A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature/רהון - רובא

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature
Marcus Jastrow
2354580A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic LiteratureMarcus Jastrow

רהון ‎(. ‎רהון)m. ‎(רוה) ‎soaked ‎substance, ‎infusion. ‎Y. ‎Ab. ‎Zar. ‎II, ‎41b ‎bot., ‎v. ‎דהון; ‎Y. ‎Sabb. ‎IX, ‎11a ‎רחון ‎(corr ‎acc.). ‎רהט ‎(= ‎רון) ‎to ‎run. ‎- ‎Part. ‎pass. ‎רהוט; ‎pl. ‎רהוטים ‎hurried, ‎running. ‎Oant. ‎R. ‎to ‎I, ‎11 ‎(ref. ‎to ‎ורהיטנו ‎ib.) ‎בברותים ‎ר׳ ‎שהכהנים ‎מקום ‎the ‎place ‎where ‎the ‎priests ‎ran ‎(at ‎service) ‎was ‎laid ‎out ‎with ‎cypresses ‎(ref. ‎to ‎IKings ‎VI, ‎15). ‎Hif. ‎הרהיט ‎(denom. ‎of ‎רהיט) ‎to ‎lay ‎raftters. ‎Ib. ‎למדה ‎בברותים ‎ומרהיט ‎. ‎. ‎. ‎מקרה ‎. ‎. ‎. ‎חורה ‎the ‎text ‎(0Oant. ‎l. ‎c.) ‎teaches ‎a ‎prsctical ‎lesson ‎that ‎man ‎should ‎use ‎cedars ‎for ‎roofing ‎and ‎cypresses ‎for ‎the ‎rafters.

דהט ‎ch. ‎same, ‎to ‎run, ‎be ‎swift. ‎Targ. ‎Job ‎IX, ‎25 ‎(of ‎a ‎bird). ‎Targ. ‎Gem. ‎XVIII, ‎. ‎Targ. ‎I ‎Sam. ‎XVIII, ‎23; ‎a. ‎fr. ‎- ‎M. ‎Kat. ‎9b ‎דהששא, ‎v. ‎טבלא ‎I. ‎Erub. ‎51a ‎top ‎דכי ‎והוא ‎וכ׳ ‎רהיט ‎provided ‎he ‎may ‎reach ‎the ‎root ‎of ‎the ‎tree ‎(be- ‎fore ‎the ‎Sabbath ‎begins) ‎by ‎running. ‎Ber. ‎6b ‎למרהט ‎מצוה ‎itt ‎is ‎right ‎to ‎run. ‎Ib. ‎רהיטנא ‎נמי ‎אנא ‎Irun ‎likewise. ‎Sabb. ‎4םa ‎וכ׳ ‎תלתא ‎רהיט ‎he ‎ran ‎three ‎parasangs ‎on ‎foot. ‎Ib. ‎32a ‎רהישן ‎ועיזי(notריהט) ‎tthe ‎goats ‎run, ‎v. ‎חגרא; ‎Yalk. ‎Gen. ‎3 ‎I ‎רהישי. ‎Y. ‎Shek. ‎V, ‎end, ‎49b ‎וכ׳ ‎רהטן ‎דלא ‎רגלייא ‎may ‎the ‎(my) ‎feet ‎that ‎failed ‎to ‎run ‎to ‎give ‎alms, ‎be ‎broken; ‎a. ‎fr. ‎Af. ‎ארהיט ‎to ‎cause ‎to ‎run, ‎hasten. ‎Targ. ‎O. ‎Gen. ‎XLI, ‎14.

רהט ‎m., ‎pl. ‎רהטים, ‎רהטין ‎(b. ‎h.; ‎preced.) ‎[runners,] ‎1) ‎gutters ‎of ‎the ‎wwatering ‎trough. ‎Lev. ‎R. ‎s. ‎31; ‎Cant. ‎R. ‎toVII, ‎6 ‎(ref. ‎toברהטי ‎אסור,iib.) ‎של ‎בר׳ ‎. ‎.. ‎שנגזר ‎. ‎. ‎. ‎משה ‎זה ‎מריבה ‎מי ‎that ‎is ‎Moses.. ‎. ‎concerning ‎wwhom ‎it ‎was ‎decreed ‎that ‎he ‎should ‎not ‎enter ‎the ‎land; ‎and ‎why? ‎Because ‎of ‎the ‎troughs ‎of ‎the ‎waters ‎of ‎Meribah ‎(Num. ‎XX, ‎13). ‎-- ‎2) ‎(= ‎רהיטים) ‎rafters, ‎roofng. ‎Ib. ‎. ‎. ‎. ‎שאסר ‎. ‎. ‎. ‎מלך ‎וה ‎בי׳ ‎ישראל ‎בתוך ‎שכינתו ‎משרה ‎(strike ‎out ‎יעקב ‎אבינו ‎של) ‎that ‎is ‎the ‎king ‎of ‎kings ‎. ‎. ‎. ‎who ‎bound ‎himself ‎by ‎an ‎oath ‎that ‎he ‎will ‎allow ‎his ‎Presence ‎tto ‎dwell ‎in ‎Israel ‎under ‎roofing ‎(in ‎the ‎Temple); ‎Lev. ‎R. ‎. ‎c. ‎שכינתו ‎משרה ‎יעקב ‎של ‎רהיטין ‎בתוך ‎(strike ‎out ‎אבינו) ‎under ‎Jacob's ‎roof. ‎-3) ‎running. ‎Ib. ‎וכ׳ ‎רן ‎הבקר ‎אל ‎. ‎. ‎בזכותו ‎for ‎the ‎sake ‎of ‎Araham ‎of ‎whom ‎it ‎is ‎written ‎(Gen. ‎XVIII, ‎7), ‎and ‎Abraham ‎ran ‎&c.'; ‎Cant. ‎R.l. ‎c. ‎-[) ‎(b. ‎h.) ‎shavings; ‎trnsf. ‎curls. ‎Cant. ‎l. ‎c.]

דהטא ‎m. ‎(preced.) ‎1) ‎runner. ‎- ‎Pl. ‎רהטיא. ‎Targ. ‎II ‎Kings ‎XI, ‎4; ‎6. ‎Targ. ‎Jud. ‎V, ‎28; ‎a. ‎fr. ‎- ‎2) ‎gutter ‎of ‎the ‎watering ‎trough. ‎- ‎Pl. ‎as ‎ab. ‎Targ. ‎O. ‎Gen. ‎XXX, ‎38; ‎41 ‎(ed. ‎Bel. ‎רטיא).

רהטא, ‎v. ‎ריהטא.

רהטון, ‎רי׳ ‎m. ‎(preced. ‎wds.) ‎road, ‎marching ‎route. ‎Ber. ‎32b ‎וי׳ ‎ו׳ ‎על ‎ועל ‎ו׳ ‎שלשים ‎בראתי ‎וחיל ‎חיל ‎כל ‎על ‎וכ׳ ‎לגיון ‎שלשים ‎בו ‎בראתי ‎Ms. ‎M. ‎for ‎each ‎army ‎(of ‎stars ‎in ‎the ‎signs ‎of ‎the ‎Zodiac) ‎I ‎created ‎thirty ‎routes, ‎and ‎for ‎each ‎route ‎I ‎created ‎in ‎it ‎(the ‎simn) ‎thirty ‎legions ‎&c., ‎v. ‎קרטון; ‎Yalk. ‎Is. ‎332 ‎ריה׳.

דהטונא ‎m. ‎=דהטא, ‎runner. ‎-Pl. ‎רחטוניא, ‎רהטונין. ‎Targ. ‎II ‎Chr. ‎XXX, ‎6; ‎10. ‎Ib. ‎XII, ‎10, ‎sq. ‎Targ. ‎Esth. ‎III, ‎13 ‎(ed. ‎Lag. ‎ריה׳); ‎15.

דהיב, ‎v. ‎רהב.

רהיט, ‎v. ‎רהט.

דהיט ‎m. ‎(b. ‎h.; ‎רהט) ‎[runner,] ‎rafter ‎or ‎floor ‎beam ‎running ‎from ‎wall ‎to ‎wall. ‎- ‎Pl. ‎היטים, ‎רהיטין. ‎Hag. ‎16a ‎וכ׳ ‎ביתו ‎ורהיטי ‎ביתו ‎אבני ‎Ms. ‎M. ‎(ed. ‎וקורות) ‎the ‎stones ‎and ‎the ‎rafters ‎of ‎his ‎house ‎testify ‎against ‎him ‎(ref. ‎tto ‎Hab. ‎II, ‎11); ‎Taan. ‎11a ‎(v. ‎Rabb. ‎D. ‎S. ‎a. ‎l. ‎note); ‎Yalk. ‎Is. ‎291. ‎Lev. ‎R. ‎s. ‎31, ‎v. ‎רהט. ‎[Yalk. ‎Cant. ‎985 ‎רהיטנו ‎התינוקות ‎'our ‎runners ‎(ant. ‎I, ‎17), ‎that ‎means ‎the ‎school ‎children.]

רהיט, ‎רהיטא ‎ch. ‎(preced.) ‎runner. ‎Targ. ‎Jer. ‎LI, ‎31. ‎- ‎Pl. ‎דהיטיא, ‎רהיטי. ‎Targ. ‎II ‎Esth.III, ‎13 ‎ed. ‎Lag.] ‎(ib. ‎15 ‎רהטיא); ‎a. ‎e., ‎vv.רהטונא. ‎- ‎B. ‎Mets. ‎107b ‎וכ׳ ‎ר׳ ‎שתין, ‎v. ‎צפרא; ‎B. ‎Kam. ‎92b ‎רהוטי. ‎Sabb. ‎78b ‎מוכסא ‎רהיטי ‎(Ar. ‎רהוטי) ‎the ‎runmers ‎(police) ‎of ‎the ‎toll ‎collector ‎(who ‎ask ‎persons ‎they ‎meet ‎for ‎their ‎receipts).

רהיטני ‎f. ‎(v. ‎preced. ‎wds.) ‎1) ‎a ‎tool ‎for ‎planing ‎wood ‎&c. ‎(so ‎named ‎from ‎the ‎grooves ‎in ‎which ‎it ‎runs), ‎chisel, ‎differ. ‎fr. ‎מגירה. ‎Tosef. ‎Kel. ‎B. ‎Bath. ‎II, ‎2. ‎Tosef. ‎B. ‎Kam. ‎XI, ‎15; ‎B. ‎Kam. ‎119b ‎וכ׳ ‎הר׳ ‎ומתחת ‎. ‎. ‎. ‎היוצא ‎chips ‎falling ‎from ‎under ‎the ‎borer ‎and ‎the ‎chisel ‎belong ‎to ‎the ‎carpenter. ‎- ‎2) ‎(cmp. ‎bbr~p ‎a. ‎ם~mos) ‎a ‎tool ‎for ‎shaשing ‎hair, ‎an ‎instrument ‎with ‎which ‎the ‎hairs ‎are ‎removed ‎singly, ‎differ. ‎fr. ‎תער. ‎Macc. ‎III, ‎5; ‎Naz. ‎40b; ‎a. ‎e.

רהן, ‎Hif. ‎הרהין ‎(a ‎contract. ‎of ‎רהבן, ‎cmp. ‎רהבונא ‎a. ‎Lat. ‎arrha; ‎v. ‎ערבון) ‎to ‎deposit ‎as ‎a ‎pledge, ‎contrad. ‎to ‎משפן ‎to ‎take ‎a ‎pledge. ‎Tosef. ‎Maas. ‎Sh. ‎I, ‎1. ‎. ‎. ‎שני ‎מעשר ‎אותו ‎מרהינין ‎ואין ‎ed. ‎Zuck. ‎(Var. ‎מהרהינין) ‎second ‎tithes ‎must ‎neither ‎be ‎sold, ‎nor ‎taken ‎or ‎given ‎as ‎a ‎pledge; ‎Y. ‎ib. ‎I, ‎52c ‎top. ‎Ib. ‎וכ׳ ‎והי׳ ‎עבר ‎if ‎he ‎pledged ‎it ‎in ‎defiance ‎of ‎the ‎law, ‎he ‎is ‎fined. ‎Pes. ‎31a ‎אצלו ‎כשהרהינו ‎when ‎he ‎deposited ‎it ‎(the ‎leavened ‎matter) ‎with ‎him ‎(the ‎gentile) ‎as ‎a ‎pledge. ‎Ib.b; ‎a. ‎e.

הקא, ‎Bets. ‎30a ‎Ms. ‎M., ‎v. ‎דותחקא ‎(v. ‎Rabb. ‎D. ‎S. ‎a. ‎l. ‎a. ‎Sabb. ‎148a ‎Ms. ‎M.).

דוא, ‎v. ‎ריוא.

רואה I ‎m. ‎(יאי=(ראה, ‎sight, ‎view. ‎Zeb. ‎XIV, ‎6 ‎בכל ‎הר׳ ‎wrere ‎permitted ‎to ‎be ‎eaten ‎within ‎the ‎entire ‎range ‎of ‎sight ‎(around ‎Shiloh); ‎(Yalk. ‎Deut. ‎881 ‎שאתה ‎מקום ‎בכל ‎רואה); ‎Num. ‎R. ‎s. ‎14 ‎b. ‎Zeb. ‎118b ‎וכ׳ ‎כו ‎ר׳ ‎שאמרו ‎ר׳ ‎the ‎range ‎of ‎sight ‎of ‎which ‎they ‎speak ‎means ‎a ‎spot ‎from ‎where ‎you ‎can ‎overlook ‎the ‎entire ‎place ‎with ‎nothing ‎to ‎intercept ‎&c.; ‎מקצתו ‎ר׳ ‎אלא ‎כולו ‎ר׳ ‎לא ‎by ‎roeh ‎is ‎meant ‎the ‎view ‎not ‎only ‎of ‎the ‎entire ‎place ‎but ‎also ‎of ‎a ‎part ‎of ‎it.

רואה II ‎m. ‎(supposed ‎to ‎be) ‎the ‎name ‎of ‎an ‎insect ‎on ‎trees. ‎Tosef. ‎Shebi. ‎I, ‎11; ‎Y. ‎ib. ‎II, ‎33a.

רואי, ‎v. ‎ראי.

ווב ‎m. ‎(b. ‎h.; ‎רבב) ‎multitude;larger ‎portion; ‎majority. ‎Meg. ‎15b ‎(ret. ‎to ‎Esth. ‎V, ‎11) ‎בניו ‎ר׳ ‎וכמה ‎how ‎large ‎was ‎.the ‎multitude ‎of ‎his ‎sons? ‎Bekh. ‎VI, ‎8 ‎וכ׳ ‎המדבר ‎ר׳ ‎the