A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature/קרפיפא - קרצף
for living purposes; a. fr. - 2) an area (of seventy square cubits) outside of a town, added to the city limits for the purposes of Sabbath distances. Erub. V, 2 לעיר ק׳ נותנין for measuring Sabbath limits we allow a k. to each town; וכ׳ בין אלא ק׳ .. וחכמים but the scholars say, a (. as an extension to city limits is allowed only in the case of two neiighboring towns; לשתיהן ק׳ עושה . . . לזו יש אם באחת להיותן (Y. ed. קרפוף) if there is a space of seventy cubits for one and an equal space for the other, this forms a k. for both, so that they may be considered as one town. Ib. 57a ק׳ תורת ק׳ מאי by k. the scholars mean the application of the law of k. (as an extension to the town); a. fr. -- Pl. קרפיפות. Ib. IX, 1 וכ׳ רשות ק׳ . . . גגות אחד joint roofs, courts, and enclosures are each considered as one area ffor Sabbath movements). Ib. 89a; a. fr..
קרפיפא ch. same. Y. Kidd. II, beg. 62a גבי ... אפקיד דחבריה קק gave his wine vessels in charge at his neighbor's enclosure. Y. B. Mets. II, 8a top (expl. מצובה) ק׳ אהין כגון וכ׳ (in a pyramid) in the manner as goods are stored up in an enclosure belonging to three persons.
קרפסינוןm. (~~~~~~~) (made of) fine linen. Esth. R. to I, 6, v. כיפס I.
קרפף, v. קרפיף.
קרץ (b. h.) 1) to make an incision; to cut. Yoma III, 4 וכ׳ ומרק קרצו he made the ritually required cut, and some one else finished &c., v. מרק. Ib. 32b לישנא קרצו מאי וכ׳ what is meant by k'ratso? . It has the meaning of slaying (by ref. to Jer. XLVI, 20); Y. ib. III, 40c top, v. נכוסא. Tosef. Ikts. II, 8 שקרצו כיון as soon as he has made an incision into it (although he did not cut it apart, v. Ckts. II, 5). -- Esp. to cut dough on the baker's board. Kel. XV, 2 עליו gקור . . . אם if he prepares it to cut dough on it; Tosef. ib. B. Mets. V, 4; a. fr. -- [Y. Pes. IV, 31b top שקורצין מודיי, read; שקוצרין.] -- 2) to bite, pinch. Nidd. VI, 12 בצפורן לקרון כדי a hair large enough to seize with the nails. -- 3) [too form a groove,] to press the lips close together; to gesticulate with closed lips. Mikv. VIII, 5 קרצה שפתותיה if (in taking a ritual immersion) she pressed her lips together. -- Yoma 19b בשפתותיו יקרון ולא . . הקורא reading the Sh'm a one must not blink with one's eyes, nor gesticulate with one's lips &c. (make motions to his neighbor). Pi. קרן same. Ib. וכ׳ ומקרן . . . הקורא of him who reads the Shm'a and blinks with his eyes and gesticulates with his lips and points with his fingers, the Scriptures say, not me didst thou call &c.' (Is. XLIII, 22); Yalk. Is. 318 וקורן. Nif. נקרין to be nipped of. reah VII, 4 עם נקרצת אם וכ׳ if it (the isolated bunch on the knee of a vine) can be nipped off as a cluster, it belongs to the owner (Ms. M. נקצרת, v. Rabb. D. S. a. l. note); Sifra K'dosh., Par. 1, ch. III (Var. נקצרת); Yalk. Lev. 605 נקצרת; Y. Peah VII, 20a bot. האשכולות עם הנקרצות את אומר אני (not עם) Imean those which have been nipped off in clusters; a. e.
קרץ I ch. same, to bite, pinch, sting. Erub. 65a אי וכ׳ כינה קרצחן I could not study, if a vermin were to bite me.
קר II (denom. of קריץ, קריצתא) to get up early, to do a thing early. Y. Ter. XI, end, 48b . . . שהר הוה כן יaע ק׳ הוה through that (burning lamp) he was wakeful, and through that he arose early; Y. Sabb. II, 4 ttop. Y. Ab. Zar. V, 44d וכ׳ נקרוין, v. סדר. Ib. ליה ונפק וק׳ he got up early and went of. Lev. R. s. 25 תשכת לא קרצת אי if thou hadst worked early (while young), thou wouldst not have to work late (in old age). Ib. וחשכית קרצית (not קריצת) I did work early, and do work late. Ib. s. 32 וכ׳ נוגש ק׳ Ar. (ed. קדם), v. גגש. Lam. R. to III, 7קרי נש בר הוה לא וכ׳ לתאיניא (not לתאינה) and none came in the morning to gather the figs ealier than tthey; Y. Maas. Sh. V, 56a top. Y. Kidd. III, 64a וכ׳ זבונה ק׳ the trader got up early &c.,, v. קרן; a. fr.
קרץ m. (קרץ) division, partition. Kel. VIII, 6 השאור וכ׳ והק׳ . .. the leaven and the reptile in it (in the vessel with two compartments), and the squeezed-in partition between them; [Hai Gaon; a piece of dough, v. מקרצת]. -- Pl. קרצים, קרצין. Tosef. B. Mets. IX, 19 שיעשנו עד פשתן ק׳ ed. Zuck. (oth. ed. קורצין) he that rents (on shares) a field on which to raise flax, must attend tto it until he has made it into divisions (piles ready for division into shares).
קרץ III, קרצא, קור׳ m. (קרץ I) biting, cutting. destruction; only in ק׳ אכל (mostly pl. קרצין, נ(קור׳(v. אכל I) to inform against. [Targ. Is. LVIII, 1 ק׳ אכלי Ar.,. read with ed. Koh. only אכלי, quoted to prove the mean- iog of אכל = קרא, v. כלי II.] Targ. Prov. XI, 13 קרצא ed. Wil. (Ms. קורצין). Ib. XX, 19. Targ. Lev. XIII, 16 (O. ed. Berl. קירצין); a. fr. - Lam. R. to 1V, 2 קרצהון, v. אכל I; Gitt. 56a קורצא; a. fr. -- Ab. d'R. N. ch. XVI (in Hebr. dict.) וכ׳ אצל קורצא אוכילו().
קרצובא m. (Parel of קצב) thorn. - Pl. קרצובי. Targ. Prov. XV, 19.
קרצוד, v. קורצד.
קרצול, קרצולא, v. קרסול, קרסולא.
קרצום, v. קריינוס.
קרצוף, v. קירצוף
קרצטיונא, v. בריסטיונא.
קרציון pr. n. pl. K'ratsion (Chorazin, Ch. Keraze), near Capernaum. Y. Ber. VIII, 12b bot. דק׳ דוחננן ר׳ (ed. Lehm. דקסריון); Y. Bets. V, end, 63b דקציון (some ed. דקיצ׳, corr. acc.).
קרצית f. (קרץ; cmp. קורצין) a big fiy or locust. Gitt. s6b שבעמיר ק׳, expl. ib. כיפי דביני רידבתא flies among sheaves.
קרצף (cmp. קצף) [to use a rough tool,] to scrape, curry with a large toothed strigil, contrad. to קרד.