Ante-Nicene Fathers/Volume VI/Arnobius/Adversus Gentes/Book V/Chapter XVIII

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
Ante-Nicene Fathers Vol. VI, Adversus Gentes, Book V
by Arnobius, translated by Hamilton Bryce and Hugh Campbell
Chapter XVIII
158920Ante-Nicene Fathers Vol. VI, Adversus Gentes, Book V — Chapter XVIIIHamilton Bryce and Hugh CampbellArnobius

18. The greatness of the subject, and our duty to those on their defence also,[1] demand that we should in like manner hunt up the other forms of baseness, whether those which the histories of antiquity record, or those contained in the sacred mysteries named initia,[2] and not divulged[3] openly to all, but to the silence of a few; but your innumerable sacred rites, and the loathsomeness of them all,[4] will not allow us to go through them all bodily: nay, more, to tell the truth, we turn aside ourselves from some purposely and intentionally, lest, in striving to unfold all things, we should be defiled by contamination in the very exposition. Let us pass by Fauna[5] Fatua, therefore, who is called Bona Dea, whom Sextus Clodius, in his sixth book in Greek on the gods, declares to have been scourged to death with rods of myrtle, because she drank a whole jar of wine without her husband’s knowledge; and this is a proof, that when women show her divine honour a jar of wine is placed there, but covered from sight, and that it is not lawful to bring in twigs of myrtle, as Butas[6] mentions in his Causalia. But let us pass by with similar neglect[7] the dii conserentes, whom Flaccus and others relate to have buried themselves, changed in humani penis similitudinem in the cinders under a pot of exta.[8] And when Tanaquil, skilled in the arts of Etruria,[9] disturbed these, the gods erected themselves, and became rigid. She then commanded a captive woman from Corniculum to learn and understand what was the meaning of this: Ocrisia, a woman of the greatest wisdom divos inseruisse genitali, explicuisse motus certos. Then the holy and burning deities poured forth the power of Lucilius,[10] and thus Servius king of Rome was born.


Footnotes[edit]

  1. Lit., “and the duty of defence itself.”
  2. i.e., secret rites, to which only the initiated were admitted.
  3. Lit., “which you deliver”—traditis; so Elmenh., LB., and later edd., for the unintelligible ms. tradidisse, retained in both Roman edd.
  4. Lit., “deformity affixed to all.”
  5. ms. fetam f. Cf. i. 36, n. 2, p. 422, supra.
  6. So Heraldus, from Plutarch, Rom., 21, where Butas is said to have written on this subject (αἰτίαι) in elegiacs, for the ms. Putas.
  7. Lit., “in like manner and with dissimulation.”
  8. i.e., heart, lungs, and liver, probably of a sacrifice.
  9. i.e., “divination, augury,” etc.
  10. Vis Lucilii, i.e., semen. [He retails Pliny xxxvi. 27.]