A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature/תקימה - תקל

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature
Marcus Jastrow
2354817A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic LiteratureMarcus Jastrow

תקומה ‎f. ‎(b. ‎h.; ‎קום) ‎rising, ‎preservation; ‎existence; ‎restoration. ‎Sabb. ‎66b, ‎v. ‎אבן. ‎Ex. ‎R. ‎s. ‎31 ‎0 ‎אומרים ‎היו ‎וכ׳ ‎ת׳ ‎להם ‎שאין ‎they ‎(the ‎gentiles) ‎said ‎that ‎they ‎(Israel) ‎would ‎not ‎rise ‎again, ‎for ‎1he ‎Lord ‎has ‎rejected ‎them. ‎Ib. ‎s. ‎42 ‎לעולם ‎ת׳ ‎להם ‎אין ‎. ‎. ‎. ‎מניח ‎אם ‎if ‎I ‎leave ‎lsrael ‎(to ‎their ‎fate) ‎and ‎go ‎down ‎the ‎mountain, ‎there ‎will ‎be ‎no ‎restoration ‎for ‎them ‎forever; ‎a. ‎e.

תקומה ‎ch. ‎same. ‎Targ. ‎O. ‎Lev. ‎XXVI, ‎37 ‎ed. ‎Berl. ‎(Ms. ‎II ‎תקומא; ‎ed. ‎סיעדא). ‎Targ. ‎Y. ‎II ‎Gen. ‎XV, ‎12.

תקון, ‎תקונא, ‎v. ‎sub ‎תיכ׳.

תקוע, ‎קועה ‎(b. ‎h.) ‎pr. ‎n. ‎pl. ‎Tekoa, ‎near ‎Bethlehem ‎in ‎Judea. ‎Men. ‎VIII, ‎3 ‎(85b) ‎לשמן ‎אלפא ‎ת׳ ‎(Mish. ‎ed. ‎תקועה) ‎Tekoa ‎was ‎the ‎first ‎choice ‎for ‎oil ‎(for ‎the ‎Temple); ‎Tosef. ‎ib. ‎IX, ‎5. ‎Tosef. ‎Shebi. ‎VII, ‎1b. ‎Tosef. ‎Erub. ‎VIII ‎(V), ‎6; ‎Sabb. ‎147b; ‎EErub. ‎91a; ‎Men. ‎72a ‎(v. ‎Neub. ‎Geogr. ‎p. ‎128 ‎sq.).

תתקועא ‎m. ‎(תקע) ‎one ‎that ‎blows ‎the ‎Shofar. ‎- ‎Pl. ‎תקועיא. ‎R. ‎Hash. ‎30a ‎(twice) ‎תקיעתא ‎. ‎. ‎. ‎מסיים ‎הוה ‎כי ‎ת׳ ‎מקל ‎. ‎.. ‎איניש ‎שמע ‎לא ‎ביבנה ‎(not ‎ביבנה ‎תקיעה, ‎v. ‎Rabb. ‎D. ‎S. ‎a. ‎l. ‎note) ‎when ‎the ‎reader ‎closed ‎the ‎Musaf ‎prayers ‎(on ‎the ‎New ‎Year's ‎day, ‎v. ‎וקיגתא), ‎one ‎could ‎not ‎perceive ‎(his ‎own) ‎voice ‎in ‎his ‎ear ‎on ‎account ‎of ‎the ‎noise ‎made ‎by ‎those ‎(individuals) ‎who ‎blew ‎the ‎Shofar ‎(outside); ‎[Rabb. ‎D. ‎S. ‎a. ‎l. ‎quotes ‎the ‎second ‎time; ‎דיחידאי ‎יא ‎תקיע, ‎Ms. ‎M. ‎דיחידאי ‎תקיעתא, ‎the ‎blowings ‎of ‎individuals; ‎owing ‎to ‎these ‎variants ‎glossators ‎in ‎later ‎editions ‎added ‎דיחידאי ‎both ‎times ‎in ‎brackets].

תקועאה ‎m. ‎(תקוע) ‎of ‎Tekoa. ‎- ‎Pl. ‎תקועייא. ‎Y. ‎B. ‎Mets. ‎X, ‎beg. ‎12a.

תקועה, ‎v. ‎חקוע.

תקוף ‎verb, ‎v. ‎תקף.

תקוף ‎m. ‎(תקף) ‎1) ‎strength, ‎power; ‎help, ‎protection. ‎Targ. ‎Deut. ‎VIII, ‎17 ‎(O. ‎ed. ‎Vien. ‎תקף). ‎Targ. ‎O. ‎a. ‎Y. ‎I ‎ib. ‎XXXII, ‎15, ‎v. ‎צלח. ‎Targ. ‎O. ‎Gen. ‎XV, ‎1 ‎(h. ‎text ‎מגן). ‎Targ. ‎Ex. ‎XIII, ‎10. ‎Targ. ‎O. ‎Deut. ‎XXXIII, ‎29 ‎ed. ‎Berl. ‎(ed. ‎Vien. ‎תקיף); ‎Y. ‎I ‎ib.; ‎a. ‎fr. ‎-- ‎2) ‎attack. ‎Targ. ‎Job ‎XVI, ‎14 ‎(h. ‎text ‎פרן). ‎-- ‎V. ‎תוקפא.

תקופה ‎f. ‎(b. ‎h.; ‎קוף) ‎turn, ‎cycle. ‎Ber. ‎59b ‎בתקופתה, ‎v. ‎חבה. ‎R. ‎Hasb. ‎8a ‎(Tosaf. ‎pl.); ‎a. ‎e. ‎-- ‎Esp. ‎turn ‎of ‎the ‎sun, ‎solstice ‎ניסן ‎תקופת ‎vernal ‎eguinox;תמו ‎ת ‎sunomer ‎solstice; ‎תשרי ‎ת׳ ‎autumnal ‎equinox; ‎טבת ‎ת׳ ‎mwinter ‎solstice. ‎Erub. ‎56a. ‎Suh. ‎11b; ‎Tosef. ‎ib. ‎II, ‎2 ‎הת׳ ‎ועל ‎. ‎. ‎שלשה ‎על ‎we ‎declare ‎a ‎eap-year ‎for ‎three ‎reasons; ‎o ‎n ‎account ‎of ‎tlh ‎e ‎spring ‎c ‎p, ‎on ‎account ‎of ‎the ‎frits ‎of ‎the ‎trees, ‎and ‎on ‎account ‎of ‎the ‎solstice; ‎a. ‎fr. ‎-- ‎Pl. ‎תקופות. ‎Ab. ‎III, ‎18 ‎ת׳ ‎the ‎calcu-- ‎lation ‎of ‎cycles ‎(astronomy), ‎v. ‎פרפרת. ‎Sabb. ‎75a ‎היודע ‎וכ׳ ‎ומזלות ‎ת׳ ‎לחשב ‎he ‎who ‎understands ‎the ‎science ‎of ‎cycles ‎and ‎planets ‎and ‎does ‎not ‎practice ‎it; ‎a. ‎e.

תקיל, ‎v. ‎תקל ‎II.

תקין, ‎v. ‎תקן.

תקין ‎m. ‎(preced.) ‎1) ‎established, ‎firm ‎(corresp. ‎to ‎h. ‎נכון). ‎Targ. ‎Prov. ‎IV, ‎18. ‎Ib. ‎XXIV, ‎3 ‎(ed. ‎Wil. ‎מתקן, ‎Ihpa. ‎of ‎תקן). ‎Ib. ‎XVI, ‎12. ‎Targ. ‎O. ‎Gen. ‎XLI, ‎32 ‎(ed. ‎Berl. ‎תקין; ‎ed. ‎Vien. ‎תקין; ‎Y. ‎תקיף); ‎a. ‎fr. ‎-- ‎2) ‎right, ‎good ‎(corresp. ‎to ‎h. ‎טוב, ‎ישר). ‎Targ. ‎Gen. ‎XIX, ‎8 ‎(O. ‎ed. ‎Vien. ‎תקן). ‎Targ. ‎O. ‎iib. ‎I, ‎31. ‎Targ. ‎Ex. ‎XVIII, ‎17. ‎Targ. ‎II ‎Sam. ‎XVIII, ‎4(ed. ‎Wil. ‎תקין); ‎a. ‎fr. ‎-- ‎P. ‎תקינין, ‎תעיניא, ‎הקנין, ‎תקניא. ‎Targ. ‎Ps. ‎VII, ‎11 ‎Ms. ‎(ed. ‎תריצי). ‎Targ. ‎ISam. ‎XIX, ‎4. ‎Targ. ‎Zech. ‎VIII, ‎4. ‎Targ. ‎Ps. ‎XI, ‎7; ‎a. ‎fr. ‎- ‎Peom. ‎קשנאc, ‎תקנא. ‎Targ. ‎Jer. ‎XXXI, ‎8. ‎Targ. ‎I ‎Sam. ‎II, ‎24; ‎a. ‎fr. ‎-- ‎Pl. ‎הקשנן, ‎תקנן. ‎Targ. ‎Ez. ‎XVIII, ‎25. ‎Targ. ‎Ps. ‎CXIX, ‎5; ‎a. ‎fr.

תקיעא ‎m. ‎the ‎blowing ‎of ‎the ‎Shofar. ‎- ‎Pl. ‎תקיעיא, ‎v. ‎תקועא.

תקיעה ‎f. ‎(תקע) ‎blowing ‎the ‎Shofar; ‎esp. ‎t'ki ‎ah, ‎a ‎succession ‎of ‎connected ‎notes ‎(v. ‎שבר ‎I). ‎R. ‎Hash. ‎34a, ‎v. ‎שבר ‎I. ‎Ib. ‎30a ‎ויובל ‎רוה ‎תקיעת ‎blowing ‎on ‎the ‎New ‎Year's ‎day ‎and ‎in ‎announcing ‎the ‎jubilee. ‎Ib. ‎IV, ‎9 ‎(33b) ‎שיעור ‎וכ׳ ‎ת׳ ‎(not ‎תקיעות) ‎the ‎value ‎of ‎a ‎tki ‎ah ‎is ‎equal ‎to ‎the ‎length ‎of ‎three ‎tru ‎oth; ‎a. ‎fr. ‎-- ‎Pl, ‎תקיעות. ‎Ib. ‎ח׳ ‎סדר ‎וכ׳ ‎שלש ‎the ‎order ‎of ‎the ‎blowing ‎of ‎the ‎Shofar ‎is ‎this ‎three ‎soundings, ‎each ‎consisting ‎of ‎three ‎tunes ‎(t'ki'ah, ‎tru ‎oh, ‎ti ‎ah)). ‎Ib. ‎34a ‎ואחת ‎אחת ‎לכל ‎ת׳ ‎שתי ‎ttwo ‎tkki ‎othe ‎for ‎each ‎sounding; ‎וכ׳ ‎ת׳ ‎ושש ‎תרועות ‎שלש ‎three ‎tru ‎oth ‎and ‎six ‎tki ‎oth ‎are ‎sounded ‎on ‎the ‎New ‎Year's ‎day. ‎Ib.b ‎ttop ‎וכ׳ ‎בתשע ‎ת׳ ‎תשע ‎if ‎one ‎sounded ‎the ‎nine ‎tunes ‎within ‎nine ‎hours ‎during ‎the ‎day; ‎a. ‎fr.

תקיעותא ‎ch. ‎same. ‎Targ. ‎Ps. ‎C., ‎3 ‎דשופרא ‎ת׳ ‎(Ms. ‎תיקעיתא).

תקיעתא, ‎תקיעתה ‎same; ‎pl. ‎תקיעתא, ‎תקיעתה. ‎Y. ‎Succ. ‎IV, ‎54b ‎bot. ‎בשבתא ‎ת׳ ‎תעבדון ‎לא ‎(= ‎דת׳ ‎יומא) ‎do ‎not ‎arrange ‎the ‎calendar ‎so ‎as ‎to ‎make ‎the ‎New ‎Y ‎ear's ‎Day ‎fall ‎on ‎a ‎Sabbath; ‎a. ‎e. ‎- ‎Esp. ‎the ‎prayers ‎on ‎the ‎Nep ‎Year ‎interspersed ‎with ‎blowing ‎the ‎cSbofar, ‎the ‎AMusaf ‎of ‎the ‎New ‎כeams ‎Day. ‎R. ‎Hash. ‎30a, ‎וכ׳ ‎ת׳ ‎מסיים, ‎v. ‎תקועא. ‎Lev. ‎R. ‎s. ‎29 ‎דרב ‎בת׳ ‎in ‎the ‎New ‎Year's ‎prayers ‎composed ‎by ‎Rab; ‎Tanh. ‎Haaz. ‎4; ‎Y. ‎R. ‎Hash. ‎I, ‎57a ‎תקיעיתא ‎(corr. ‎acc.); ‎Yalk. ‎Num. ‎782; ‎Pesik. ‎Bahod., ‎p. ‎150a; ‎Dirshu, ‎p. ‎156b; ‎Y. ‎Ab. ‎Zar. ‎I, ‎39c ‎top ‎רב ‎דבי ‎ת׳; ‎a. ‎e.

תקיף, ‎v. ‎תקף.

תקיף ‎m. ‎(b. ‎h.; ‎תקף) ‎strong, ‎powerful. ‎Sifre ‎Deut. ‎307 ‎הת׳ ‎הצור ‎the ‎roclk' ‎(Deut. ‎XX ‎XII, ‎4) ‎means, ‎the ‎mighty; ‎Yalk. ‎ib. ‎942. ‎-- ‎tem. ‎תקיפה. ‎Keth. ‎26b; ‎a. ‎e.

תקיף, ‎תקיפא ‎ch. ‎same, ‎strong, ‎mighty; ‎protector; ‎hard, ‎stern, ‎severe. ‎Targ. ‎Deuut. ‎I, ‎28 ‎(h. ‎text ‎רם). ‎Ib. ‎X ‎X ‎X ‎II, ‎15 ‎(h. ‎textמור). ‎Targ. ‎Ps. ‎XX ‎V ‎III, ‎1. ‎Ib. ‎XXX ‎V ‎II, ‎35 ‎(h. ‎texxt ‎עריין). ‎Targ. ‎Is. ‎XIX, ‎4(h.textעז). ‎Targ. ‎O. ‎Deut. ‎XXVIII, ‎50 ‎אפין ‎ת׳ ‎(h. ‎text ‎פנים ‎עז); ‎a. ‎fr. ‎-- ‎B. ‎Mets. ‎64a ‎ת׳ ‎איניש ‎ואי ‎וכ׳ ‎הוא ‎and ‎if ‎it ‎is ‎a ‎hard-hearted ‎man ‎that ‎is ‎not ‎likely ‎to ‎give ‎presents; ‎a. ‎e. ‎-- ‎Pl. ‎תקיפין, ‎תקיפיא, ‎הקיפי. ‎Targ. ‎Ex. ‎I, ‎9 ‎(Y. ‎ed. ‎Vien. ‎תקפין). ‎Targ. ‎Is. ‎XIII, ‎11. ‎Ib. ‎X, ‎33 ‎(h. ‎text ‎גבהים). ‎Targ. ‎Ez. ‎III, ‎6 ‎(h. ‎text ‎עמקי; ‎ib. ‎5 ‎עמקי, ‎עמיקי). ‎Ib. ‎7; ‎a. ‎fr. ‎-Snh. ‎11a ‎sq. ‎תקיפי ‎בין ‎מאי ‎Ms. ‎F. ‎(ed. ‎תקקיפאי), ‎v. ‎ענותנא; ‎Meg. ‎28b; ‎Taan. ‎23b;a. ‎e. ‎-- ‎Peom. ‎דקיפא,. ‎הקיפתא. ‎Targ. ‎EEx. ‎XIII, ‎9. ‎Targ. ‎Is. ‎XXIII, ‎7 ‎(ed. ‎Wil. ‎תקיט׳; ‎h. ‎text ‎עליזה). ‎Ib. ‎XLVII, ‎7. ‎Targ. ‎Cant. ‎VIII, ‎6; ‎a. ‎e. ‎-- ‎Keth. ‎62a; ‎a. ‎e.