Author:Ignatz Lichtenstein

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
Ignatz Lichtenstein
(1825–1908)

orthodox rabbi and writer; occasionally misnomered as Issac Lichtenstein; became a believer in Yeshua (Jesus) the Messiah; retained his position as district Rabbi of Tápiószele even after his beliefs became publicly known

Ignatz Lichtenstein

Works[edit]

Original German Works:[1]

  • Der Talmud auf der Anklagebank durch einen begeisterten Verehrer des Judenthums [“The Talmud on the Dock by an Inspired Worshipper of Judaism”], Heft I (Budapest, 1886).
  • Mein Zeugnis [“My Testimony”], Heft II (Budapest: Hornyánszky, 1886).
  • Die Liebe und die Bekehrung [“Love and Conversion”], Heft III (Budapest, 1886).
  • Judenthum und Christenthum [“Judaism and Christianity”], (Hamburg: A. Scheibenhuber, 1891?).
  • Eine Bitte an die geehrten Leser [“An Appeal to Honored Readers”], (Budapest, 1893 or 1894).
  • “‘Zwei Briefe’ oder ‘was ich eigentlich will’” [“‘Two Letters’ or ‘What I Really Wish’”], Saat auf Hoffnung 30 (1893), 9-36.
  • Das Blut Christi, ein Nachklang aus dem Midrasch Echa” [“The Blood of Christ, an Echo of Midrash Ekhah”], Saat auf Hoffnung 30 (1893), 229-32.
  • Judenspiegel [“The Jewish Mirror”] (Vienna: L. Schoenberger, 1896).
  • Welche Anknüpfungspunkte findet die evangelische Verkündigung bei den Juden?” [“Which Connecting Factors do Protestant Doctrines find with Jewish Doctrines?”] in Gustaf Dalman (ed.), Die allgemeine Konferenz für Judenmission in Leipzig, abgehalten vom 6. bis 8. Juni 1895, (Leipzig,1896), 40-55. [Series: Schriften des Institutum Judaicum in Leipzig, No. 44-46]; later reprinted by “The Hebrew Christian Testimony to Israel” in London as Begegnungspunkte zwischen Juden und Christen: Gesetz und Evangelium [“Points of Meeting between Jewish and Christian Doctrine: the Law and the Gospel”.] (London: H.C.T.I., 1902).
  • Ein Weihnachts und Neujahrsgrutz an alle Neugeborenen im Herrn” [“A Christmas and New Year Greeting to all the Born Again in the Lord”], Saat auf Hoffnung 36 (1899), 5-9.
  • Ein Geheimniss aus dem Talmud [“A Secret from the Talmud”], (Vienna: L. Scnberger, 1900).
  • Ein Weihnachts und Neujahrsgrutz für die auserwählten Kinder des Lichtes” [“A Christmas and New Year Greeting for the Elect Children of the Light”], Saat auf Hoffnung 37 (1900), 35-40.
  • Ein Neujahrsgrutz für die Neugebornen im Herrn zum Heilsjahre 1902” [“A New Year Greeting for the Born Again in the Lord in the Year, 1902”], Saat auf Hoffnung 39 (1902), 5-8.

Translations into English:[2]

  • J. Lichtenstein. Judaism and Christianity (translated from the German by Margaret M. Alison) (Edinburgh: Morrison & Gibb, 1893). [Translation of 4.]
  • An Appeal to the Jewish People (Translated by Mrs. [?] Baron). [London]: The Hebrew Christian Testimony to Israel (H. C. T. I., 1894). [Translation of 5.]
  • Letter from Rabbi Lichtenstein,” The Jewish Era 4:4 (Oct. 1895), 76.
  • Two Letters’ or ‘What I Really Wish,’ (translated by Mrs. [?] Baron) (London: The Hebrew Christian Testimony to Israel (H. C. T. I., 189?). [Translation of 6.]
  • What Connecting Links Does the Proclamation of the Gospel Find with the Jew?” [translated by Mrs. E. R. Kinglinger] The Jewish Era 5:1 (Jan. 1896), 1-3; 5:2 (April 1896), 37-42. [Translation of 9.]
  • The Jewish Mirror (London: H. C. T. I., 1897). [Translation of 8.]
  • The Points of Contact between Evangelical and Jewish Doctrine: An Address, Delivered at Leipsic [sic] (Translated from the German by Mrs. [David] Baron) (Northfield, England: H. C. T. I., 1897). [Translation of 9.]
  • A New Year’s Greeting to the Elect Children of Light,” The Jewish Era 7:2 (April 1898), 37-39.
  • The Blood of Christ. H. C. T. I. (1903). [Translation of 7.]
  • A New Year’s Greeting from Rabbi Lichtenstein,” The Jewish Era 12:1 (Jan. 15, 1903), 1-3.

References[edit]

  1. “Introduction to Rabbi Isaac Lichtenstein: Selected Writings” Jorge Quiñónez, (editor) Daniel Lancaster (co-editor). Keren Ahvah Meshihit 2006.
  2. “Introduction to Rabbi Isaac Lichtenstein: Selected Writings” Jorge Quiñónez, (editor) Daniel Lancaster (co-editor). Keren Ahvah Meshihit 2006.

Some or all works by this author were published before January 1, 1929, and are in the public domain worldwide because the author died at least 100 years ago. Translations or editions published later may be copyrighted. Posthumous works may be copyrighted based on how long they have been published in certain countries and areas.

Public domainPublic domainfalsefalse