A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature/קשט - קשיא
מקשט; h. text נכון). -- 3) o prepare. Yeb. 63b (of a bad wife) וכ׳ ומקשטא . . . מקשטא has a ray ready for him, and has her mouth ready for him (to scold); . . . מק׳ וכ׳ ומהדרא prepares a tray for him, and turns her back to him. Ihpa. אתקשט, אישט 1) to be shot. Targ. Y. II E. XIX, 13 (ed. Vien. יתקשתין). - 2) to be dressed, prepared. Targ. Is. LXI, 10. Targ. Am. IV, 12 (h. text הכין). -- Taan. 23b מיקשטא כי well dressed; a. e.
קשט m. (preced.) shooter, archer. - Pl. קשטים. קשטין. Y. Taan. IV, 69b bot. וכ׳ ק׳ . . . הראשון בחרבן at the destruction of the first Temple she (Tadmor P'almyra) furnished eighty thousand archers &c.; Gen. R. s. 56 קשתים (Var. קשט׳); Lam. R. to II, 2 קששת׳. -- V. קשת.
קשטותא, v. קציטותא.
שטןp, v. תיטן.
קשטנית f. (preced. art.) bow-shaped handle of a borer, boawdrill' (v. Sm. Ant.a s. v. Terebra). Kel. XXI, 3 (ed. Dehr. קושט׳). Tosef. Sabb. XIII (XIV), 17 את מטלטלין הקשט׳ Ar. (ed. הקש׳) you may handle the bow-drill (on the Sabbath); וכ׳ בק׳ יקדיח ולא but you must not bore (a wine cask &c.) as you do on week days.
קשי, קשה (b. h.) to be stif, hard, difficull. Y. Ber. I, 2c top דעתך על קשתה this is difficult according to (not reconcilable with) thy opinion; ib. קשתה אל למה (not קשתיה) why did he say to him, it is difficult-- V. קשה. Pi. קישה (קישתה, with לילד or withouat) to have hard labor in travailing. Hull.IV, 1 וכ׳ לילד המקשה בהמה if an animal is in labor, and &c., v. עובר. Nidd. IV, 4 קשתה וכ׳ שלשה if she was in pain for three days within eleven days; Tosef. ib. V, 8 קישת, קשת. Ib. 10; a. fr. -- [Gen. R. s. 61 וכ׳ מקשין שהיו, read; מקישין, v. נקש] Hif. הקשה 1) to stiften, harden. Nidd. 19a עצמו המקשה וכ׳ he who causes erection wilfully. Ex. R. s. 11 הרשע וכ׳ לבו את ה׳ הזה this wicked (Pharaoh) hardened his heart against the first three signs; a. e. - 2) to become hard. Y. Pes. VI, 35b top להקשות שסופו which gets hard in the course of time. Shebi. II, 10 וכ׳ הקשו אם (Y. ed. a. Bart. הוקשו HHof.) if they became hard (dry) and unfit for man to eat before New Year. (Y. ib. 34a bot. הקשו a. הוקשו). -- 3) to be severe. Gen. R. s. 19, opp. ריתה, v. דתה. Hof. הוקשה 1) to become hard, v. supra. -- 2) to be found hard, distasteful. Tanh. Sh'lah 5; Num. R. s. 16 הדבר ה׳ וכ׳ והרע the thing was distasteful to and displeased his father. Hithpa. התקשה, litthpa. נתקשה 1) to suffer severely (in travailing). Gen. R. s. 84 וכ׳ אמו נתקששת his mother was in hard labor at his birth. 2)to becomehard, stif. Tosef. Nidd. VI, 4 משיתקשו, v. קשקש I, a. II. Gen. R. s. 9s, a. שנתקשיתה, v. קשיות. - 3) to find ones self in diffculty, to be perplexed, unable to understand or remember. Num. R. s. 15 beg. ׳ וכ׳ במעשה משה Moses found the work of the candlestick more ditficnlt tto understand than &c.; וכ׳ אמר שנ׳ כיון when he still could not remember it, the Lord said &c. Ib.]bb; Tanh. B'halul. 6 לעשותה נתקשיתי I could not understand how to do it. Ib. משה על ׳ it was too difficult for Moses; a. fr. - 4) to be reluctant, strive against. Tanh. Sbh'moth 18 וכ׳ שלא יונה ׳ כמה how hard did Jonah strive not to go on his mission. Deut. R. s. 9 כנגדו מתקשה (the sun) refused to obey; a. e. - 5) to make one's self obnoxious. Gen. R. s. 61; Yalk. Chr. 1073 (play on יקשן, Gen. XXV, 2) שהיו בעולם מתקשין they were obnoxious to the world (were hard to deal with); (Midr. Till. to Ps. XCII ed. Bub. שהיו קשין אדם בני).
קשי, קשה, קשא ch. same, 1) to be hard, difiicult. Targ. Deot. I, 17. Ib. XV, 18; a. e. --Yoma 28b משמשא קששו are harder (on the eye) &c., v. שברירי; a. fr. - 2) to find a thing diffcul to understand, to o~yect, argue against, dispute. Y. Ter. V, 43c bot. קיימה . . . קשייתה סימון ר׳ R. Simon argued against it (refuted it), but R. Ba. . . proved it to be correct. Y. Kidd. III, 64c top [read;]] וכ׳ קשיתה כבר לא עולם הרי קשונתה כבר לא have not. mountains of the world (great scholars) disputed it? did not R. El. dispute it in the presence of &c.; Y. Ned. VIII, 40a sq. (corr. acc.). B. Kam. 66b רבה בה ק׳ מילתא האי וכ׳ לרב Rabbah argued this difficulty before R. Joseph for twenty two years, and it was not solved; Keth. 4 2b וכ׳ ורב רבה קשאי . . . האי Rabbah and R. Joseph discussed tthis difficulty &c. - Part. קשי; f קשיא, q. v. -- 3) to get old, v. קשש II. Pa. קשי 1) to be in pain of travailing. Targ. Gen. XXXV, 17 בקשיותה (not בקשיו׳). Targ. O. ib. 16 (Y. II Ithpa.). - 2) to perpler. Pes. 78b וכ׳ קששיתיה מתניתן the Mishnah perplexed him; why does it read &c. Af. אקשי, אקשה 1) to harden, make difficult. Targ. Ex. VII, 3. Targ. II Kings II, 10. Targ. IKings XII, 4. Targ. Ps. XCV, 8; a. fr. -- 2) to be hard on, press heavily. Cant. R. to II, 16 וכ׳ מקשי הוה וכד . . . עלוי קשי צערא הוה כד when his suffering was severe, he said, God the faithful, but when it was severer on him than necessary &c. -- 3) to argue againstt, ocyect, dispute. Targ. Job VI, 6 Ms. Var.. עליה מקשה מדלית when there is none to dispute it. - Yeb. 77a top קושייתא הני כל דואג להו א׳ Doeg brought up before them all those arguments. Y. Yoma I, 38d bot. דאת עד וכ׳ על קשייתה . . . מקשי (not קשייתא) instead of offering objection against R. J., rather ofer it against &c.; a. v. fr. Ithpa. אתקשר, tthpe. איקשי 1) to be n pain of trapail- ing. Targ. Y.I Gen. XXXV, 16, v. supra. - 2) to be difficultt, perpleing. Yeb. 40a וכ׳ לך דאיקשי היא ומיקשה (Rashi דקשיא) it was perplexing to thee, and thou didst reverse it.
קשי m. (b. h.) = קושי, hardness, stiffness; difficulty. Tanh. Sh'lahh ed. Bub., supplemment 14 ערפם בק׳ תבט אל look not at their stifneckedness; Num. R. s. 16 end בקשה (corr. acc.). -- Pl. קשיין. Sifre Deut. 305 נקנה חבר אין ק׳ בקשי אלא a friend can be acquired only with the greatest difficulty.
קשי(קשי) m., קשיא I e. =h. קשה, hard, strong. heavy, difficult. Targ. Ex. VI, 9. Targ. Y. ib. 12. Targ. Gen. XLIX, 7. Targ. Is. XIX, 4. Targ. Ps. LX, 5; a. fr. -- Targ. Y. Num. VIII, 4 ק׳ מינא something hard to under- stand (v. Num. R. s. 5, quot. s. v. קשה Nithpa.). - Yoma 28b משימשא ק׳ is harder to bear &c., v. זוהמא. Ib. 29a ק׳