A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature/רפקא - רצח

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature
Marcus Jastrow
2354618A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic LiteratureMarcus Jastrow

רפקא, ‎רי׳ ‎m. ‎(preced.) ‎hoeing. ‎Taan. ‎23a, ‎v. ‎preced. ‎- ‎Pl. ‎דפקי, ‎רי׳. ‎MMen. ‎87a, ‎v. ‎preced.

רפרף, ‎v. ‎רפף.

רפש ‎m. ‎(b. ‎h.; ‎cmp. ‎next ‎wds.) ‎mud. ‎Midr. ‎Till. ‎to ‎PPs. ‎XVIII, ‎8 ‎׳ ‎ומיני ‎טיט ‎אותן ‎ועושה ‎and ‎changed ‎them ‎into ‎clay ‎and ‎all ‎sorts ‎of ‎mud.

דפש ‎(b. ‎h.)= ‎רפס, ‎to ‎tread, ‎stamp, ‎press. ‎Ex. ‎R. ‎s. ‎157a ‎ראשוראשון ‎ובעטט ‎הענבים ‎ר ‎hepacked ‎the ‎grapes ‎and ‎stamp- ‎ed ‎one ‎instalment ‎aatter ‎the ‎other(thus ‎making ‎room ‎for ‎the ‎grapes ‎still ‎in ‎the ‎vineyard). ‎-- ‎Trnsf. ‎to ‎conguer, ‎vanguish. ‎Lam. ‎R. ‎to ‎I, ‎13 ‎בידיך ‎שרפשקיו ‎עד ‎עשית ‎רפשים ‎כמה ‎(not ‎עשיתי) ‎how ‎many ‎conquests ‎didst ‎thou ‎attempt, ‎before ‎I ‎brought ‎him ‎within ‎thy ‎power?; ‎Midr. ‎Sam. ‎ch. ‎XXIV ‎בידך ‎רפשתיו ‎שלא ‎עד ‎. ‎. ‎עשיתה ‎רפשים ‎כמה ‎(not ‎בידו). ‎Tanh. ‎Vayishl. ‎4 ‎ד׳ ‎הגדול ‎לשר ‎he ‎vvanquished ‎the ‎great ‎chief ‎(archangel). ‎Ib. ‎2 ‎ורפשו ‎. ‎. ‎. ‎נטל ‎(not ‎ורפש) ‎he ‎seized ‎the ‎archangel ‎and ‎conquered ‎him. ‎Tanh. ‎Vayhi ‎6 ‎. ‎. ‎. ‎ידי ‎וכ׳ ‎לשר ‎שרפשה ‎dost ‎thou ‎attempt ‎to ‎remove ‎my ‎hand ‎which ‎vanquished ‎the ‎chief ‎of ‎the ‎angels?; ‎Pesik. ‎R. ‎s. ‎3 ‎וכ׳ ‎לשר ‎תפשה ‎זו ‎והאאיך, ‎read; ‎וכ׳ ‎רפשה ‎זו ‎ידי ‎והא. ‎Hf. ‎הרפיש, ‎with ‎עצמו, ‎to ‎lett ‎one's ‎selfbe ‎trodden ‎upon, ‎to ‎surrender. ‎Cant. ‎R. ‎to ‎III, ‎6 ‎תחתיו ‎עצמו ‎וה׳ ‎he ‎sur- ‎rendered ‎himself ‎to ‎him; ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎77 ‎לפניו ‎עצמו ‎וה׳; ‎Yalk. ‎ib. ‎132 ‎והרעיש ‎(corr. ‎acc.).

דפש I ‎ch. ‎same. ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎93 ‎וכ׳ ‎רפש ‎חד ‎ר׳. ‎. ‎. ‎רמז ‎he ‎motioned ‎to ‎Menasseh, ‎and ‎he ‎stamped ‎once ‎with ‎his ‎foot, ‎and ‎the ‎palace ‎shook; ‎Yalk. ‎ib. ‎150. ‎Pa. ‎דפש ‎to ‎crush, ‎break ‎clods. ‎B. ‎Mets. ‎95b ‎Ar., ‎v. ‎רפי. ‎tthpa. ‎אתרפש ‎to ‎be ‎shaken, ‎v. ‎רפס.

דפש ‎m. ‎(preced.) ‎1) ‎stamping; ‎trnsf. ‎conquest. ‎- ‎Pl. ‎רפשיס. ‎Lam. ‎R. ‎to ‎I, ‎13; ‎Midr. ‎Sam. ‎ch. ‎XXIV, ‎v. ‎דפש. ‎-- ‎2) ‎stamped ‎dung. ‎B. ‎Kam. ‎30a ‎כרפשו ‎אלא ‎יהא ‎לא ‎is ‎this ‎not ‎the ‎same ‎as ‎if ‎he ‎had ‎deposited ‎and ‎stamped ‎his ‎dung ‎(in ‎the ‎public ‎road)?

רפש II ‎ch. ‎same, ‎stamping. ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎93 ‎ר׳ ‎חד ‎(some ‎ed. ‎רפיש), ‎v. ‎רפש ‎I. ‎Ib. ‎אבא ‎דבית ‎מן ‎ר׳ ‎דין ‎this.cstamp ‎of ‎the ‎foot ‎is ‎peculiar ‎to ‎my ‎father's ‎household; ‎Yalk. ‎ib. ‎150. ‎*לשש ‎(emp. ‎Assyr. ‎rapasu, ‎Del. ‎Assyr. ‎Handw. ‎626) ‎to ‎spread. ‎Targ. ‎Y. ‎Num. ‎XI, ‎31 ‎Ar. ‎a. ‎Levita ‎(ed. ‎שרא; ‎h. ‎text ‎ויטש).

רפת ‎f. ‎(b. ‎h. ‎רפתים ‎pl.; ‎cmp. ‎רפף ‎a. ‎דפפות) ‎cattle-shed, ‎stall. ‎Pes. ‎8a ‎בקר ‎ר׳ ‎ox-stall. ‎Y. ‎ib. ‎IV, ‎31b ‎וכ׳ ‎שבר׳ ‎(זבלל) ‎the ‎dung ‎of ‎a ‎stall ‎whether ‎large ‎or ‎small. ‎B. ‎Bath. ‎II, ‎3. ‎Ib. ‎VI, ‎4 ‎זה ‎הוא ‎בקר ‎ר׳ ‎this ‎(four ‎cubits ‎by ‎six) ‎is ‎a ‎stall ‎(but ‎not ‎a ‎dwelling); ‎a. ‎fr.

רפתא, ‎v. ‎ריפתא.

רצא, ‎v. ‎רצי.

רצד ‎(b. ‎h. ‎רצד ‎Pi.) ‎to ‎lie ‎in ‎wait, ‎watch. ‎Lev. ‎R. ‎s. ‎26 ‎יsע ‎ור׳ ‎אזל ‎he ‎went ‎and ‎held ‎himself ‎in ‎wait ‎for ‎him.

רצה, ‎v. ‎רצי.

רצוי, ‎v. ‎ריצוי.

דצון ‎m. ‎(b. ‎h.; ‎רצה) ‎desire, ‎will, ‎good-will. ‎Tanh. ‎Ki ‎Thissa ‎27 ‎בר׳ ‎אני ‎. ‎. ‎בר׳ ‎הוי ‎אתה ‎עליהם ‎אני ‎כשאהיה ‎when ‎I ‎am ‎angry ‎with ‎them, ‎be ‎thou ‎in ‎a ‎conciliatory ‎mood; ‎and ‎when ‎thou ‎art ‎angry, ‎Iwill ‎be ‎conciliatory, ‎v. ‎רצה. ‎Ab. ‎II, ‎4 ‎וכ׳ ‎כרצונך ‎רצונו ‎עשה ‎do ‎his ‎(God's) ‎will ‎as ‎being ‎thy ‎will, ‎in ‎order ‎that ‎he ‎may ‎do ‎thy ‎desire ‎as ‎being ‎his ‎own; ‎וכ׳ ‎רצונך ‎בטל, ‎v. ‎בטל ‎I ‎Tosef. ‎Ber. ‎III, ‎7 ‎רצונך ‎עשה ‎וכ׳ ‎do ‎thou ‎thy ‎will ‎in ‎the ‎heavens ‎above; ‎Ber. ‎29b; ‎a. ‎v. ‎fr. ‎-ר׳־ ‎יהי ‎(abbrev. ‎יה'ר) ‎be ‎it ‎the ‎will ‎(of ‎God), ‎w. ‎רעוא. ‎Ib. ‎28b. ‎Taan. ‎5b, ‎sq.; ‎a. ‎v. ‎fr. ‎-- ‎מלפניך ‎ר׳ ‎יהי ‎(abbrev. ‎יריכ) ‎be ‎it ‎thy ‎will. ‎Ber. ‎60a; ‎a. ‎fr. ‎--- ‎בר׳ ‎willingly, ‎opp. ‎באונס. ‎Keth. ‎9a; ‎a. ‎fr. ‎-לר׳־ ‎a) ‎acceptable. ‎Sifra ‎Vayikra, ‎N'dab., ‎ch. ‎III, ‎Par. ‎3 ‎(ref. ‎to ‎Lev. ‎I, ‎3) ‎תמים ‎אינו ‎שאם ‎כשם ‎וכ׳ ‎לר׳ ‎אינו ‎as ‎a ‎sacrifice ‎is ‎not ‎acceptable ‎when ‎it ‎is ‎not ‎perfect ‎&c.; ‎a. ‎e. ‎-- ‎b) ‎intentionally. ‎Makhsh. ‎VI, ‎8 ‎מטמא ‎לר׳ ‎ושלא ‎לר׳ ‎makes ‎susceptible ‎of ‎uncleanness ‎whether ‎it ‎is ‎discharged ‎intentionally ‎(by ‎milking) ‎or ‎unintentionally ‎(by ‎spontaneous ‎dripping); ‎ib. ‎לר׳ ‎. ‎. ‎המשקין ‎the ‎liquids ‎which ‎come ‎out ‎of ‎them ‎with ‎man's ‎intention ‎(by ‎press- ‎ing); ‎Sabb. ‎14 ‎3b, ‎sq.; ‎a. ‎fr. ‎- ‎c) ‎welcomme. ‎Makhsh. ‎I, ‎1 ‎כל ‎וכ׳ ‎לר׳ ‎שתחלתו ‎משקה ‎a ‎liquid ‎the ‎contact ‎with ‎which ‎is ‎welcome ‎at ‎first(e. ‎g. ‎rain ‎washing ‎utensils), ‎though ‎finally ‎it ‎may ‎be ‎unwelcome ‎(injurious).

צועה ‎f. ‎(רצע) ‎1) ‎[flattened, ‎cmp. ‎רצם,] ‎(leather) ‎thong, ‎strap, ‎lash. ‎Sabb. ‎V, ‎4 ‎קרניה ‎שבין ‎בר׳ ‎with ‎the ‎strap ‎be- ‎tween ‎her ‎horns. ‎Men. ‎35b ‎דתפלין ‎ר׳ ‎the ‎thong ‎of ‎the ‎Tfllin. ‎Num. ‎R. ‎s. ‎16 ‎מזכירין ‎. ‎. ‎. ‎בר׳ ‎ולקה ‎שסרח ‎לתינוק ‎וכ׳ ‎הר׳ ‎לו ‎like ‎a ‎child ‎that ‎did ‎some ‎mischief ‎and ‎was ‎punished ‎with ‎a ‎strap, ‎and ‎when ‎they ‎want ‎to ‎frighten ‎it, ‎they ‎mention ‎the ‎strap ‎with ‎which ‎it ‎was ‎punished; ‎וכ׳ ‎רעה ‎ר׳ ‎עמלק ‎היה ‎כך ‎so ‎was ‎Anmalek ‎the ‎bad ‎lash ‎for ‎Israel; ‎Tanh. ‎Huck. ‎18 ‎מרדות ‎דצועת ‎מעולם ‎וכ׳ ‎(not ‎רצועה) ‎Amalek ‎was ‎at ‎all ‎times ‎the ‎strap ‎of ‎chastisement ‎for ‎lsrael. ‎Macc. ‎III, ‎12 ‎(22b) ‎וכ׳ ‎של ‎בידו ‎ור׳ ‎and ‎he ‎(the ‎beadle) ‎held ‎in ‎his ‎hand ‎a ‎lash ‎of ‎calf-skin, ‎which ‎was ‎twisted ‎doubly, ‎and ‎two ‎(thinner) ‎straps ‎were ‎going ‎up ‎and ‎down ‎(were ‎plaited) ‎through ‎it ‎(v. ‎Rabb. ‎D. ‎S. ‎a. ‎l. ‎note ‎7). ‎Y. ‎Sot. ‎IX, ‎24b ‎top ‎הר׳ ‎בעל ‎the ‎strap- ‎bearer, ‎v. ‎רצען. ‎Yoma ‎12a, ‎a. ‎e. ‎וכ׳ ‎מחלקו ‎יוצאה ‎היתה ‎ור׳ ‎a ‎strip ‎of ‎land ‎went ‎forth ‎from ‎Judah's ‎lot ‎and ‎entered ‎into ‎Benjamin's ‎territory, ‎and ‎on ‎this ‎the ‎Temple ‎was ‎buiilt; ‎a. ‎fr. ‎-- ‎Pl. ‎רצועות. ‎Macc. ‎l. ‎c. ‎ר׳ ‎ושתי ‎(not ‎ושני), ‎v. ‎supra. ‎Midr. ‎Till. ‎to ‎Ps. ‎LXXVVII ‎לוקה ‎אתה ‎ר׳ ‎עשר ‎thou ‎art ‎to ‎receive ‎tten ‎lashes. ‎Sabb. ‎VI, ‎1; ‎a. ‎fr. ‎- ‎2) ‎(trnsf.) ‎re- ‎strictioa; ‎הר׳ ‎הותרה ‎[he ‎strap ‎is ‎untied,] ‎the ‎restriction ‎is ‎removed. ‎Koh. ‎R. ‎to ‎XI, ‎9 ‎(ref. ‎to ‎וכ׳ ‎שמח, ‎ib.) ‎הותרה ‎וכ׳ ‎דין ‎לית ‎הר׳ ‎is ‎every ‎restraint ‎removed? ‎is ‎there ‎no ‎justice ‎and ‎no ‎judge?; ‎ib. ‎to ‎I, ‎3; ‎Lev. ‎R. ‎s. ‎28, ‎beg. ‎a. ‎e. ‎- ‎Y. ‎Bicc. ‎I, ‎64a; ‎Y. ‎Kidd. ‎IV, ‎66b ‎top ‎וכ׳ ‎הר׳ ‎והותרה ‎הואיל ‎since ‎the ‎restriction ‎has ‎been ‎removed ‎(by ‎usage), ‎I ‎amm ‎likewise ‎permitted ‎to ‎marry ‎her. ‎Y. ‎Sot. ‎VII, ‎end, ‎22a; ‎a. ‎e.

דצועה ‎ch. ‎same. ‎Targ. ‎Y. ‎Gen. ‎XIV, ‎23 ‎דסנדלא ‎ר׳ ‎(not ‎ר׳ ‎סנדלת; ‎h. ‎text ‎נעל ‎שרוך).