More Translations from the Chinese/Illness and Idleness

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
More Translations from the Chinese (1919)
by Bai Juyi, translated by Arthur Waley
Illness and Idleness
Bai Juyi1972833More Translations from the Chinese — Illness and Idleness1919Arthur Waley

[24] ILLNESS AND IDLENESS

[Circa A.D. 812]

Illness and idleness give me much leisure.
What do I do with my leisure, when it comes?
I cannot bring myself to discard inkstone and brush;
Now and then I make a new poem.
When the poem is made, it is slight and flavourless,
A thing of derision to almost every one.
Superior people will be pained at the flatness of the metre;
Common people will hate the plainness of the words.
I sing it to myself, then stop and think about it . . .
*********
The Prefects of Soochow and P'ēng-tsē[1]
Would perhaps have praised it, but they died long ago.
Who else would care to hear it?
No one to-day except Yüan Chēn,
And he is banished to the City of Chiang-ling,
For three years an usher in the Penal Court.
Parted from me by three thousand leagues
He will never know even that the poem was made.


  1. Wei Ying-wu, eighth century A.D., and T'ao Ch'ien, A.D. 365-427.