‎has ‎had ‎only ‎the ‎intention ‎to ‎divert ‎her ‎mind; ‎Y. ‎B. ‎Mets. ‎VII, ‎end, ‎11c ‎(corr. ‎acc.). ‎Y. ‎Ber. ‎IX, ‎end, ‎14a ‎דעתו ‎שה׳ ‎כיון ‎ממנה ‎when ‎he ‎turns ‎his ‎attentions ‎from ‎her ‎(makes ‎her ‎feel ‎that ‎he ‎does ‎not ‎intend ‎to ‎marry ‎her). ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎1V ‎ממנו ‎והפליבה ‎. ‎. ‎. ‎ראה ‎when ‎he ‎saw ‎her ‎full ‎of ‎mucus ‎and ‎blood, ‎he ‎kept ‎her ‎away ‎from ‎him; ‎a. ‎fr. ‎-- ‎4) ‎to ‎rcjedt, ‎disregard, ‎discard. ‎Pesik. ‎R. ‎s. ‎31 ‎. ‎.. ‎פושעת ‎היתה ‎גזירותיו ‎את ‎ומפלגת ‎she ‎was ‎careless ‎about ‎his ‎honor ‎andi ‎disregarded ‎his ‎decrees. ‎Ib. ‎s. ‎3 ‎[read;] ‎הוא ‎. ‎. ‎. ‎זמן ‎כל ‎וכ׳ ‎מפליג ‎as ‎long ‎as ‎his ‎teacher ‎is ‎alive, ‎he ‎(the ‎puil) ‎is ‎careless, ‎(saying) ‎whenever ‎it ‎be ‎needed, ‎here ‎is ‎my ‎teacher ‎&c. ‎Ab. ‎IV, ‎3 ‎דבר ‎לכל ‎מפליג ‎תהי ‎אל ‎discard ‎nothing ‎(saying, ‎this ‎will ‎never ‎happen). ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎8 ‎של ‎דרכן ‎ה׳ ‎וכ׳ ‎רשעים ‎he ‎removed ‎the ‎way ‎of ‎the ‎wicked ‎out ‎of ‎his ‎sight ‎(disregarded ‎the ‎evil ‎doings ‎of ‎the ‎future ‎man); ‎Midr. ‎Till. ‎to ‎Ps. ‎I ‎ed. ‎Bub. ‎(oth. ‎ed. ‎פפילג ‎Pi.); ‎a. ‎e. ‎-- ‎5) ‎to ‎decline ‎fromm ‎the ‎road. ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎48 ‎רואה ‎אני ‎אם ‎וכ׳ ‎דרכם ‎את ‎שהפליגו ‎אותן ‎when ‎I ‎see ‎that ‎they ‎wend. ‎their ‎way ‎hither ‎&c.; ‎שהפליגו ‎אותם ‎שראה ‎וכיון ‎and ‎when ‎he ‎saw ‎that ‎they ‎were ‎declining; ‎Yalk. ‎ib. ‎82. ‎-- ‎Trnsf. ‎to ‎be ‎mistakemn. ‎Bekh. ‎43b ‎bot. ‎היפלגת ‎thouu ‎art ‎mistaken ‎(Rashi; ‎thou ‎hast ‎gone ‎too ‎far, ‎v. ‎infra); ‎Sifra ‎Emor, ‎ch. ‎II, ‎Par. ‎3 ‎הפלגתה. ‎- ‎Kob. ‎R. ‎to ‎XI, ‎9 ‎חפליג ‎אאל ‎הורה ‎בדברי ‎עצמך ‎do ‎not ‎go ‎thy ‎own ‎way ‎in ‎the ‎inter- ‎pretation ‎of ‎the ‎Law ‎(cling ‎to ‎tradition). ‎- ‎6) ‎עצמו ‎ה׳ ‎[to ‎withdraw ‎one's ‎sel~] ‎to ‎be ‎reserved, ‎speak ‎in ‎indefinite ‎and ‎general ‎terms, ‎opp. ‎עצמו ‎פרסם ‎to ‎reveal ‎one's ‎self, ‎speak ‎in ‎definite ‎terms. ‎Midr. ‎Sam. ‎ch. ‎XIV ‎(ref. ‎to ‎I ‎am. ‎IX, ‎15, ‎sq.) ‎מפליג ‎הקב'ה ‎הקץ ‎הגיע ‎שלא ‎עד ‎אלא ‎לא ‎לשעבר ‎עצמו ‎מפרסם ‎... ‎עצמו ‎did ‎the ‎Lord ‎never ‎before ‎reveal ‎any- ‎thing ‎to ‎Samuel? ‎But ‎before ‎the ‎proper ‎time ‎has ‎come, ‎the ‎Lord ‎speaks ‎reservedly, ‎when ‎the ‎timme ‎has ‎come, ‎he ‎reveals ‎himself ‎clearly ‎(to-morrow ‎&c.) ‎- ‎7) ‎to ‎differ. ‎Yalk. ‎Jer. ‎320 ‎אל ‎של ‎דבריו ‎על ‎שמפליג ‎מי ‎who ‎opposes ‎the ‎words ‎of ‎God. ‎Y. ‎Pes. ‎V, ‎32c ‎bot. ‎מפליגין ‎ומה ‎and ‎wherein ‎do ‎they ‎differ?; ‎a. ‎e. ‎- ‎8) ‎to ‎go ‎too ‎far. ‎Y. ‎Nidd. ‎I, ‎beg. ‎48b, ‎v. ‎פרת. ‎Bekh. ‎43b ‎bot.; ‎Sifra ‎Emor ‎l. ‎c., ‎v. ‎supra. ‎-- ‎Part. ‎pass. ‎מופלג ‎a) ‎remaoved; ‎far. ‎Sifra ‎M'tsora, ‎Zab., ‎Par. ‎5, ‎ch. ‎VIII ‎מנידתה ‎מ׳ ‎some ‎time ‎after ‎her ‎menstruation, ‎opp. ‎סמוד; ‎Nidd. ‎73a ‎לנדתה ‎מ׳. ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎44, ‎v. ‎אתר; ‎a. ‎e. ‎- ‎b) ‎dis- ‎tinguished, ‎speciial ‎expert. ‎Tosef. ‎Hag. ‎II, ‎9, ‎v. ‎מופלא. ‎-- ‎Erub. ‎63a ‎דמופלג, ‎v. ‎next ‎w. ‎Pi. ‎פלג ‎to ‎remove, ‎disregard. ‎Midr. ‎Till.to ‎Ps., ‎v. ‎supra. ‎Hithpa. ‎התפלג ‎to ‎be ‎divided, ‎go ‎apart. ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎15 ‎מתחתיו ‎מתפלגין ‎בראשית ‎מימי ‎וכל ‎and ‎all ‎the ‎waters ‎of ‎creation ‎started ‎from ‎under ‎it; ‎Midr. ‎Till. ‎to ‎Ps. ‎I; ‎Y. ‎Ber. ‎I, ‎2c ‎bot., ‎v. ‎פילוג.

פלג I, ‎פליג ‎ch. ‎same, ‎1) ‎to ‎divide, ‎share. ‎Targ. ‎Ex. ‎XXI, ‎35 ‎(O. ‎ed. ‎Vien. ‎יפלג׳ ‎Pa.). ‎Targ. ‎Prov. ‎XXIX, ‎24. ‎Ib. ‎23 ‎(h. ‎text ‎יתמך); ‎a. ‎fr. ‎-- ‎Part. ‎pass. ‎פליג; ‎f. ‎פליגא; ‎pl. ‎פליגין, ‎פליגי; ‎פליגן ‎a) ‎divided ‎(att ‎heart), ‎undecided. ‎Targ. ‎Hos. ‎XI, ‎7. ‎Targ. ‎IKings ‎XVIII, ‎37. ‎Ib. ‎21; ‎a..e. ‎-- ‎[Targ. ‎Ps. ‎XLIV, ‎19, ‎v. ‎infra.) ‎-- ‎b) ‎(with ‎על) ‎difering ‎in ‎opinion. ‎Targ. ‎Y. ‎II ‎Gen. ‎XLIX, ‎1. ‎-- ‎B. ‎Mets. ‎5a, ‎a. ‎fr. ‎ופפ ‎הוא ‎תנא ‎he ‎is ‎a ‎Tannai, ‎and ‎(as ‎such) ‎he ‎differs ‎(from ‎the ‎Mishnah). ‎Y. ‎Kil. ‎IX, ‎32a ‎top, ‎a. ‎fr. ‎וכ׳ ‎על ‎פ׳ ‎מתניתא ‎the ‎Boraitha ‎differs ‎from ‎Rab. ‎Hull. ‎92b ‎פליגי ‎מפליג ‎הא ‎ביה ‎are ‎there ‎not ‎differing ‎opinions ‎about ‎it? ‎Ber. ‎23b ‎חירא ‎דר׳ ‎ופליגא ‎and ‎R. ‎Hia's ‎opinion ‎differs ‎(from ‎what ‎has ‎just ‎been ‎said). ‎Ib. ‎33b ‎דפליגי ‎מכלל ‎this ‎implies ‎that ‎scholars ‎difer ‎about ‎it; ‎פ׳ ‎ולא ‎and ‎do ‎they ‎not ‎differ; ‎a. ‎v. ‎fr. ‎ס־) ‎distinguished, ‎rare, ‎v. ‎infra. ‎Pa. ‎פלג ‎1) ‎to ‎divide; ‎to ‎distribute, ‎assign ‎a ‎share. ‎Targ. ‎O. ‎Ex. ‎XXI, ‎35, ‎v. ‎supra. ‎Targ. ‎O. ‎Gen. ‎XV, ‎10. ‎Targ. ‎Ps. ‎X.IV, ‎19 ‎(not ‎פליג), ‎v. ‎זהה. ‎Targ. ‎Job ‎XXXIX, ‎17. ‎Targ. ‎Ps. ‎LXVIII, ‎14. ‎Ib. ‎13 ‎Ms. ‎(ed. ‎מפלגא ‎Af.). ‎Targ. ‎IChr. ‎XXVI, ‎5; ‎a. ‎fr. ‎-- ‎B. ‎Batbb. ‎119b ‎יקרא ‎דביה ‎ליה ‎דפ׳ ‎when ‎his ‎teacher ‎did ‎him ‎honor. ‎Y. ‎Shek. ‎II, ‎end, ‎47a ‎מה ‎וכ ‎ליה ‎פליג ‎אאת ‎why ‎wilt ‎thou ‎do ‎him ‎(the ‎idol) ‎honor?; ‎Y. ‎Ber. ‎II, ‎4b ‎אאיתפלי(corr. ‎acc.). ‎Y. ‎Sabb..VII, ‎10a ‎bot. ‎מפלג ‎כד ‎when ‎he ‎divides ‎(the ‎flax ‎stalks). ‎Lev. ‎R. ‎s. ‎3, ‎beg. ‎ומפלגא ‎לבישיא, ‎v. ‎גוף ‎I ‎ch.; ‎Koh. ‎R. ‎to ‎IV, ‎6; ‎a. ‎e. ‎- ‎[Y. ‎Kidd. ‎IV, ‎148