A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature/שרון - שרי

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature
Marcus Jastrow
2354756A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic LiteratureMarcus Jastrow

שרון ‎(b. ‎h.) ‎pr. ‎n. ‎Sharon, ‎plain ‎along ‎the ‎Mediter- ‎ranean ‎coast ‎from ‎Japho ‎to ‎Carmel. ‎Lev. ‎R. ‎s. ‎20 ‎אחינו ‎על ‎וכ׳ ‎שבש׳ ‎for ‎our ‎brethren ‎in ‎Sharon ‎(the ‎high ‎priest ‎prayed,) ‎that ‎their ‎houses ‎might ‎not ‎become ‎their ‎graves; ‎Y. ‎Yoma ‎V, ‎42c ‎top ‎הש׳ ‎אנשי ‎על. ‎Sot. ‎VIII, ‎3 ‎הבונה ‎אאף ‎חוזר ‎היה ‎לא ‎בש׳ ‎. ‎he ‎also ‎who ‎built ‎a ‎brick-house ‎in ‎Sharon ‎was ‎not ‎excused ‎from ‎the ‎army; ‎Y. ‎ib. ‎23a ‎top ‎וככ ‎היו ‎לא ‎הש׳ ‎אנשי ‎אף ‎the ‎men ‎of ‎Sh. ‎were ‎not ‎excused, ‎because ‎their ‎houses ‎had ‎to ‎be ‎renovated ‎twice ‎in ‎every ‎Sabbatical ‎period; ‎Bab. ‎ib. ‎44a. ‎Tosef. ‎Men. ‎IX, ‎13; ‎Men. ‎87a ‎מש׳ ‎עגלים ‎calves ‎(for ‎public ‎sacrifices) ‎were ‎brought. ‎from ‎Sh.; ‎a. ‎e. ‎-- ‎Denom. ‎שרוני. ‎Kil. ‎II, ‎6, ‎v. ‎עול. ‎Nidd. ‎II, ‎7; ‎Cant. ‎R. ‎to ‎VII, ‎3 ‎הש׳ ‎יין ‎Sharon ‎(red) ‎wine.

שרוף, ‎v. ‎שירוף.

שרוק ‎m. ‎(b. ‎h. ‎שרק; ‎v. ‎סרק ‎III) ‎reddish, ‎sorrel. ‎- ‎Pl. ‎שרוקים. ‎Snh. ‎93a ‎וכ׳ ‎ואדומים ‎ש׳ ‎נעשים ‎רוגז ‎מלאים ‎those ‎who, ‎filled ‎with ‎anger, ‎had ‎become ‎sorrel ‎and ‎red, ‎turned ‎white. ‎Yalk. ‎Zech. ‎568.

שרורת, ‎Targ. ‎Ps. ‎CVII, ‎42 ‎Ms., ‎v. ‎שוור.

שרות, ‎שרותא, ‎v. ‎sub ‎שיר׳. ‎- ‎[Targ. ‎O. ‎Gen. ‎XIX, ‎8 ‎שרותי ‎ed. ‎Vien., ‎v. ‎שריתא]

שרותא, ‎v. ‎שריתא.

שרח, ‎v. ‎סר.

שרט ‎(b. ‎h.; ‎v. ‎סרט) ‎to ‎scratch, ‎wound, ‎v. ‎סרט; ‎esp. ‎to ‎wound ‎one's ‎body ‎in ‎mourning. ‎Macc. ‎III, ‎5 ‎השורט ‎וכ׳ ‎שריטה ‎he ‎who ‎makes ‎one ‎incision ‎for ‎a ‎dead ‎person. ‎Ib. ‎וכ׳ ‎שריטה ‎ש׳ ‎if ‎a ‎person ‎makes ‎one ‎incision ‎for ‎five ‎dead ‎or ‎five ‎incisions ‎for ‎one ‎dead ‎person. ‎Ib. ‎20b ‎ש׳ ‎אפי׳ ‎יכול ‎וכ׳ ‎ביתו ‎על ‎you ‎may ‎think ‎that ‎one ‎is ‎guilty ‎even ‎if ‎he ‎cuts ‎himself ‎for ‎his ‎house ‎that ‎fell ‎in ‎&c.; ‎a. ‎e. ‎Pi. ‎שרט ‎same. ‎Ib. ‎21a ‎בכלי ‎המשרט ‎if ‎one ‎wounds ‎him- ‎self ‎with ‎an ‎instrument ‎(instead ‎of ‎with ‎his ‎nails); ‎a. ‎fr.

שרט, ‎Targ. ‎Is. ‎XXXVIII, ‎21 ‎וישורטון ‎ed. ‎Vil., ‎v. ‎שטר.

שרטוט, ‎v. ‎שירטוט.

שרטון, ‎שי׳ ‎m. ‎(שרט; ‎cmp. ‎סרטן) ‎lscrapings,] ‎sand- ‎bank, ‎alluvial ‎land. ‎Sabb. ‎56b; ‎Snh. ‎21b ‎והעלה ‎. ‎. ‎. ‎בשעה ‎וכ׳ ‎ועליו ‎ש׳ ‎when ‎Solomon ‎married ‎Pharaoh's ‎daughter, ‎Gabriel ‎went ‎down ‎and ‎stuck ‎a ‎reed ‎into ‎the ‎sea, ‎and ‎it ‎gathered ‎a ‎bank ‎around ‎it, ‎on ‎which ‎the ‎great ‎city ‎of ‎Rome ‎was ‎built; ‎Yalk. ‎Kings ‎172; ‎(Y.. ‎Ab. ‎Zar. ‎I, ‎39c ‎שלעטיט). ‎Erub. ‎8a ‎ש׳ ‎(הים) ‎יעלה ‎שמא ‎(v. ‎Rabb. ‎D. ‎S. ‎a. ‎l. ‎notes5, ‎a. ‎I0) ‎the ‎sea ‎(river) ‎may ‎throw ‎up ‎alluvium ‎(may ‎recede). ‎Ber. ‎60a ‎(in ‎Chald. ‎ddict.) ‎ארא ‎דמסקא ‎.. ‎אע'ג ‎ש׳ ‎(Ms. ‎M. ‎a. ‎Ar. ‎סרטון) ‎although ‎the ‎loss ‎of ‎land ‎through ‎the ‎encroachment ‎of ‎the ‎water ‎may ‎be ‎an ‎advantage ‎to ‎him, ‎because ‎the ‎land ‎is ‎covered ‎with ‎alluvium ‎and ‎mproves, ‎yet ‎for ‎the ‎mommment ‎it ‎is ‎a ‎misfortune ‎to ‎him. ‎B. ‎Bath. ‎124a ‎ש׳ ‎וסקא ‎ארעא ‎(not ‎ואסיק) ‎if ‎his ‎father ‎left ‎him ‎a ‎field, ‎and ‎it ‎improved ‎by ‎alluvium; ‎ib. ‎135b. ‎Tam. ‎30a; ‎a. ‎e. ‎טלשב ‎(emp. ‎שרט) ‎too ‎draw, ‎rule, ‎trace. ‎Y. ‎Sabb. ‎VII, ‎10a ‎bot. ‎בעורות ‎משרטטין ‎שהיו ‎. ‎. ‎. ‎עיבוד ‎מה ‎what ‎working ‎in ‎leather ‎was ‎done ‎at ‎the ‎preparation ‎of ‎the ‎Tabernacle ‎? ‎They ‎traced ‎the ‎outlines ‎on ‎the ‎skinstmarkked ‎out ‎the ‎shape ‎in ‎which ‎they ‎were ‎to ‎be ‎cut, ‎v. ‎שירטום). ‎Ib. ‎top ‎[read;] ‎בעורות ‎משרטטין ‎שהיו ‎. ‎. ‎. ‎צבועה ‎מה ‎what ‎painting ‎was ‎done ‎at ‎the ‎preparation ‎of ‎the ‎Tabernacle? ‎They ‎marked ‎the ‎skins ‎(with ‎a ‎coloring ‎substance); ‎[the ‎following ‎מאדמים ‎אלים ‎ought ‎to ‎be ‎preceded ‎by ‎עורות, ‎as ‎the ‎catchword ‎to ‎the ‎subsequent ‎discussion, ‎v, ‎Tosef. ‎ib. ‎VIII, ‎23]. ‎- ‎Part. ‎pass. ‎משורטטט; ‎f ‎משורטטת. ‎Men. ‎32b ‎מזוזה ‎מש׳ ‎שאינה ‎a ‎door ‎post ‎inscription ‎which ‎is ‎not ‎written ‎on ‎ruled ‎parchment.

שרטט ‎ch. ‎same. ‎Gitt. ‎7a ‎וכ׳ ‎ליה ‎וכתב ‎ש׳ ‎he ‎drew ‎lines ‎(on ‎paper), ‎and ‎wrote ‎to ‎him ‎&c. ‎Yeb. ‎106b ‎זוטרא ‎מר ‎וכ׳ ‎משרטט ‎Mar ‎Z. ‎drew ‎lines, ‎and ‎wrote ‎out ‎the ‎whole ‎section ‎(of ‎the ‎Biblical ‎text ‎about ‎hailitsah).

שרטטיא, ‎v. ‎סלבוניא.

שרי ‎(b. ‎h.) ‎pr. ‎n. ‎f. ‎Narai, ‎the ‎original ‎name ‎of ‎Sarah. ‎Ber. ‎13a, ‎v. ‎שרה. ‎Ib. ‎וכ׳ ‎לאומתה ‎ש׳ ‎. ‎. ‎בתחלה ‎at ‎first ‎she ‎was ‎Sarai ‎(a ‎little ‎princess) ‎for ‎her ‎own ‎people ‎&c., ‎v. ‎שר. ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎47; ‎a. ‎e.

שרי, ‎שרה I ‎(b. ‎h. ‎root ‎in ‎משרה) ‎to ‎dissolve, ‎soak, ‎steep. ‎Naz..VI,1וכ׳ ‎ביין ‎פתו ‎ש׳ ‎if ‎he ‎(the ‎Nazirite) ‎steeped ‎his ‎bread ‎in ‎wine, ‎and ‎there ‎is ‎enough ‎in ‎both ‎together ‎to ‎make ‎up ‎the ‎size ‎of ‎an ‎olive; ‎Pes. ‎44b. ‎Naz. ‎37a ‎אם ‎וכ׳ ‎במים ‎ענביו ‎ש׳ ‎if ‎he ‎steeped ‎grapes ‎in ‎water, ‎and ‎a. ‎taste ‎of ‎wine ‎remained ‎in ‎it. ‎Pes. ‎II, ‎7 ‎וכ׳ ‎שורין ‎אין ‎you ‎dare ‎not ‎soak ‎bran ‎for ‎chickens ‎(on ‎the ‎Passover); ‎ib. ‎וכ׳ ‎תשרה ‎לא ‎האשה ‎a ‎woman ‎must ‎not ‎soak ‎bran ‎to ‎take ‎with ‎her ‎to ‎the ‎bathhouse. ‎Sabb. ‎I, ‎5 ‎כדי ‎. ‎. ‎. ‎שורין ‎אין ‎וכ׳ ‎שישורו ‎you ‎must ‎not ‎lay ‎in ‎ink-materials ‎or ‎dyes ‎. ‎., ‎unless ‎they ‎can ‎be ‎dissolved ‎(or ‎soaked ‎through) ‎before ‎the ‎Sabbath ‎sets ‎in. ‎Eduy. ‎I, ‎8; ‎a. ‎fr. ‎Nif. ‎נשרה ‎to ‎be ‎soaked, ‎dissolved. ‎Y. ‎Ber. ‎IX, ‎13a ‎bot.. ‎וכ׳ ‎שתשרה ‎כדי, ‎v. ‎מגופה; ‎Y. ‎Taan. ‎I, ‎64b ‎top ‎שתשרף ‎(corr. ‎acc.). ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎17, ‎end ‎אינו ‎. ‎נשרית ‎היא ‎מיד ‎. ‎. ‎אדם ‎נשרה ‎man ‎is ‎made ‎out ‎of ‎earth, ‎when ‎you ‎put ‎a ‎drop ‎of ‎water ‎on ‎it, ‎it ‎is ‎at ‎once ‎dissolved ‎(sott), ‎but ‎woman ‎is ‎made ‎of ‎a ‎bone, ‎which ‎is ‎not ‎dissolved, ‎even ‎if ‎you ‎let ‎it ‎lie ‎in ‎water ‎for ‎many ‎days. ‎Y. ‎Sabb. ‎XIV, ‎14a ‎top ‎וכ׳ ‎נשרית ‎ושאינה ‎. ‎. ‎. ‎נשרית ‎והיא ‎. ‎. ‎כל ‎when ‎you ‎put ‎salt ‎in, ‎and ‎it ‎dissolves, ‎it ‎is ‎called ‎salt ‎water, ‎but ‎when ‎it ‎is ‎not ‎dissolved, ‎it ‎is ‎called ‎halmme; ‎a. ‎e. ‎--- ‎Sabb. ‎I, ‎5 ‎ישורו ‎(fr. ‎שור ‎or ‎נשר), ‎v. ‎supra.

שרי, ‎שרה II ‎(b. ‎h.; ‎cmp. ‎preced.) ‎to ‎loosen, ‎untie; ‎(cmp. ‎mmeaning ‎of ‎א~akp) ‎to ‎take ‎lodging; ‎to ‎rest, ‎dwell, ‎Snh. ‎11a ‎שכינה ‎עליו ‎שתשרה ‎שראוי ‎. ‎יש ‎there ‎is ‎one ‎among ‎you ‎who ‎deserves ‎that. ‎the ‎Shechinah ‎shouldrest ‎upon ‎him. ‎Ib. ‎65b ‎וכ׳ ‎שתשרה ‎כדי, ‎v, ‎רעב ‎Hif. ‎1b. ‎וכ׳ ‎עליו ‎שורה ‎the ‎spirit ‎. ‎comes ‎down ‎upon ‎him. ‎Y. ‎Sabb. ‎VIII, ‎end, ‎11a ‎עליה ‎שורה ‎רעה ‎רוח ‎an ‎evil ‎spirit ‎rests ‎upon ‎it ‎(it ‎is ‎in- ‎jurious ‎to ‎health). ‎Num. ‎R. ‎s. ‎13 ‎וכ׳ ‎שרתה ‎אימתי ‎when ‎did ‎the ‎Shechinah ‎come ‎down ‎to ‎rest ‎on ‎earth ‎Vhen ‎the ‎Tabernacle ‎was ‎erected. ‎Koh. ‎R. ‎to ‎VII, ‎2 ‎עליהם ‎ושרת ‎205