Dictionary of the Swatow dialect/tui

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search

tui

  • tui92418410
  • Dumpling made from flour and steamed.
îu tui;
globular hollow cakes.
  • tui1001626
  • To pursue after, to chase; to follow to its source; to trace out; retrospective.
tui-kúaⁿ i peh gūa lí, cìaⁿ tńg lâi;
chased him over a hundred miles and then returned.
khṳ̀ tui i tńg lâi;
go after her and bring her back.
tui m̄ tîeh;
could not overtake.
tui kàu pùaⁿ lō cìaⁿ tui tîeh;
followed him half way there and then overtook him.
phah bé tui m̄ tîeh;
a hard-driven horse could not catch up with them.
sái nâng khṳ̀ tui thó̤;
send some one after them to demand it back.
chíaⁿ kuaⁿ tui-kiu;
ask the magistrate to sift it to the bototm.
tui hong i kâi pĕ-bó̤;
obtained posthumous honors for his parents.
cí pak sìeⁿ sĭ tui sṳ kâi;
this portait is drawn from memory.
tui hûe lâi;
pursue after and bring back.
tui kàu kín căi;
followed very closely upon.
tui khṳ̀ m̄ kam sía tīo;
was unwilling to relinquish the pursuit.
tui-piaⁿ tui khṳ̀ kṳ̆n;
the pursuing force followed close upon them.
  • túi1014648
  • To grasp and pull upward.
i pûah lô̤h cúi, méⁿ-méⁿ kio i túi khí lâi;
he has fallen into the water, pull him out quickly.
cêk nâng peⁿ kha, cêk nâng túi piⁿ;
one of them pulled his legs, and the other dragged at his queue.
túi m̄ phû;
cannot raise it by pulling upward upon it.
  • túi1039647
  • To pull in, to grasp and pull at.
so̤h túi kín-kín;
haul the rope taut.
cûn túi m̄ bûa, hám nâng lâi sie-hŭ túi;
if you cannot pull the boat up, call some one to help do it.
  • túi40644
  • To hold on to; to pull by holding.
túi saⁿ kṳ;
hold on to the flaps of his tunic.
túi chíu;
held on to his hand.
túi i nā kò̤;
helf on to him to make him stay.
túi m̄ khui;
could not pull it off.
túi bûa sin-piⁿ;
pulled it up to him.
saⁿ túi lîh khṳ̀;
pulled so hard as to tear his jacket.
túi kín-kín;
hold fast.
  • tùi9244111
  • Parallel sentences on scrolls, hung in Chinese houses as ornaments; to front; to correspond to; to suit; to pair; to answer; to respond to; consistent with; agreeing; opposite; inimical.
i sĭ tng mīn tùi úi tàⁿ kùe kâi;
it is what he told me to my face.
i īa-sĭ cìeⁿ-seⁿ cū tùi úa m̄ cŭ;
if he does that he cannot successfully oppose me.
hàm i tng mīn lâi tùi;
tell them to come and confront each other.
tùi tîeh īa sĭ ŭ, cū sĭ i m̄ tîeh;
if in confronting each other it is shown to be so, then he is in the wrong.
tī-tîang cò̤ tùi cèng?
Who are the witnesses for the defense?
i àiⁿ chut lâi kio i cò̤ tùi-thâu;
he is going to appear as his opponent.
nŏ̤ nâng sī tùi-thâu kâi wn-ke;
the two are rivals of each other.
cêk tùi tùi-lîn;
a pair of matched scrolls.
lṳ́ hó̤ tùi i tàⁿ;
you should tell him.
i líang ke tiang-sî tùi chin?
When were the parties betrothed?
hàm châi-hù khṳ̀ tùi sìo;
tell the bookkeeper to go and verify the accounts.
sìang-kong kâi sío soiⁿ tùi cheng-chó̤;
the accountant had beforehand verified the accounts by comparision, item by item.
cêk tùi huń-cío;
a pair of pigeons.
cìeⁿ-seⁿ bŏi tùi m̄ cŭ nâng;
shall rot in so doing fall behind other people.
sît-câi tùi nâng tit cŭ;
really equal to other people.
tùi a m̄ tùi?
Does it suit or not?
kàu sang kàu tùi;
matches so as to make a pair.
tìo tùi siu kâi teng-nâng;
hang up a pair of new lanterns.
tùi cieh;
to confront.
cìeⁿ-seⁿ lâi tùi-ūaⁿ ēng tit cîⁿ a míen?
In thus exchanging one for the other will any money be required to boot?
i cò̤ sṳ̄ m̄ teng-tùi;
he acts inconsistently.
jit tùi tang;
the sun is on the meridian.
hîhⁿ m̄ tùi hâuhⁿ;
the parts do not match; its parts do not fit each other.
cìⁿ sīa tùi tong-sim;
the arrow was shot at the center of the target.
i kâi ūe tàⁿ khṳ̀ cū tùi;
he spoke to the point.
lṳ́ àiⁿ tùi tī cêk tîo lō khṳ̀?
By which road are you going?
hàm i tùu úa kò̤ lâi;
tell him to come along by my house.
úa àiⁿ tùi i kâi chù keng kùe;
I am going past his house.
tîeh mn̂g-huang siang-tùi kâi, cìaⁿ hó̤ cò̤ chin;
those who enter in to conjugal relationship should be of the same rank in life.
pái bé-tùi;
ride forth in pairs.
nŏ̤ nâng lâi tùi thâk kùe cū bô̤ mih tāⁿ;
if two persons read it together, the one reading the copy aloud and the other seeing whether what is read agrees with the original, then there will not be many arrors.
tùi thâk kuaⁿ;
an officer who at an examination compares the copies of essays with their originals.
tùi suaⁿ-kha keng-kùe;
go along by the foot of the hill.
tùi cûn lâi a tùi lō lâi?
Did you come by boat, or by the road?
teng tùi teng, cìang tùi cìang;
the common soldiers oppose the common soldiers, and the generals oppose the generals.
i nŏ̤ nâng sĭ tùi chíu chin ke;
these two are the parents of the married pair.
tùi chíu li phah i m̄ kùe;
cannot overcome him single-handed.
kàu cêk ē tùi tīn kâi sî-hāu i sĭang káⁿ cìen;
he is not at all afraid to fight when he is once face to face with the enemy.
tùi-têk;
to oppose.
tùi i lí-kẃn hîam;
kept on blaming her.
i àiⁿ tùi i sí;
he will oppose him to the death.
i khì kàu àiⁿ tùi seⁿ nâng sí;
he is so angry that he wants either to kill or be killed by him.
tùi-tùi kah;
just exactly fits.
tùi sím;
examine judicially face to face.
nĕ tùi-tùi;
exactly corresponds.
jú ùi jú tùi;
the more afraid your are of a thing, the more apt your are to meet it.
  • tùi9241128
  • A foot-pestle, commonly used to hull rice; to pound in a mortar; one beat of the pestle.
i ŭ tùi li bô̤ khŭ, i ŭ khŭ lí bô̤ tùi;
the one had a pestle and no mortar, and the other a mortar and no pestle.
cía tùi khah khin, tùi thâu tîeh lâi teh kò̤ cîeh;
this pestle is too light, and a stone must be put on its upper end to make it heavier.
i kâi chíu khṳ̂ tùi hám tîeh;
her hand was hit by the descending pestle.
cí kâi tùi tăng căi, tâh bô̤ hìeⁿ phû;
this pestle is very heavy, and it does not rise much when tread upon.
cí kò̤ hó̤ lâi kek kâi cúi-tùi;
this is a good place to set up a rice-pounder worked by water-power.
  • tûi1026410
  • To beat; to pommel; to pound.
tûi mn̂g;
thump on the door.
tûi ie;
beat the loins to relieve pain.
i khì kàu tó̤ tûi sim-kuaⁿ;
he is so vexed that he beats his breast.
tûi kim-pô̤h;
beat out gold-leaf.
khîa ki thih-thûi lâi tûi;
bring an iron pstle and pound it.
tûi-saⁿ-thûi;
a pounder used in washing clothing.
  • tŭi9103212
  • Dilapidated; ruined; disused; decayed; effete; to fall.
hùi-tŭi;
spoiled from lack of care; worn out and useless.
ke-húe hùi-tŭi;
the tools are worn and shackly.
chù, bô̤ nâng tīu, mín kúi nî cū hùi-tŭi khṳ̀;
an uninhabited house becomes dilapitated in but a few years.
hue-hn̂g kâi chīu-bâk, bô̤ siu-sîp, hùi-hùi tŭi-tŭi;
the shrubs of the flower garden, not being cared for, are thin and sickly.
hṳ́ kâi kíaⁿ-tĭ sĭ hùi-tŭi kâi kíaⁿ-tī;
that son of hers is a poor stick.
i kâi jī-sài sĭ hùi-tŭi kâi nâng;
her husband is a poor decrepid creature.
tŭi lô̤h thô-tī-ĕ;
toppled over on to the ground.
i kâi tho̤ tŭi tīo khṳ̀;
she has had a miscarriage.
cí īeⁿ îeh ŏi tŭi tho̤, m̄ hó̤ thèng cîah;
this medicine may produce a miscarriage and should not be taken carelessly.
  • tūi9103212
  • To fall; to dangle by a string; to hang at the end of a rope; to let down by a rope.
cêk lîap cheⁿ tūi lô̤h lâi;
a star is falling.
tūi tho̤;
a miscarriage.
tūi lô̤h bé;
fell off his horse.
ti-tu tūi si, tūi lô̤h lâi;
the spider comes down on a thread of his own spinning.
cang so̤h tūi i lô̤h khṳ̀;
let it down by a rope.
cang so̤h pâk lío tūi i lô̤h sîaⁿ-chîeⁿ ĕ;
tied it to the end of a rope, and let it down over the city wall.
tūi tŏ̤ cúi tói;
lower it by a rope into the water.
i cŏ̤ tŏ̤ cûn-po̤-kîⁿ, i kâi piⁿ tūi tŏ̤ cúi mīn;
he sat on the edge of the boat and his queue dangled in the water.
  • tūi9251709
  • A noun of multitude, a squad, a company, a platoon.
nâng cîaⁿ khûn cîaⁿ tūi;
people in groups and squads.
cò̤ cêk tūi cêk tūi kîaⁿ;
go along in squads.
lîet cêk tūi cêk tūi;
ranged in squads.
àiⁿ pun cò̤ kúi tūi?
How many squads will they be divided into?
kak kui tūi-ngó;
each returned to his own file.
3aⁿ cē àiⁿ chut tūi;
a little later they will go forth to engage the foe.
cí tūi ke nâng, hṳ́ tūi cíe nâng;
there are more in this company than in that.
cang cía cò̤ thâu tūi;
make this the leading detatchment.
i tó̤ khîa cóng-tūi-kî;
he is the standard-bearer of the corps.
bé tūi;
cavalry regiments.
i kâi tūi-ngó cíaⁿ-côi căi;
their rank and file are uniformly disposed.
chŵn tūi-ngó chut khṳ̀ cap îaⁿ;
the whole army has gone into camp.