A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature/שלדא - שלווה

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature
Marcus Jastrow
2354704A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic LiteratureMarcus Jastrow

‎וכ׳ ‎ושלדו ‎a ‎creeping ‎thing ‎that ‎is ‎dried ‎up, ‎but ‎whose ‎shape ‎is ‎still ‎discernible;a. ‎e. ‎- ‎Pl. ‎שלדות. ‎Lam. ‎R.to ‎IV, ‎17 ‎וכ׳ ‎לשלדותיהן ‎הקבוה ‎רמ ‎the ‎Lord ‎motioned ‎to ‎their ‎(the ‎drowned ‎Egyptians') ‎remains, ‎and ‎they ‎cameup ‎oating ‎&c,; ‎הללו ‎ש׳ ‎של ‎טיבן ‎מה ‎what ‎is ‎the ‎nature ‎of ‎these ‎skeletons?

שלדא, ‎שי׳ ‎ch. ‎same, ‎decayed ‎carcass. ‎Targ. ‎Job ‎XX, ‎23 ‎(h. ‎text ‎לחום). ‎-- ‎B. ‎Kam. ‎3 ‎1b, ‎sq. ‎כש׳ ‎לאורחא ‎דפסקה ‎t ‎blocks ‎the ‎road ‎like ‎a ‎carcass. ‎-- ‎Pl. ‎שלדין, ‎שי׳; ‎consr. ‎שלדי, ‎שי׳ ‎flakes ‎of ‎fesh. ‎Targ. ‎Job ‎XLI, ‎15 ‎(some ‎ed. ‎שלדי; ‎h. ‎text ‎מפלי).

שלה, ‎v. ‎של.

שלה(v. ‎שלו) ‎1) ‎to ‎hang ‎down; ‎denom.שלהי. ‎2) ‎(denom. ‎of ‎שלהי) ‎to ‎end, ‎complete. ‎Targ. ‎Is. ‎X, ‎32 ‎עלמא ‎ישלה ‎כד ‎וכ׳ ‎(prob. ‎to ‎be ‎read; ‎ישלה) ‎when ‎the ‎world ‎shall ‎have ‎completed ‎its ‎(Messianic) ‎period; ‎(Targ. ‎Y. ‎II ‎Ex. ‎XII, ‎42 ‎ישלים). ‎-- ‎3) ‎to ‎be ‎at ‎ease; ‎v. ‎שלהיא.

שלהב ‎(Shaf. ‎ofלהב) ‎to ‎burn, ‎glow. ‎Part. ‎pass. ‎משולהב. ‎Koh. ‎R. ‎to ‎I, ‎5 ‎מש׳ ‎הוא ‎. ‎. ‎. ‎ובשעה ‎(not ‎משולהבת) ‎when ‎the ‎sun ‎wants ‎to ‎go ‎forth, ‎it ‎is ‎glowing ‎hot.

שלהב, ‎שלהיב ‎ch. ‎same. ‎Targ. ‎Ps. ‎CVI, ‎18 ‎(h. ‎text ‎להט). ‎Ib. ‎XXI, ‎10 ‎Ms. ‎(ed. ‎סלעם; ‎h. ‎text ‎בלע). ‎Hhpa. ‎אשתלהב ‎to ‎be ‎burned; ‎to ‎flame. ‎Targ. ‎Y. ‎Ex. ‎XXXII, ‎1. ‎Targ. ‎O. ‎ib. ‎IX, ‎24 ‎(h. ‎text ‎מתלקח׳).

שלהבא, ‎v. ‎שלהובא.

שלהבת ‎f. ‎(b. ‎h.; ‎preced. ‎wds.) ‎flame, ‎flaming ‎fire. ‎B. ‎Kam. ‎59b, ‎a. ‎e. ‎ש׳ ‎לו ‎מסר ‎if ‎he ‎gave ‎him ‎(the ‎child ‎&c.) ‎faming ‎fire, ‎opp. ‎גחלת; ‎v. ‎לבה; ‎Y.ib. ‎VI, ‎5a ‎top. ‎Bets. ‎V, ‎5 ‎מקום ‎בכל ‎והשש ‎. ‎. ‎הגחלת ‎if ‎one ‎takes ‎burning ‎coal ‎from ‎his ‎neighbor ‎on ‎the ‎Holy ‎Day, ‎he ‎may ‎carry ‎it ‎only ‎as ‎far ‎as ‎the ‎owner ‎is ‎permitted ‎to ‎walk, ‎but ‎if ‎he ‎lights ‎his ‎own ‎wood ‎from ‎the ‎neighbor's ‎fire, ‎he ‎may ‎carry ‎it ‎everywhere; ‎a. ‎fr. ‎-- ‎Pl. ‎שלהבות, ‎שלהובות. ‎Pirk& ‎d'R. ‎El. ‎ch. ‎LI ‎וכ׳ ‎שמש ‎של ‎שלהבותיו ‎. ‎. ‎. ‎מימי ‎the ‎waters ‎of ‎the ‎ocean ‎extinguish ‎the ‎flames ‎of ‎the ‎sun, ‎and ‎it ‎has ‎no ‎brightness ‎and ‎no ‎flame ‎the ‎whole ‎night; ‎. ‎. ‎. ‎וכשיבא ‎וכ׳ ‎שלהובותיו ‎ולובש ‎and ‎when ‎it ‎comes ‎to ‎the ‎east, ‎it ‎bathes ‎in ‎a ‎river ‎of ‎fire ‎. ‎. ‎, ‎and ‎puts ‎on ‎its ‎flames ‎and ‎rises ‎&c.

שלהובא, ‎שלהי׳, ‎m. ‎ch. ‎same. ‎Targ ‎Y. ‎Deut. ‎IV, ‎11. ‎Targ. ‎Y. ‎II ‎Ex. ‎XIX, ‎18. ‎-- ‎Pl. ‎שלהובין, ‎שלהוביא. ‎Targ. ‎Ps. ‎XXIX, ‎7 ‎(Ms ‎שלהובית). ‎Targ. ‎Is. ‎XIII, ‎8. ‎Ib. ‎XXIX, ‎6.

שלהוביתא ‎f. ‎same. ‎Targ. ‎Y. ‎Gen. ‎XXX, ‎25. ‎Targ. ‎O. ‎Ex. ‎III, ‎2; ‎a. ‎fr. ‎- ‎Pl. ‎שלהוביין. ‎Targ. ‎Y. ‎Ex. ‎XX, ‎2, ‎sq.

שלהוי, ‎שי׳ ‎m. ‎(שלהי) ‎weariness. ‎Targ. ‎Is. ‎VIII, ‎22.

שלהי, ‎שי׳ ‎m. ‎pl. ‎(used ‎as ‎sing.) ‎(שלה) ‎tail, ‎end. ‎Targ. ‎II ‎Chr. ‎XX, ‎16. ‎-Yeb. ‎115a ‎הלוליה ‎בש׳ ‎(notהלולי)at ‎the ‎end ‎of ‎his ‎wedding ‎(when ‎he ‎was ‎left ‎alone ‎with ‎his.bride). ‎Yoma ‎29a ‎וכ׳ ‎קשיא ‎. ‎. ‎. ‎ש׳ ‎(fem.), ‎v. ‎קיטא. ‎Ber. ‎40b, ‎v. ‎גופן. ‎B. ‎Mets. ‎64a, ‎v. ‎פרקא; ‎a. ‎e.

שלהי I ‎(Shaf. ‎of ‎להי) ‎to ‎weary. ‎Targ. ‎Lam. ‎III, ‎5 ‎אינון ‎דש׳ee ‎ושלהיאינון ‎and ‎wearied ‎them ‎(h. ‎text ‎ותלאה). ‎Ib. ‎65 ‎(not ‎שלחי). ‎Targ. ‎Job ‎XVI, ‎7 ‎שלהייני ‎(ed. ‎Wil. ‎שילהיני, ‎corr. ‎acc.). ‎Targ. ‎Is. ‎XXXII, ‎6; ‎a. ‎e. ‎-- ‎Part. ‎pase. ‎מששלהי; ‎f ‎משלהיא, ‎מששלהיתא; ‎pl. ‎משלהין, ‎משלהרין, ‎משלהן. ‎Targ. ‎Gen. ‎XXV, ‎29, ‎so. ‎Targ. ‎Is. ‎XLIV, ‎12. ‎Ib. ‎XLI, ‎17. ‎Targ. ‎Prov. ‎XXV, ‎25 ‎(ed. ‎Wil. ‎משלהתא). ‎Targ. ‎Deut. ‎XXV, ‎18. ‎Targ. ‎dJud. ‎VIII, ‎4, ‎stq. ‎a. ‎e. ‎-- ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎24 ‎(transl. ‎יעטוף, ‎Is. ‎LVII, ‎16) ‎ליה ‎מש׳ ‎it ‎(the ‎wind) ‎gets ‎tired; ‎Y. ‎Ber. ‎IX, ‎13d ‎top; ‎Koh. ‎R. ‎to ‎I, ‎6; ‎Yalk. ‎Kings ‎219 ‎משלהי. ‎Koh. ‎R. ‎to ‎III, ‎9 ‎וכ׳ ‎מש׳ ‎מש׳ ‎עליל ‎הוה ‎he ‎used ‎to ‎come ‎around ‎exhausted ‎(thirsty) ‎and ‎take ‎it ‎&c. ‎-- ‎M. ‎Kat. ‎2a ‎(quot. ‎fr. ‎Targ. ‎O. ‎Deut. ‎XXV, ‎18). ‎sbhtof. ‎אשתלהי ‎to ‎be ‎wearied, ‎faint. ‎Targ. ‎Ps. ‎CII, ‎1. ‎Ib. ‎LXVIII, ‎10; ‎a. ‎fr.

שלהי II ‎m. ‎(preced) ‎= ‎משלהי, ‎tired. ‎Targ. ‎I ‎Chr. ‎XXI, ‎12. ‎-- ‎Pl. ‎שלהי. ‎Ber. ‎6a ‎דש׳ ‎ברכי ‎הני ‎(Ms. ‎M. ‎margin ‎דמשלהי) ‎those ‎knees ‎that ‎are ‎wearied.

שלהיא, ‎שלהייאm.pl. ‎(שלה) ‎careless ‎ease, ‎security. ‎arrogance. ‎Targ. ‎Job ‎XXX, ‎5 ‎(Levy ‎quotes ‎שלהייא ‎f ‎siog.; ‎h. ‎text ‎גו).

שלהיבא, ‎v. ‎שלהובא.

שלהייא, ‎v. ‎שלהיא.

שלו, ‎v. ‎שלי.

שלו I, ‎שלו ‎(b. ‎h., ‎v. ‎שלה) ‎[to ‎be ‎lax,] ‎to ‎rest, ‎be ‎at ‎ease, ‎careless. ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎84 ‎(ref. ‎to ‎Job ‎III, ‎26) ‎שלותי ‎לא ‎וכ׳ ‎מעשו ‎I ‎was ‎not ‎at ‎ease ‎on ‎account ‎of ‎Esau, ‎neither ‎was ‎I ‎secure ‎on ‎account ‎of ‎Laban.

שלו, ‎שליןו ‎m. ‎(b. ‎h.; ‎preced.) ‎at ‎ease, ‎secure. ‎Yalk. ‎Gen. ‎138 ‎וש׳ ‎ושאנן ‎בטח ‎in ‎safety, ‎without ‎care, ‎and ‎at ‎ease; ‎(Pirke ‎d'R. ‎El. ‎ch. ‎XXXVIII ‎only ‎ושאנן ‎בטח).

שלו, ‎v. ‎שלותא.

שליא, ‎v. ‎שליוא.

שלוב, ‎v. ‎שליבה.

שלוה, ‎שלווה ‎f. ‎(b. ‎h.; ‎preced. ‎art.) ‎security, ‎easc. ‎contentment, ‎happiness. ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎84 ‎בש׳ ‎יושבין ‎. ‎. ‎. ‎בשעה ‎וכ׳ ‎when ‎the ‎righteous ‎dwell ‎at ‎ease, ‎and ‎desire ‎to ‎remain. ‎at ‎ease ‎in ‎this ‎world, ‎Satan ‎comes ‎&c. ‎Ab. ‎IV, ‎15 ‎. ‎אין ‎וכ׳ ‎הרשעים ‎משלות ‎it ‎is ‎beyond ‎our ‎power ‎to ‎understand ‎why ‎the ‎wicked ‎are ‎at ‎ease, ‎or ‎why ‎the ‎righteous ‎suffer. ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎49 ‎וכ׳ ‎סדום ‎של ‎שלוותה ‎עיקר ‎the ‎real ‎undisturbed ‎prosperity ‎of ‎Sodom ‎lasted ‎only ‎&c. ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎10, ‎end, ‎V. ‎שאנן. ‎Num. ‎R. ‎s. ‎12a ‎שלותך ‎תביט ‎בעיניך ‎רק ‎thou ‎shalt ‎behold ‎with ‎thine ‎eyes ‎(Ps. ‎X0CI, ‎8) ‎tthy ‎happiness. ‎Yoma. ‎86b, ‎v. ‎תעלה; ‎a. ‎fr.

שלוה, ‎שלויתא, ‎שלותא ‎ch. ‎same. ‎Targ ‎Lam. ‎I. ‎5. ‎Targ. ‎Ps. ‎LXXIII, ‎12. ‎Targ. ‎Y. ‎Gen. ‎XXXVII, ‎1; ‎a. ‎e.; ‎v. ‎שליוא ‎II.

שלווא, ‎v. ‎שליוא.