Ante-Nicene Fathers/Volume VIII/Remains of the Second and Third Centuries/Melito, the Philosopher/Chapter 13

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
Ante-Nicene Fathers Vol. VIII, Remains of the Second and Third Centuries, Melito, the Philosopher
Various, translated by Benjamin Plummer Pratten
Chapter 13
161044Ante-Nicene Fathers Vol. VIII, Remains of the Second and Third Centuries, Melito, the Philosopher — Chapter 13Benjamin Plummer PrattenVarious

VI.

Two Scholia on Genesis XXII. 13.[1]

The Syriac and the Hebrew use the word “suspended,”[2] as more clearly typifying the cross.

The word Sabek[3] some have rendered remission,[4] others upright,[5] as if the meaning, agreeing with the popular belief, were—a goat walking erect up to a bush, and there standing erect caught by his horns, so as to be a plain type of the cross.  For this reason it is not translated, because the single Hebrew word signifies in other languages[6] many things.  To those, however, who ask it is proper to give an answer, and to say that Sabek denotes lifted up.[7]


Footnotes

[edit]
  1. In the edition of the LXX. published by Card. Caraffe, 1581.
  2. κρεμάμενος.  The Hebrew is זחאנ, the Syriac ***, both meaning simply “caught.”
  3. See note on the fragment just before.
  4. ἀφεσις.
  5. ὄρθιος.
  6. Lit. “when translated.”
  7. ἐπηρμένος.