A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature/תאוטני - תבה

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature
Marcus Jastrow
2354769A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic LiteratureMarcus Jastrow

תאוטני, ‎v. ‎תוטני.

תאום ‎m. ‎(b. ‎h.; ‎תאם) ‎twin. ‎- ‎Pl. ‎תאומים. ‎Cant. ‎R. ‎to ‎V, ‎2 ‎(play ‎on ‎תמתי, ‎ib.) ‎וכ׳ ‎הללו ‎הת׳ ‎מה ‎תאומתי ‎my ‎twin ‎sister, ‎as ‎in ‎the ‎case ‎of ‎ttwins, ‎when ‎one ‎has ‎a ‎headache, ‎the ‎other ‎feels ‎it, ‎so, ‎as ‎it ‎were, ‎does ‎the ‎Lord ‎say, ‎'with ‎him ‎(Israel) ‎am ‎I ‎in ‎distress ‎(Ps. ‎XCI, ‎15). ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎85; ‎a. ‎e. ‎- ‎Esp. ‎Glemini, ‎a ‎constellation ‎of ‎the ‎Zodiac. ‎Pesik. ‎R. ‎s. ‎20 ‎אדם ‎ח׳ ‎מזל ‎(read; ‎ת׳׳ ‎אדם ‎מזל) ‎man's ‎planet ‎is ‎Gemini. ‎Tanh. ‎Haaz. ‎1 ‎[read;] ‎כלומר ‎כת׳ ‎נעשה ‎וכשגדל ‎וכ׳ ‎שלם ‎when ‎man ‎grows ‎up, ‎he ‎becomes ‎like ‎the ‎planet ‎Gemini, ‎that ‎is ‎to ‎say, ‎perfect ‎&c. ‎-- ‎Pem. ‎תאומה. ‎Cant. ‎R. ‎l. ‎c., ‎v. ‎supra. ‎Ib. ‎כביכול ‎תאומתי, ‎v. ‎תיומת. ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎22 ‎ותאומתו ‎קין ‎Cain ‎and ‎his ‎ttwin ‎sister. ‎Ib. ‎יתירה ‎ת׳ ‎וכ׳ ‎נולדה ‎an ‎additional ‎twin ‎sister ‎was ‎born ‎with ‎Abel; ‎a. ‎e. ‎-- ‎Pl. ‎תאומות. ‎Ib. ‎תאומותיו ‎ושתי ‎הבל ‎Abel ‎and ‎his ‎two ‎sisters ‎born ‎with ‎him. ‎- ‎Trnsf. ‎תאומות ‎(from ‎their ‎shape) ‎molar ‎teeth. ‎Bekh.VVI, ‎4139a) ‎Ar. ‎(Mish. ‎ed. ‎מתאימות; ‎Bab. ‎ed. ‎חיומת).

אורתןו, ‎Pesik. ‎R. ‎s. ‎40, ‎read; ‎תמורתו, ‎v. ‎תמורה.

תאות, ‎Midr. ‎Sam. ‎ch. ‎IX ‎ת׳ ‎ריח, ‎v. ‎תזזית.

תאיב, ‎תאיב, ‎v. ‎תאב, ‎תאב.

תאינא, ‎תאינה, ‎תאינתא, ‎v. ‎sub ‎חא׳.

תאלא ‎f. ‎tala, ‎a ‎species ‎of ‎palms ‎(v. ‎Low, ‎Pf., ‎p. ‎112); ‎[Rashi; ‎young ‎palml. ‎-- ‎Pl. ‎חאלין, ‎תאלי. ‎B. ‎Bath. ‎69b ‎one ‎must ‎write ‎in ‎the ‎deed ‎of ‎sale, ‎וכ׳ ‎ות׳ ‎דיקלין ‎לך ‎קני ‎ttake ‎possession ‎of ‎the ‎palms, ‎the ‎tilin, ‎the ‎shrubs ‎(dwarf- ‎palms), ‎and ‎the ‎stone ‎palms. ‎Ib. ‎22b ‎se. ‎הנהו ‎ליה ‎הוו ‎ו'w ‎וכ׳ ‎ת׳ ‎אבי ‎. ‎. ‎. ‎׳ ‎R. ‎J. ‎had ‎taile ‎. ‎., ‎and ‎the ‎ravens ‎came ‎to ‎drink ‎the ‎blood, ‎and ‎then ‎got ‎up ‎and ‎sat ‎on ‎the ‎tdile ‎and ‎ruined ‎the ‎dates. ‎Sabb.110a ‎תרתיתלאי(Ms. ‎M. ‎תילתא?); ‎Ms. ‎O. ‎דיקלחא). ‎B. ‎Kam. ‎92a ‎(Ms. ‎H. ‎דתלו ‎דיקלי; ‎ed. ‎Sonc. ‎a. ‎oth. ‎תחלי, ‎v. ‎Rabb. ‎D. ‎S. ‎a. ‎l. ‎note ‎30); ‎a. ‎e.

תאלי, ‎part. ‎of ‎תלי.

תאל״ס ‎mnemotechnical ‎formula, ‎for ‎תאכלולא ‎(Lev. ‎XI, ‎11), ‎תשקצו ‎אל ‎(ib. ‎43), ‎תטמאו ‎ולא ‎(ib.), ‎and ‎לו ‎אאין ‎וכ׳ ‎סנפיר ‎(Deut. ‎XIV, ‎10). ‎Pes. ‎24a ‎bot. ‎Ar. ‎(missing ‎in ‎ed. ‎a. ‎Mss.).

אם ‎(b. ‎h.; ‎v. ‎אם) ‎to ‎join, ‎combine. ‎- ‎Denom. ‎תאום. ‎Hif. ‎התאים ‎(denom. ‎of ‎תאום) ‎to ‎be ‎twin-like, ‎joined, ‎adjoining. ‎Y. ‎Ber. ‎III, ‎6b ‎top ‎מתאימות ‎דרכים ‎שתי ‎שם ‎היו ‎וכ׳ ‎if ‎there ‎are ‎two ‎twin-roads ‎(starting ‎from, ‎and ‎lead- ‎ing ‎to ‎the ‎same ‎place), ‎one ‎long, ‎but ‎leviticaly ‎clean, ‎and ‎the ‎other ‎short, ‎but ‎unclean; ‎Y. ‎Naz. ‎VII, ‎56a ‎bot. ‎Tosef. ‎Sabb. ‎III, ‎3 ‎המתאימות ‎כירים ‎שתי ‎two ‎adjoining ‎stoves ‎(perfectly ‎alike); ‎Sabb. ‎37a; ‎Y. ‎ib. ‎III, ‎beg. ‎3a; ‎a. ‎e. ‎-- ‎Bekh. ‎VI, ‎1 ‎מתאימות ‎(sub. ‎שינים) ‎molar ‎teeth, ‎v. ‎תאום. ‎-- ‎Kel. ‎II, ‎7 ‎Ar., ‎v. ‎infra. ‎-- ‎Part. ‎pass. ‎מותאם; ‎f. ‎מותאמת; ‎pl. ‎מותאמים; ‎מותאמות ‎a) ‎placed ‎between. ‎Cant. ‎R. ‎to ‎I, ‎13 ‎וכ׳ ‎בין ‎מ׳ ‎שהוא ‎he ‎(Abraham) ‎was ‎between ‎the ‎Divine ‎Presence ‎and ‎the ‎angel. ‎Ib. ‎to ‎IV, ‎2;. ‎Yalk. ‎ib. ‎9888 ‎וכ׳ ‎מ׳ ‎שהיו ‎they ‎(the ‎Israelites) ‎were ‎between ‎&c. ‎Cant. ‎R. ‎to ‎IV, ‎4 ‎וכ׳ ‎החלון ‎בין ‎מ׳ ‎שהיו ‎they ‎were ‎placed ‎between ‎the ‎vanguard ‎and ‎the ‎rear-guard. ‎- ‎b) ‎dipided ‎into ‎two ‎compartments. ‎Sifre ‎Deut. ‎35 ‎as ‎the ‎branch ‎is ‎separated ‎from ‎the ‎trunk, ‎yet ‎not ‎detached ‎(v. ‎פסגה), ‎מ׳ ‎ואינה ‎ההר ‎מן ‎מ ‎. ‎. ‎. ‎קבורתו ‎כך ‎so ‎is ‎Moses ‎grave ‎divided ‎off ‎fromm ‎the ‎mountain ‎and ‎yet ‎not ‎entirely ‎divid- ‎ed ‎off, ‎the ‎valley ‎being ‎between ‎them ‎(to ‎connect ‎them); ‎Yalk. ‎ib. ‎963. ‎-- ‎Kel. ‎II, ‎7 ‎המותאמות ‎קלמרים ‎ed. ‎Dehr. ‎(oth. ‎ed. ‎המתואמות, ‎Pu.; ‎Ar. ‎המתאמת) ‎an ‎inkstand ‎with ‎two ‎compartments, ‎v. ‎קלמרין.

תאנא, ‎v. ‎תאנתא.

תאנה, ‎תאי׳ ‎f. ‎(b. ‎h.) ‎1) ‎fig-tree; ‎fig. ‎Cant. ‎R. ‎to ‎VI, ‎2 ‎׳aל ‎ויפה ‎לה ‎יפה ‎הזו ‎הת׳ ‎when ‎the ‎fig-tree ‎is ‎plucked ‎in ‎due ‎time, ‎it ‎is ‎good ‎for ‎it ‎and ‎good ‎for ‎the ‎fig; ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎62; ‎Kob. ‎R. ‎to ‎V, ‎11. ‎Ib.; ‎Y. ‎Ber. ‎II, ‎5a ‎top ‎הת׳ ‎בעל ‎וכ׳ ‎יודע ‎the ‎owner ‎of ‎the ‎fig-tree ‎knows ‎when ‎it ‎is ‎time ‎to ‎pluck ‎it ‎(God ‎knows ‎when ‎it ‎is ‎time ‎to ‎call ‎the ‎righteous ‎away). ‎Gen. ‎R. ‎l. ‎c. ‎אחת ‎ח׳ ‎תחת ‎היו ‎were ‎wont ‎to ‎rise ‎early ‎and ‎sit ‎down ‎under ‎a ‎certain ‎fig-tree ‎to ‎study; ‎ib. ‎וכ׳ ‎אינתי ‎. ‎. ‎חדא ‎the ‎one ‎benefit ‎that ‎you ‎conferred ‎upon ‎me ‎by ‎sitting ‎and ‎studying ‎under ‎my ‎fig-tree, ‎you ‎have ‎now ‎taken ‎away; ‎Yalk. ‎ib. ‎110; ‎a. ‎fr. ‎-- ‎Pl. ‎תאנים, ‎תאנות, ‎תאי׳ ‎figs. ‎Y. ‎Ber. ‎l. ‎c. ‎תאינותיו, ‎v. ‎חלע. ‎B. ‎Mets. ‎VII, ‎4. ‎Ber. ‎41b ‎וכ׳ ‎ח׳ ‎לפניהם ‎הביאו ‎if ‎figs ‎and ‎grapes ‎are ‎placed ‎before ‎diners ‎during ‎the ‎meal. ‎Ib. ‎VI, ‎8. ‎Ib. ‎44a ‎קוצצי ‎ת׳ ‎fig-cutters; ‎a. ‎fr. ‎- ‎2) ‎ת׳ ‎עין ‎pr. ‎n. ‎pl. ‎'En-T'enah, ‎near ‎Sepphoris. ‎Koh. ‎R. ‎to ‎III, ‎2.

תאני, ‎v. ‎תני.

תאנתא, ‎תאינ׳, ‎תינתא= ‎h. ‎תאנה. ‎Targ. ‎Prov. ‎XXVII, ‎18. ‎Targ. ‎Hos. ‎IX, ‎10. ‎Ib. ‎II, ‎14 ‎תינה ‎(r. ‎תינא); ‎a. ‎fr. ‎-- ‎Y. ‎Ber. ‎II, ‎5a ‎top ‎דת׳ ‎מרא ‎the ‎owner ‎of ‎the ‎fig-tree; ‎a. ‎fr. ‎-- ‎Pl. ‎תאנין, ‎תאניא, ‎דאי׳, ‎תי׳. ‎Targ. ‎Num. ‎XIII, ‎23. ‎Ib. ‎XX, ‎5; ‎a. ‎fr. ‎- ‎Lev. ‎R. ‎s. ‎25 ‎ח׳ ‎עבדין ‎יומין ‎לסוף ‎in ‎due ‎time ‎they ‎bore ‎figs; ‎ib. ‎פיריהון ‎ח׳ ‎והלין ‎and ‎these ‎figs ‎are ‎the ‎fruit ‎of ‎them ‎(the ‎trees ‎which ‎I ‎planted); ‎Koh. ‎R. ‎to ‎II, ‎20; ‎a. ‎fr.

תאר, ‎v. ‎תואר.

תאר, ‎p. ‎תאר ‎(denom. ‎of ‎תואר) ‎to ‎shape; ‎to ‎give ‎a ‎fne ‎appearance ‎to, ‎improve. ‎Num. ‎R. ‎s. ‎10 ‎ו ‎מתארו ‎הגילוח ‎ומייפהו ‎cutting ‎his ‎hair ‎improves ‎his ‎appearance, ‎and ‎makes ‎him ‎handsome. ‎-- ‎Part. ‎pass. ‎מתואר. ‎Pirke ‎d'R. ‎El. ‎ch. ‎XI ‎וכ׳ ‎בדמות ‎מת׳ ‎היה ‎was ‎formed ‎in ‎the ‎image ‎of ‎God.

תב ‎to ‎give, ‎v. ‎יתב ‎II.

*תבא, ‎Hif. ‎התביא ‎(Tafel ‎of ‎בוא; ‎cmp. ‎מובאתת) ‎to ‎put ‎into, ‎flt, ‎combine. ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎31 ‎(expl. ‎תביקין) ‎מתביאות ‎שהיו ‎בה ‎because ‎with ‎it ‎they ‎fitted ‎(the ‎timber, ‎they ‎used ‎this ‎cubit ‎measure ‎for ‎buildings); ‎Yalk. ‎ib. ‎53. ‎[The ‎fem. ‎gender ‎in ‎מתביאות ‎may ‎be ‎accounted ‎for ‎by ‎the ‎frequent ‎use ‎of ‎the ‎mixed ‎plural ‎for ‎mechanics, ‎e. ‎g. ‎גרוסות, ‎נמושות.]

תבב, ‎m. ‎תבב, ‎תביב ‎(reduple. ‎of ‎תוב; ‎cmp. ‎שבב)) ‎[to ‎move ‎to ‎and ‎fro,] ‎to ‎saw, ‎cut. ‎Targ. ‎Ez. ‎XXXV, ‎5 ‎(h. ‎text ‎ותג). ‎Targ. ‎Jer. ‎XVIII, ‎21. ‎Targ. ‎II ‎Sam. ‎XXIII, ‎8; ‎18 ‎(h. ‎text ‎ערר). ‎Targ. ‎Is. ‎XIV, ‎23; ‎a. ‎fr.