A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature/שמעא - שמר

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature
Marcus Jastrow
2354727A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic LiteratureMarcus Jastrow

‎XXIX, ‎13. ‎Targ. ‎Ps. ‎XVIII, ‎45; ‎II ‎Sam. ‎XXII, ‎45 ‎ed. ‎Lag. ‎(oth. ‎שמוע, ‎שמוע). ‎Targ. ‎Josh. ‎VI, ‎27 ‎שמעיה ‎(some ‎ed. ‎שמ׳); ‎a. ‎e.

שמעא ‎m. ‎(preced. ‎wds.) ‎servant, ‎attendant, ‎esp. ‎the ‎disciple ‎ministering ‎to ‎the ‎master. ‎Ber. ‎62a ‎לשמעיה ‎. ‎. ‎. ‎לaא ‎R. ‎Z. ‎said ‎to ‎his ‎attendant; ‎R. ‎Hash. ‎33b. ‎Pes. ‎103b ‎ש׳ ‎וכ׳ ‎מדעתיה ‎my ‎attendant ‎did ‎it ‎of ‎his ‎own ‎accord; ‎a. ‎fr.

שמעון ‎(b. ‎h.) ‎pr. ‎n. ‎m. ‎Simeon, ‎Simon, ‎1) ‎the ‎son ‎of ‎Jacob; ‎the ‎tribe ‎of ‎Simeon. ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎71 ‎שומע ‎טמעון ‎וכ׳ ‎בקול ‎Simeon ‎(listener), ‎listening ‎to ‎the ‎voice ‎of ‎his ‎father ‎in ‎heaven. ‎Num. ‎R. ‎s. ‎2 ‎פטדה ‎שש׳ ‎the ‎jewel ‎in ‎the ‎high ‎priest's ‎breastplate ‎for ‎the ‎tribe ‎of ‎S. ‎was ‎a ‎topa. ‎Ib. ‎s. ‎13 ‎19 ‎ש׳ ‎נשיא ‎the ‎prince ‎of ‎the ‎tribe ‎of ‎S.; ‎a. ‎fr. ‎-- ‎2) ‎הצדיק ‎ש׳ ‎Simon ‎the ‎lhust, ‎a ‎high ‎priest. ‎Yoma ‎69a ‎; ‎וכ׳ ‎הצ׳ ‎לש׳ ‎שראה ‎כיון ‎when ‎he ‎(Alexander ‎the ‎Great) ‎saw ‎Simon ‎the ‎Just, ‎he ‎alighted ‎from ‎his ‎chariot ‎&c. ‎Ab. ‎I, ‎2 ‎וכ׳ ‎היה ‎הצ׳ ‎ש׳ ‎Simon ‎the ‎Just ‎was ‎one ‎of ‎the ‎last ‎members ‎of ‎the ‎Great ‎Assembly; ‎a. ‎fr. ‎-- ‎3) ‎name ‎of ‎several ‎Tannaim, ‎esp. ‎a) ‎S. ‎son ‎of ‎Hillel. ‎Sabb. ‎15a. ‎-- ‎b) ‎R. ‎S. ‎son ‎of ‎the ‎Sagan. ‎Shek. ‎VIII, ‎5. ‎Keth. ‎II, ‎8; ‎a. ‎e. ‎-- ‎c) ‎S. ‎ben ‎Shetah, ‎chief ‎of ‎the ‎Pharisees ‎under ‎Alexander ‎Jannai. ‎ag. ‎II, ‎2. ‎Tosef. ‎Keth. ‎XII, ‎1. ‎Kidd. ‎66a; ‎a. ‎fr. ‎-- ‎d) ‎R. ‎S. ‎ben ‎Gamliel ‎I ‎(abbrev. ‎רשבוג) ‎Ker. ‎I, ‎7. ‎Succ. ‎53a; ‎Tosef. ‎ib. ‎IV, ‎4. ‎Ab. ‎Zar. ‎20a; ‎(Y. ‎ib. ‎I, ‎40a ‎bot.; ‎Y. ‎Ber. ‎IX, ‎13b ‎bot. ‎גמליאל ‎רבן); ‎a. ‎e. ‎-e) ‎Rabban ‎S. ‎ben ‎Gamliel ‎II. ‎Hor. ‎13b. ‎Keth. ‎77a, ‎a. ‎fr. ‎מקום ‎כל ‎וכ׳ ‎רשבג ‎ששנה ‎whereer ‎R. ‎S. ‎b. ‎G. ‎is ‎cited ‎in ‎the ‎Mishnah, ‎his ‎opinion ‎is ‎the ‎adopted ‎law. ‎Ib. ‎VII, ‎9; ‎a. ‎v. ‎fr. ‎-- ‎f) ‎ברבי ‎ש׳ ‎ר׳ ‎R. ‎S. ‎son ‎of ‎R. ‎Judah ‎han-asi ‎(B'ribbi). ‎Ib. ‎103b. ‎Ber. ‎13b; ‎a. ‎fr. ‎- ‎זומא ‎בן ‎ש׳, ‎v. ‎זומא ‎II. ‎-- ‎עזאי ‎בן ‎ש׳, ‎v. ‎עאי; ‎a. ‎many ‎other ‎Tannaim; ‎v. ‎Fr. ‎Darkhe, ‎Additamenta, ‎p. ‎64-l. ‎-- ‎4) ‎name ‎of ‎several ‎Amoraim, ‎esp. ‎a) ‎R. ‎S. ‎bar ‎Abba ‎(Ba, ‎Va), ‎in ‎Babli ‎שמן. ‎Y. ‎Sabb. ‎VII, ‎8a ‎bot.; ‎Bab. ‎ib. ‎61a. ‎Y. ‎Ber. ‎V, ‎9b ‎bot.; ‎Bab. ‎ib. ‎33a; ‎a. ‎fr. ‎-- ‎b) ‎R. ‎S. ‎b. ‎Lakish ‎(abbrev. ‎רשביל, ‎a. ‎לקיש ‎ריש, ‎ריל). ‎Keth. ‎54b. ‎Gitt. ‎47a. ‎Y. ‎Yeb. ‎VIII, ‎9d ‎bot.; ‎a. ‎vv. ‎fr., ‎v. ‎לקיש ‎I; ‎a. ‎other ‎Amoraim; ‎v. ‎Fr. ‎M'bo ‎p. ‎127a-10a.

שמעי ‎(b. ‎h.) ‎pr. ‎n. ‎m. ‎Shimei, ‎1) ‎son ‎of ‎Gera ‎the ‎Benjamite, ‎who ‎insulted ‎David ‎on ‎his ‎fight. ‎Ber. ‎8a. ‎Koh. ‎R. ‎to ‎VII, ‎15. ‎Meg. ‎12b; ‎a. ‎e. ‎- ‎2) ‎brother ‎of ‎Onias, ‎the ‎founder ‎of ‎the ‎Temple ‎of ‎Onias ‎(v. ‎חוניו). ‎Men. ‎109b.

שמעיא, ‎שמעיה(b. ‎h.) ‎pr. ‎n. ‎m. ‎Shemaiah, ‎colleague ‎of ‎Abtalion ‎(v. ‎אבטליון). ‎Pes. ‎66a. ‎Ab. ‎I, ‎10. ‎Yoma ‎71b. ‎Gitt. ‎57b; ‎a. ‎fr.

שמעתא, ‎שמעתתא ‎f. ‎(v. ‎שמועה) ‎report, ‎tradition, ‎traditional ‎law; ‎outcome ‎of ‎a ‎discussion, ‎decision. ‎Targ. ‎I ‎Chr. ‎XI, ‎11 ‎(ed. ‎Rahmer ‎שמעת, ‎corr. ‎acc.). ‎Ib. ‎II, ‎55. ‎-- ‎Erub. ‎9b; ‎Kidd. ‎50b, ‎a. ‎e. ‎אשמעתין ‎ומותבינן ‎but ‎we ‎must ‎bring ‎evidence ‎against ‎the ‎tradition ‎which ‎we ‎just ‎cited; ‎Ber. ‎33a ‎אשמעתיה ‎(corr. ‎acc., ‎v. ‎Rabb. ‎D. ‎S. ‎a. ‎l. ‎note ‎70). ‎Sot. ‎21a ‎וכ׳ ‎ש׳ ‎ליה ‎דסלקא ‎a ‎scholar ‎whose ‎final ‎con- ‎clusions ‎agree ‎with ‎the ‎adopted ‎practice. ‎Snh. ‎38bb ‎רוכ ‎וכ׳ ‎ש׳ ‎תילתא ‎. ‎. ‎. ‎R. ‎Meir ‎used ‎to ‎divide ‎his ‎lectures ‎into ‎three ‎parts, ‎one ‎part ‎devoted ‎to ‎legal ‎discussion, ‎one ‎to ‎homily ‎(v. ‎אגדה), ‎and ‎one ‎to ‎parables. ‎Ber. ‎6b ‎אגרא ‎סברא ‎דש׳ ‎the ‎merit ‎of ‎studying ‎traditions ‎lies ‎in ‎the ‎reasoning ‎thereon; ‎a. ‎v. ‎fr. ‎-- ‎Pl. ‎שמעתא, ‎שמעתא. ‎Nidd. ‎14a ‎שמעתתיה, ‎v. ‎חדד; ‎Keth. ‎62b ‎שמעתיה. ‎Erub. ‎65a ‎מחדדן ‎שמעתך ‎thou ‎hast ‎thy ‎traditions ‎always ‎ready. ‎Ber. ‎42a ‎וכ׳ ‎ש׳ ‎הני ‎ככל ‎הילכתא ‎לית ‎the ‎adopted ‎practice ‎is ‎not ‎in ‎agreement ‎with ‎all ‎these ‎traditions ‎&c.; ‎a. ‎fr.

שמץ ‎m. ‎(b. ‎h.; ‎Shaf. ‎of ‎מצץ, ‎מוץ, ‎טצה; ‎v. ‎Targ. ‎Job ‎IV, ‎12; ‎XXVI, ‎14) ‎[chaf,] ‎1) ‎particle, ‎atom. ‎Sabb. ‎110b ‎וכ׳ ‎אaע ‎של ‎ש׳ ‎בו ‎יש ‎אפי׳ ‎even ‎if ‎there ‎be ‎somme ‎idolatry ‎in ‎him, ‎he ‎will ‎be ‎forgiven. ‎- ‎2) ‎(cmp. ‎מום) ‎bleomish, ‎suspiicion. ‎Kidd. ‎71b ‎וכ׳ ‎פסול ‎ש׳ ‎. ‎. ‎ראית ‎אם ‎when ‎thou ‎seest ‎two ‎meh ‎quarrel ‎with ‎each ‎other, ‎there ‎is ‎some ‎blemish ‎of ‎descent ‎in ‎one ‎of ‎them, ‎and ‎heaven ‎does ‎not ‎allow ‎them ‎to ‎become ‎attached ‎to ‎each ‎other. ‎Pes, ‎3b ‎פסול ‎ש׳ ‎בו ‎ומצאו ‎and ‎they ‎found ‎in ‎him ‎a ‎blemish ‎of ‎descent, ‎contrad. ‎to ‎שחן ‎(v. ‎שהן ‎I); ‎Meg. ‎25b ‎(Treat. ‎Sof'rim ‎ch. ‎IX, ‎11 ‎ממזד ‎ונמצא); ‎a. ‎e.

שמצא, ‎שימ׳ch. ‎same, ‎slight ‎suspicion ‎ofidolatrous ‎manipulation ‎of ‎wine ‎(v. ‎נסו). ‎Ab. ‎Zar. ‎31b ‎משום ‎חמרא ‎וכ׳ ‎ש׳ ‎wine ‎(he ‎refused ‎to ‎drink) ‎because ‎of ‎a ‎suspicion, ‎but ‎why ‎did ‎he ‎refuse ‎beer ‎דש׳ ‎ש׳ ‎משום ‎because ‎of ‎a. ‎suspicion ‎of ‎a ‎suspicion ‎(it ‎might ‎be ‎suspected ‎to ‎be ‎wine). ‎-- ‎V. ‎next ‎w.

שמצה, ‎שי׳ ‎f. ‎(b. ‎h.; ‎preced. ‎wds.) ‎blemish, ‎disgrace. ‎Lev. ‎R. ‎s. ‎20 ‎ש׳ ‎של ‎דבר ‎(some ‎ed. ‎שמצא) ‎something ‎dis- ‎graceful, ‎v. ‎זיטימא.

שמציות, ‎Yalk. ‎Esth. ‎1048, ‎read; ‎שמיניות, ‎v. ‎שמיני ‎(v. ‎תומן).

שמר ‎(b. ‎h.) ‎[to ‎be ‎still,] ‎to ‎watch, ‎guard, ‎wait; ‎to ‎observe; ‎to ‎keep. ‎Snh. ‎63b ‎וכ׳ ‎לי ‎שמור ‎. ‎. ‎לא ‎one ‎should ‎not ‎say ‎to ‎his ‎neighbor, ‎wait ‎for ‎me ‎at ‎such ‎and ‎such ‎an ‎idolatrous ‎statue ‎(or ‎temple). ‎B. ‎Mets. ‎58a ‎. ‎. ‎. ‎השוכר ‎וכ׳ ‎את ‎לשמור ‎if ‎one ‎hires ‎a ‎workingman ‎to ‎guard ‎a ‎cow, ‎a ‎child ‎&c. ‎Sabb. ‎118b ‎וכ׳ ‎ישראל ‎שמרו ‎אלמלי ‎if ‎Israel ‎had ‎observed ‎the ‎first ‎Sabbath ‎&c.; ‎a ‎v. ‎fr. ‎-- ‎Part. ‎pass. ‎שמור; ‎f ‎שמורה ‎&c. ‎Ib. ‎XXII, ‎4 ‎ש׳ ‎שיהא ‎בשביל ‎. ‎. ‎נותנין ‎you ‎mmay ‎put ‎a ‎dish ‎into ‎the ‎well ‎that ‎it ‎be ‎kept ‎(cool); ‎a. ‎e. ‎Pi. ‎שמר ‎1) ‎same. ‎Ib. ‎118b ‎וכ׳ ‎ישראל ‎משמרין ‎אילמלי ‎r ‎Israel ‎would ‎observe ‎two ‎Sabbaths ‎as ‎they ‎ought ‎do, ‎they ‎would ‎at ‎once ‎be ‎redeemed. ‎Keth. ‎62b ‎לשוא ‎זו ‎ענייה ‎שיברה ‎the ‎poor ‎woman ‎has ‎in ‎vain ‎waited ‎(for ‎her ‎hus- ‎band). ‎Ab. ‎Zar. ‎IV, ‎11 ‎וכ׳ ‎ומשמר ‎יושב. ‎. ‎. ‎אין ‎the ‎watch- ‎man ‎(guarding ‎wine ‎against ‎idolatrous ‎defilement) ‎need ‎not ‎sit ‎and ‎watch ‎&c. ‎Y. ‎Kidd. ‎I, ‎58db ‎top ‎וכ׳ ‎משמר ‎המקום ‎God ‎has ‎watched, ‎and ‎such ‎a ‎case ‎has ‎never ‎occurred. ‎Y. ‎M. ‎Kat. ‎III, ‎82c ‎שבעה ‎. ‎.. ‎הקביה ‎ששי׳ ‎tthe ‎Lord ‎observed ‎the ‎seven ‎days ‎of ‎mourning ‎for ‎his ‎world ‎(before ‎the ‎flood, ‎ref. ‎to ‎Gen. ‎VII, ‎10); ‎a. ‎fr. ‎- ‎2) ‎(denom. ‎of ‎שמרים) ‎to ‎clear ‎wine ‎from ‎lees, ‎flter, ‎strain ‎(v. ‎משמרת). ‎Sabb. ‎138a ‎וכ׳ ‎חייב ‎שי׳ ‎if ‎one ‎filtered ‎wine ‎(on ‎the ‎Sabbath), ‎he ‎is ‎bound ‎to ‎bring ‎a ‎sin-oftering; ‎Y. ‎ib. ‎XX, ‎17c; ‎VII,. ‎10b, ‎a. ‎e. ‎בורר ‎שום ‎חייב ‎המשמר ‎he ‎who ‎filters ‎is ‎guilty ‎&c., ‎v. ‎ברר. ‎Ib. ‎וכ׳ ‎למטן ‎יין ‎המשמר ‎when ‎one ‎fllters, ‎the ‎wine