A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature/שבח - שבט
Ex. R. s. 9 וכ׳ ואומר משתבח רשע אותו that wicked man (Pharaoh) prides himself and says, that he is a god; a. e. - 4) to be praised. Ib. s. 41 זכרו ויתעלה שמו ישחבח הקביה the Holy One, blessed be he, praised be his name, and exalted his memory; a. fr.
שבח I ch. same, 1) to improve, rise in value; to make profit. B. Bath. 140a שבוח יורשין ברשות they rose in value while in the possession of the heirs (and the benefit ought to be theirs). B. Kam. 98a, v. נסכא II; a. e. - 2) to praise. Part. pass. שבית; f שביחא praiseworthy. Gitt. 80b להו ש׳ מילתא it is a matter of praise (an honor) to them (to mention the governor's name in a document), opp. גילא. -. 3) to spread, germinate, v. שווח I. Pa. שבח to praise, sing. Targ. Ex. XV, 1. Targ. Ps. IV, 1לשבחא (h.text למנצח); a. fr. - [Targ. Y. II Ex. XXXIV, 29; Targ. Ps. CXLIX, 4, v. שבהר.] - Part. pass. מבה; f. משבחתא; pl. משבתייא; משבחן. Ib. CXIII, 3. Targ. EEz. XXVI, 17. Targ. Y. Ex. XV, 10 ממשבחייא מיא, read; במיא משב׳ (h. text אדירים). -- Lam. R. to III, 9 ש׳ סליק . . . בכל וכ׳ ונחת every Friday hhe went up (to Jerusalem), prayed (in the Temple), and went home and lighted the candles; Y. Maas. Sh. V, 57a top שבת (corr. acc.). Snh. 42a אאשבוחי נפשיה משבח (or משבח) does he proclaim his own praise? Meg. 25b וכ׳ דשבחיה ומאן לשבוחיה שרי . . . האי it is per- mitted tto praise him whose reputation iis good, and blessings rest upon the head of him who praises him. Af. אשבח same. Snh. l. c., v. supra. Ihpa. אשתבה 1) to be praised, sung. Targ. Ps. LXXVIII, 63; a. e. - 2) to praise one's self. Targ. Jer. IV, 2. Ib. XLIX, 4; a. fr. - Meg. 11b (ref. to Ezra I, 2) משתבח. . . אאשתבוחי בנפשיה it is he (Cyrus) only who thus glorifies himself (as the ruler of all empires). Ber. 6a, v. שבחא; a. e. -- 3) to speak with pride of, commend. Ab. Zar. 4a להו משתבה וכ׳ ספרא ברב... R. A.recommended RabSafra to the heretics (saying) that he is a great man. Ber. 38a [read:] משתבחין וכ׳ בבר רבנן ליה (Ms. M. משבחין, v. Rabb. D. S. a. l. note) the Rabbis recommended the son ofRab Zabid.. . (saying) that he is a great man &c. Pes. 50b משתבח אאישתבוי קרא בה the Scripture commends her for it. Nidd. 14b; a. e.
שבח m. (preced.) 1) improvement, gain. B. Kam. 95b וכ׳ ומעלין הש׳ להן שמין שלשה there are three persons for whose benefit the value of an improvement is assessed to be payable in money; they are; the share which the first-born has to pay to the plain heir, if the estate has increased in value before division &c. Ib., a. fr. המגיע ש׳ לכתפים, v. כתף. Ib. ושבחו צמרו דמי the original value of his wool and its additional value (through dyeing). Ib. IX, 4; Keth. 80a, v. הוצאה. B. Mets. 14a, v. שעבוד. Pes. 27a, a. e. בפת עצים ש׳ יש the bread contains the benefit derived from the wood used in baking bread, i. e. bread baked by a fire made of forbidden wood (e. g. an asherah) is forbidden; a.fr. - 2) excellency, superiority, praise. Num. R. s. 16e וכ׳ הש׳ במקום לא they built the cities not on the best soil &c., opp. פסולת. Ib. וכ׳ של שבחה להודיעך to let thee know the superiority of the land of Israel, v. ששבח. Erub. 18b וכ׳ אדם של שבחו מקצת you may tell part of a. man's praise in his presence, but not all of it. . Pes. X, 4 בש׳ ומסיים בגנות מתחיל you begin (the recitation of the Agadah on the Passover eve) with disgrace (telling of the slavery or idolatry of the ancestors), and close with praise. Ib. 117a וכ׳ ש׳ של מאמרות בעשרה the Book of Psalms uses ten expressions of praise &c.; וש׳ שם שכולל. . . גדול the highest of all is Halleluiah, because it contains the Name of the Lord and praise. Kidd. 33b (reff. to Ex. XXXIII, 8) לש׳ אמר וחד and one says, they looked after Moses with the purpose of praising him, v. גנאי; a. fr. -- Tosef. Meg. IV (III), 39; Meg. 25b לש׳ אותו קורין are in reading changed for a more aesthetic expression, v. גנאי. - [Tanh. Vaera 9 שבחן ומראה, read; שחצו, v. שחן I.]
שבח II, שבחא ch. same, 1) increase, amelioration, profit. B. Mets. 15 ופירי ש׳ שופרא וכתוב אמליך (when thou writest a deed of sale of land) ask for the owner's consent, and write that he guarantees the title with the best of his property, even to indemnity for improvement and for lost usufruct. Ib. ש׳ ליה לית מגזלן לוקח he that buys land from an unlawful possessor (and has to restore it to the legitimate owner) cannot claim indemnity for im- proved value. Ib.b; ibb. 110b; B. Kam. 96a שיעור. . . לי הב שבחאי give me a g'riva of land (out of my own land) corresponding to the value of the improvement I put in . B. Bath. 124b ברשותיה דאיתיה ש׳ an increase in value which is in his (the heir's) possession, opp. to מלוה an outstanding loan; a. fr. - Pl. שבחין, שבחי. B. Mets. 15a ושבחיהון, v. עמלא. -2) praise. Targ. Ps. XL, 41ed.Wil. שבח). Targ. Ps. CXLV, 21 (some ed. שבחא); a. fr. -Sot. 42b דועיsלא דדוד שבחיה tto make known David's praise (valor); a. e. -- Pl. as ab. Ber. 6a דישראל בשבחייהו קוביה משתבח ומי does the Lord pride himself on the praises of Israel? Ib. 33b דמרך ש׳ לכולהו ססיימתינהו hast thou finally counted all the excellencies of thy Master?; a. e.
שבח, שבחא m. (preced.) singer. -Targ Ps. IV, 1, a. fr. לש׳ (h. text למנצח), שבח I. -- Pl. שבחין. Oant. R. to I, 1 end (expl. היכל שירות, Am. VIII, 3) דהיכלא שבחוי (not שבחית) the singers of the Temple; Yalk. ib. 980.
שבחתא f. = שבחא, praise. Targ. Ps. XXXIII, 1 יאיא ש׳ Ms. (ed. יאי, corr. acc., or read שבחא).
שבט (denom. of שבט, cmp. ~~~6am fr. ~~~n) to press the weaving rod, to make the web close (v. Sm. Ant. s. v.. Tela). Tosef. Sabb. VIII (IX), 2; Sabb. 75b; 97b השובט, contrad. to קדק. Y. ib. XII, 13c bot., a. eu, v. קטט. Bab. ib. 92b . . . ושובטין בכרכר . . . שנים if ttwo persons take hold of the shuttle and press; a. e.
שבט I ch. (v. preced.) to strike with the rod, to beat. Targ. Y. I Deut. XXIV, 20.
שבט m. (b. h.; cmp. בטט a. deriv.) 1) rod, staff. Snh. 5a (ref. to Gen. XLIX, 10) מחוקק והתם ש׳ הכא here (in Babylonia) the rod (the Resh Galutha s office), there the. legislator (the Nasi); ib. בש׳ . . . ראשי אלו those are the Resh-taluthas who chastise Israel with the rod; Hor. 11b וכ׳ ש׳ התם there (in Babylonia) the rod &c.; a. e. -- [Tanh. B'midb. 16 מספיק אינו הש׳, read; השרף.] -- 2) (cmp. מטה)